Глава 3: Продать сына из уважения к тебе?
Ан Цзююэ потратила все свое серебро и купила в городе гроб. Она умоляла жителей деревни помочь ей похоронить крестного отца.
С тех пор в доме остались только вдова и двое сирот. Хозяйка не умела охотиться, поэтому делила медную монету на две половинки, чтобы потратить. Она также посадила овощи и зерно возле охотничьего домика и была готова прожить так остаток своей жизни.
Однако Хозяйка все-таки был вдовой с сиротами. Она казалась трусихой. Излишне говорить, что она привлекала людей, у которых были злые намерения, таких как тетя Ван.
У тети Ван были сыновья, дочери и внуки. Тем не менее, она хотела заработать, не рискуя своими собственными, продав сына Ан Цзююэ и забрав все деньги себе. Она не боится задохнуться, проглотив все эти деньги?
— Цзююэ, как ты можешь такое говорить?
Тетя Ван испугалась после того, как толкнула Ань Цзююэ и заставила ее удариться головой.
Однако теперь, когда она увидела, что та очнулась и может говорить, страх в ней бесследно исчез. Когда она услышала, что не хочет продавать своего сына, она чуть не выхватила мальчика сразу.
«Вы согласились раньше! Теперь, когда я все устроила, как ты можешь говорить, что не продашь его? Ты, маленький, иди сюда! Твоя мать уже продала тебя… Ой! Ой!»
Острые когти тети Ван потянулись к Жун'эру, но Цзююэ схватила ее за руку, заставив ее закричать от боли.
"Отпусти! Ан Цзююэ, ты… Отпусти!».
Ее лицо побледнело. Ей хотелось использовать другую руку, чтобы отбить руку Ан Цзююэ, схватившую ее за запястье. Однако другой рукой Ань Цзююэ ударила его.
"Я согласилась?"
Взгляд Ань Цзююэ остался равнодушным, когда она посмотрела на тетю Ван, которая стояла рядом с ней, и ее губы медленно изогнулись в зловещей улыбке.
«Тетя Ван, я называю вас тетей Ван только из вежливости. Вы действительно думали, что вы кто-то важный? Я никогда не слышала, чтобы кто-то в Деревне клана продавал своих детей. Тот, кто это сделает, должен быть поражен молнией за свои порочные действия. Но, похоже, у тебя это неплохо получается!
Если вы хотите сделать такую вещь, никто не помешает вам продать своих детей. Но ты нацелилась на меня, потому что не можешь продать собственного внука?
Можно ли воспользоваться моим ребенком?
Не забывай, чем зарабатывал на жизнь мой отец. Хотя его больше нет, вы действительно думали, что никто не унаследовал его ремесло? Я столько лет живу с отцом. Не скажу, что я способен покорить всю эту гору, но я все же могу убить курицу или обезьяну».
Тетя Ван, не могли бы вы попробовать меня и проверить, острые ли ножи, оставленные моим отцом? Хм?"
С этими словами она оттолкнула руку тети Ван.
— Ты… ты…
Тетя Ван чуть не написала в штаны, услышав, что она сказала. Когда Ан Цзююэ оттолкнула ее руку, она потеряла равновесие и чуть не врезалась в стену.
Она не осмеливалась кидаться оскорблениями в ответ.
Она знала, что отец женщины, Ан Ту, был известным охотником в Деревне Клана Ан. В этой горе не было ничего, что он не смог бы победить.
За последние несколько лет он состарился и больше не мог сражаться, как раньше. Вот почему он был убит зверем.
Поскольку Ан Ту больше не было рядом, тетя Ван нацелилась на Ан Цзююэ, которую, казалось, легко запугивать, потому что она была всего лишь молодой женщиной с двумя маленькими детьми.
Однако хватка Ан Цзююэ была настолько сильной, что она чуть не сломала ей запястье.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/84517/2706655
Сказали спасибо 11 читателей