Готовый перевод Raising My Children With My Personal Spatial Ability / Воспитываю своих Детей с помощью Моих Личных Пространственных Способностей: Глава 4

Глава 4: Выбрось ее из окна

«Цзююэ, ты не знаешь, что для тебя хорошо. Разве я делаю это не ради тебя? Если бы не то, что ты жалкая вдова с сиротами, думаешь, я была бы счастлива быть здесь?

Хм, если ты не хочешь продавать Жун'эра, есть много людей, которые захотят это сделать! Не вини меня за то, что я не дала тебе шанса!»

После долгих колебаний она наконец решила пригрозить Ан Цзююэ. Она подумывала уйти, когда Ан Цзююэ внезапно стала такой ужасной.

Однако она действительно не хотела, после того как немного подумала. Она уже получила деньги, но ей придется их вернуть. Никто не был бы счастлив в этой ситуации!

«В таком случае идите в деревню и спросите, не хочет ли кто-нибудь продать своих детей, тетя Ван». Ан Цзююэ зловеще ухмыльнулась.

«Если вы считаете, что спрашивать их по одному слишком хлопотно, почему бы мне не поговорить с главой клана и младшим офицером деревни и не попросить их рассказать о вас в деревне? Что вы думаете?"

"Ты-"

Тётя Ван почувствовала, как гнев застревает у неё в горле, и она испугалась.

Она нацелилась на ребенка Ан Цзююэ, потому что чувствовала, что начальник и младший офицер не узнают об этом, так как Ан Цзююэ жила далеко от деревни.

Если бы узнали, что она продала чужого сына, она бы ничего от этого не выиграла. У Вождя был упрямый характер, и он определенно выгнал бы ее из Деревни Клана.

"Хорошо хорошо. Ан Цзююэ, маленькая сучка. Ты не умеешь ценить доброту других, не так ли? Ты обещала мне тогда, но все равно нарушила свое слово. Думаешь, меня легко запугать?

Вы действительно думаете, что у меня больше никого нет в доме? Просто подожди и увидишь! Я найду кого-нибудь, кто притащит Жун'эра в город… Ах! Что ты делаешь? Ан Цзююэ, ты… Опусти меня! ”

Прежде чем тетя Ван успела договорить, Ань Цзююэ сделала несколько шагов вперед, подняла ее за воротник и подошла к окну.

— Ты такая шумная!

При этом она выбросила ее из окна.

Это был домик на дереве, и он принадлежал ее приемному отцу. Хотя он был расположен на некотором расстоянии от земли, если человек упадет из дома на дереве, он получит только несколько поверхностных ран и не получит переломов или глубоких порезов.

Но она должна была знать свои пределы.

«Ах!»

Цзююэ не слышала звука удара тяжелого предмета о землю после того, как она сбросила тётю Ван. Был только леденящий кровь крик.

Сразу после этого последовала череда проклятий.

«Цзююэ, как ты смеешь бросать меня? Ты пытаешься меня убить! Только ты подожди! Подожди, пока я скажу вождю клана выгнать тебя из деревни, с**а!

"Вперед, продолжай. Посмотрим, поверит ли Глава тебе или мне!

Ан Цзююэ стояла у окна и смотрела вниз. Она увидела тётю Ван, которая была в плачевном состоянии и смотрела на неё снизу вверх.

«Тетя Ван, идет такой сильный дождь. Зачем ты поднялась на гору? Смотри, ты упала. Вы должны быть более осторожными в будущем. Возможно, на этот раз вы только упали, но если вы снова подниметесь на гору, вы можете потерять свою жизнь.

Может быть, ты не хочешь больше жить. Хотя ты уже такая старая, тебе еще надо прислуживать старикам и заботиться о детях дома. Но лучше жить, чем умереть. Несмотря ни на что, ты не должна совершать самоубийство, верно?

Тебе следует спешить домой сейчас же. Позже я поговорю с Шефом и попрошу его сказать членам вашей семьи, чтобы они не утомляли вас — это сократит вам жизнь!

Ты уже такая старая. Если ваша продолжительность жизни сократится на несколько лет, вы, вероятно, проживете еще несколько месяцев, верно?

Тебе следует успокоиться!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/84517/2706657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь