Готовый перевод Гарри поттер: Потерянный наследник. / Потерянный наследник.: Знакомства с сестрой -2

Хахаха! - мой смех разразился по всему магазину, и совы в унисон начали ухать. И Барбатос тоже меня поддержал.

Никогда не видела, чтобы совы смеялись, - сказала маленькое чудо, которое мне так охота обнять и Подразнить. Но, смотря на тётю, я пока могу воздержаться от этого.

Если ты не слышала смех кого-то, значит, его просто не смогли рассмешить. Сказав это, я показал ей язык.

Она тихонько рассмеялась. И я сказал. Видишь, я же смог тебя рассмешить, - сказал я Нимфадоре.

Посмотрел на улицу. Ну ладно, пока Нимфадора, - сказал я и пошёл на выход. Уходя сказал: Пока, тётя и ушёл, не смотря на Андромеду, котороя смотрела мне в след с удивлением, как на Мерлина, воставшего из земли.

Ну ладно, Барбатос, пошли дальше в магазин одежды. Будем покупать плащи с кожаным покрытием. плечь от спасение моей одежды от твоих когтей.

Купил я их с чёрной кожей для плеч от когтей пернатого посожыра, который не на секундочку не слазил с них. Пройдя метров двадцать, я увидел тётю Нарциссу, смотрящею на меня глазами полными не понимание.

Я лишь показал ей язык и пошёл дальше. Не зря же мама не отдола меня им, а в приют. Ну, хватит о грустном. Надо идти и зайти в Флориш и Блоттс за книгами для чтения. Может каких сказок найдётся. С этими словами я зашёл в лавку и увидел огромное количество книг. Кивнул продавцу. Я пошёл выбирать сказки. А книги по магии я спрошу у продавца.

Найти книгу о сказках было не очень трудно, хотя некоторые были не очень, такие как книги Златопуста, Локонса. Слишком даже для сказки много фигни. Но меня заинтересовала одна книга. была "Сказка о трёх братьях". Решено было её купить. Подойдя к продавцу,

Мне вот эту книгу, и вы можете дать мне книги для людей, плохо знающий магический мир. Он кивнул и ушёл брать для меня все книги. И крикнул.

Вам нужны книги первого курса? Хогвартца?

Первого? Да! Давайте самые лучшее на ваш выбор.

Самые лучшие - это старые, но их осталось очень мало. У вас хватит галлеонов на их покупку?

Да! - крикнул я как их может не хватить! Продавец принёс мне огромный сбор самых разных книг.

Тут есть довольно старые книги. Самой старой из них двести лет! Показал мне книгу чар и заклинаний. Купив всё это, я хотел всё это унести, как волшебник спросил меня. У вас нет зачарованного багажа?

Нет, А где он продаётся? В каком магазине?

Он так и называется - Магазин зачарованний. Я подожду вас, веть книги вы уже купили, они ваши. Сходите купить сундук и заберёте книги.

Спасибо, так и зделаю, - сказал я и вышел из магазина. Пройдя пару десятков метров, я зашёл и посмотрел на продавца и спросил. У вас есть место для хранения вещей - сказал я с улыбкой, но тот лишь вздрогнул и сказал - что именно вам нужно.

В доме Андромеды.

Я говорю тебе, он сын моей сестры Беллатрисы. Он вылитый, почти точно как она с Родольфусом, хотя его он не так сильно напоминает, но хищные черты у него от обоих родителей, я в это уверена. И кто муже он назвал меня тётя, а Нимфадору по имени, хотя он его не должен был услышать. Его характер и смех точно как у Беллатрисы, а его любовь к животным - точно как у Родольфуса. Она рассказывала мне, хотя из-за соры с родителями мы почти не могли разговаривать. Только после свадьбы, и то один раз.

Ты с ней разговаривала? Когда - спросил Тед Тонкс.

Нас поймала Нарцисса, и мы поговорили. И я узнала, что Беллатрису заставили стать Пожирательнецей смерти. Отец и мать. Хотя не очень этим удивлена. Они всегда были такими.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/84209/2712035

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь