Готовый перевод Forgotten Legend of the Bloodied Flower / Забытая Легенда о Окровавленном Цветке: Глава 17. День рождения Старой Мадам Лун

На следующий день Нан Хуа потеряла дар речи, когда увидела, как трое слуг наряжают ее. Она чувствовала себя так, как будто превратилась в настоящую куклу, основываясь на том, сколько времени им понадобилось, чтобы одеть ее сегодня. Глядя в бронзовое зеркало, она могла с уверенностью сказать, что они действительно постарались на славу.

Прошло уже 100 траурных дней, поэтому Нан Хуа больше не нужно было носить простую светлую одежду. Сейчас на ней было ярко-синее парчовое платье. Длинные черные волосы были заплетены сзади в косу, в которую был вставлен маленький красный цветок. Она выглядела прекрасно даже издалека.

— Хуа'эр, ты готова? — спросил Нан Ло. Он не вошел в ее комнату, а ждал снаружи.

Когда Нан Хуа вышла, она увидела, что ее брат-близнец тоже был одет в ярко-синюю одежду. Его волосы были аккуратно зачесаны назад и завязаны в пучок. Его темные обсидиановые глаза сверкнули, когда он увидел свою сестру.

— Хуа'эр выглядит лучше всех!

— Ло красив, — ответила Нан Хуа.

Нан Ло просиял:

— Конечно, я всегда красив, но с Хуа'эр мне не сравниться!

Сяо Юнь, стоявшая позади Нан Хуа, моргнула глазами. Она почувствовала, что с течением времени молодой мастер Нан становится все более бесстыдным. Слегка приподняв голову, она увидела, что слуга Нан Ло также показал оттенок беспомощности в его глазах.

Казалось, что слуги Нан Ло были беспомощны перед поведением своего молодого мастера.

Вдвоем они сели в карету и отправились в резиденцию семьи Лун. Нан Си Цяо поедет в другой карете, так как она приедет со своими детьми. Прямо сейчас в столице было много людей, которые пришли отпраздновать день рождения Старой Мадам Лун.

Сама Старая Мадам Лун, возможно, не была такой популярной, но семья Лун была семьей великого генерала. Как же они могли не явиться, когда пригласивший их человек был из такой семьи?

Таким образом, все они прибыли.

— Вау, они все тут толпятся, — Нан Ло заглянул в окно, когда они собирались приехать. — Хуа'эр, как ты думаешь, позже внутри будет много еды?

Нан Хуа посмотрела на Нан Ло, затем в окно. Ее глаза слегка мерцали:

— Естественно, еды будет много.

— Это хорошо! Тебе нужно много есть, Хуа'эр, чтобы ты могла расти сильной.

— Да.

Нан Ло был настоящим ребенком 8-9 лет, поэтому он был несравненно взволнован, когда видел все снаружи. Но, конечно, он никогда бы не показал такое поведение перед другими. Он был не настолько бестактен, чтобы вести себя так перед другими.

Он лишь хотел, чтобы его младшая сестра улыбалась.

Нан Хуа тоже наблюдала за происходящим снаружи. В ее темных обсидиановых глазах не было ничего, кроме спокойствия, не свойственного ее возрасту. Медленно она закрыла глаза, а когда открыла их снова, взгляд ее был все таким же холодным, но теперь в нем появились следы невинности и незрелости.

— Юная Мисс, Молодой Господин, мы прибыли.

Двое детей вышли и стали ждать у ворот. Они ждали Нан Си Цяо, которая находилась в двух каретах от них. Нан Хуа наблюдала за тем, как остальные выходят из своих карет. Все они были одеты в добротную одежду, и можно было сказать, что они принадлежат к хорошей семье.

Но, конечно, она их не знала.

— Хуа'эр, малыш Ло! — Нан Си Цяо поприветствовала их двоих, когда она вышла из кареты.

Позади нее стояли двое детей в темно-синей одежде. Первому из них было около 14 лет, и он уже был такого же роста, как и его мать. У него была загорелая кожа и густые брови, но при виде детей на его лице появилась улыбка. Второму было около 10-11 лет, он был немного старше близнецов. Он тоже был одет в темно-синюю одежду, но выражение его лица было жестким, он только кивнул им двоим.

— Тетя! Брат Фэн Ао Си, брат Фэн Ао Куай! — Нан Ло поприветствовал их с улыбкой, за ним последовала Нан Хуа своим обычным холодным тоном.

Они вдвоем носили фамилию своего отца, Фэн, так как Нан Си Цяо была замужем. Фэн Ао Си был старшим, а Фэн Ао Куай — младшим.

— Вы двое, конечно, пришли рано, — заметил Фэн Ао Си, а затем с улыбкой продолжил, — пойдемте, поиграем внутри. Я слышал, что Старая Мадам Лун специально подготовила задний двор для нас на этот раз.

— Правда? Тогда это означает, что я могу играть сколько душе угодно! — Нан Ло тоже был взволнован.

Фэн Ао Куай посмотрел на своего старшего брата, но совсем не выглядел взволнованным. По его мнению, они направлялись только на вечеринку в честь дня рождения Старой Мадам Лун, и поэтому это будет неинтересно.

— Зайдя внутрь, обратите внимание на свою речь.

— Да, мама.

— Да, тетя!

Нан Си Цяо улыбнулась ответу детей и повела их внутрь. Слуги могли следовать только сзади и держались на расстоянии от них. Ведь слугам не разрешалось входить внутрь и участвовать в празднике.

Зоны для мужчин и женщин обычно были разделены, но это не относилось к детям. Поскольку у самой Старой Мадам Лун были маленькие дети, она выделила задний двор, чтобы они могли играть вместе.

Нан Си Цяо посмотрела на своего первого сына:

— Ао Си, ты чувствуешь себя неловко внутри?

— Почему я должен чувствовать себя неловко? — переспросил Фэн Ао Си. — Я хочу поиграть с Ло! Так утомительно оставаться на передовой так долго!

— Хорошо, но ты должен быть осторожен, чтобы не обидеть других детей.

— Да, мама!

Нан Си Цяо посмотрела на своего первого сына и почувствовала себя немного беспомощной. Фэн Ао Си от природы был наделен хорошим талантом к боевым искусствам... но ему немного не хватало осознанности и интеллекта.

Она повернулась, чтобы посмотреть на второго сына:

— Ао Куай, пожалуйста, позаботься о своем брате.

— Да, мама, — спокойно ответил Фэн Ао Куай.

Таким образом... тот, кто должен был заботиться о старшем, был младшим братом.

http://tl.rulate.ru/book/84326/3335039

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь