Готовый перевод Bleach: Innate Control by Red Roman / Блич: Врожденный контроль: Глава 9. Сжигание

Иссин Шиба POV.

Увернувшись от сильного удара справа от соперника, я дистанцировался. На протяжении всей битвы я запускал пробные атаки, чтобы выяснить специальность этого Адьюкаса. Как правило, пустые такого уровня обладают разумным интеллектом, поэтому без какого-либо козыря они должны знать лучше когда действать, чем нападать на шинигами без всякой провокации.

Оказывается, Пустой, скорее всего, слабоумный. Его уникальная сила была чем-то вроде усиленной кислоты. Вспоминая состояние Четвертого офицера, кислота, вероятно, помогает пищеварению и может давать бонусы, о которых я не знаю. Но этого недостаточно.

Прежде чем я смог начать использовать Кидо, я почувствовал, как рядом с Рангику и Рику вспыхнуло духовное давление Адькаса.

«Этот определенно выше их уровня».

Не обращая внимания на высокомерный монолог моего оппонента, я решил с этим покончить.

«Гори, Энгецу».

Я также укусил свой большой палец, позволив моей крови капнуть на лезвие. Энгецу, как и ожидалось, ответил, значительно увеличив интенсивность своего пламени.

Увидев, что Пустой отвлечен Энгецу, я быстро активировал шунпо и появился позади существа. Допустив быстрое накопление реацу на Энгецу, я намеревался поразить Пустого. Пустой попытался сбежать, как только понял, где я, но опять же, Пустой был недостаточно быстрый.

"Гетсуга Тэншо!"

Взмахнув мечом, я игнорирую тлеющие останки и неуклюже убираю своё занкакто. Использование Энгетцу, всегда было проблемой. Хотя его требования реацу нормальны, потери, связанные с использованием его силы, ложатся на мое тело, и я всегда чувствую недомогание. Замечаю всплеск реацу Рику до абсурдного уровня, я вспоминаю ужасную ситуацию, в которой оказались мои подчиненные. Лениво заметив, что нужно расспросить Рику после того, как все это закончится, я бросаюсь к ним.

Как только я добрался до поля битвы, меня обогнал в панике Рику, уносивший Рангику.

— Что за х… —

Увидев, что шар сильно сгущенной реацу вот-вот столкнется лоб в лоб с пойманным в ловушку Адьюкасом, я начал понимать панику Рику. Поспешив встать между Пустым и остальными подчиненными, я чуть не оторвал себе часть руки. Возникший в результате фонтан крови расширил возможности Энгецу до огромных масштабов. Достаточно для того чтобы поместить Энгецу перед собой, я мог создать мощный огненный щит, защищающий нас.

И как раз вовремя, с тех пор, как странная штука Серо вступила в контакт. Пустой не успел закричать, как был испепелен катастрофическим взрывом. Однако у меня не было времени обращать внимание на судьбу Пустого, поскольку мои резервы реацу быстро сокращались, чтобы поддерживать щит в рабочем состоянии.

— Черт возьми, Рику!

Стиснув зубы, я довел Энгетсу до предела. Я продолжаю кормить его своей кровью, чтобы его пламя не погасло. Как только потеря крови стала доходить до меня, я почувствовал, как взрыв наконец прошел. Взглянув на испуганных, но благодарных шинигами позади меня, я подтвердил свою идею поговорить с Рику. Каким бы ни был шар реацу, он был крайне небрежен, выпустив его, когда его союзники были так близко.

"Какой беспорядок..."

POV Рику.

Открыв глаза и увидев знакомую обстановку четвёртого отряда, я тяжело вздохнул. Это было окончено. Судя по количеству живых членов отряда, значит, мы победили. Не обращая внимания на пульсирующую головную боль, я сел, чтобы получше рассмотреть свое тело.

— Ничего не пропало, хорошо. Слабость в моем теле, вероятно, не от взрыва.

Letzt Stil Квинси — тип способности последнего боя, которая объясняет его великую силу. Однако я не мог смириться с побочными эффектами оригинальной методики. Потерять свои силы из-за временного усиления — глупая сделка, поэтому мне пришлось придумать способ обойти это. Вместо того, чтобы навсегда потерять свои силы, мой незавершенный Letzt Stil сильно обременяет тело. Прежде чем укрепить свое тело, я мог продержаться в этой форме всего секунду, прежде чем потерял сознание. А теперь... Сжимаю кулак:

«Теперь мне нужен всего день, чтобы прийти в себя».

Ход моих мыслей прерывает открывающаяся дверь палаты. Перешагнув через дверной косяк, я с удивлением увидел не только капитана, но и капитан-командира, а за ним его лейтенанта. Генрюсай Шигекуни Ямамото, был невероятно пугающим человеком. Особенно для кого-то столь чувствительного к реацу, как я, это похоже на присутствие в бушующем огненном аду.

Рейши в его непосредственной близости, казалось, сгорали крошечным пламенем, когда вступали в контакт с его хаори. Конечно, это происходило в микроскопическом масштабе, но это не умаляет того факта, что само присутствие этого человека было разрушительным для мира.

В какой-то степени ожидая этого противостояния, я мысленно приготовился к грядущей буре бреда.

«Третий офицер Рику». Главнокомандующий начал голосом, источающим старшинство:

«Вы знаете, почему я здесь?»

Видя этот допрос таким, какой он есть, я стараюсь сохранять свой тон настолько уважительным, насколько могу.

— Да, сэр. У меня есть идея.

Слегка опустив голову, я чувствую, как тяжелый взгляд Главнокомандующего давит на меня.

Главнокомандующий нарушает напряженное молчание, продолжая:

"Отчет о сражении рисует картину безрассудного человека, обладающего предательскими способностями. Вас предупреждали об использовании вашего занпакто в больших масштабах...."

Болезненно ощущая отсутствие Sōten ni zase, я не мог не напрячься.

"Однако все доказательства предполагаемого использования методов Квинси были стерты взрывом. Более того, лейтенант Рангику Мацумото, просила о снисхождении в вашем случае, утверждая, что вы не смогли бы спасти ее жизнь, не предприняв тех действий, которые вы совершили".

" «Не говоря уже о лейтенанте Рангику Мацумото, ваша последняя атака поставила под угрозу жизни многих шинигами.. Это неоспоримо. Единственная причина, по которойвы не предстали перед судом совета 46 , заключается в том, что в вашей атаке не было жертв, кроме единственного адъюкаса, с которым вы сражались."

Позволив комнате снова погрузиться в напряженную тишину, капитан-командир медленно направился к выходу.

"Долг шинигами - защищать Сейрейтей и его народ. Тебе не мешало бы помнить это, юный Рику..."

..........

Гэнрюсай Сигэкуни Ямамото

http://tl.rulate.ru/book/84283/2706055

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь