Готовый перевод Soft Magic Sucks / ГП: Мягкая магия – херня собачья: Глава 8.3

– В Квиддиче нет никакого смысла.

– Это идеальная игра!

– Рон, эта игра заканчивается тем, что один игрок фактически получает невозможное количество очков. Целая команда наизнанку изворачивается, хотя бы для 140 очков только для того, чтобы один парень поймал снитч и сделал их.

– Это захватывающе!

– Да, это так, за исключением возможности поимки снитча.

В то время как Рон был в ошеломлении от того, что я не разделяю его любви к этому виду спорта, Гарри заинтересовался. Я услышал чьи-то шаги, приближающиеся к двери, и когда мы подняли глаза, дверь скользнула в сторону.

Я ожидал увидеть Драко. Но к нам опять пришла Гермиона.

Она нахмурилась, увидя меня (как маленькая школьная учительница, это было очаровательно) и посмотрела на Рона и Гарри. – Вам всем лучше собраться, я пришла сказать, что кондуктор объявил скорое прибытие, мы почти на месте.

– Ты видела кабину машиниста? На что она была похожа? – я и забыл, что это происходит в реальности! – Я пытался найти лучший способ смешать маггловские технические изобретения с магией волшебников. Сколько из того, что делал проводник, было чистой магической работой?

– О, там было довольно увлекательно! – Гермиона, казалось, избавилась от своего презрения ко мне, вместо этого проявив любопытство. – В то время как большая часть элементов управления двигалась сама по себе, я заметила, что он периодически использовал свою палочку, для управления паровым двигателем.

– Паровой двигатель? Я видел его спереди, но ожидал, что в нём будет больше электрических деталей.

– Всё так! У него есть радио, но некоторые циферблаты выглядят современно, и всё же, в целом поезд напоминает старую модель.

– Они действительно в восторге от поездов? – спросил Рон у Гарри, а тот пожал плечами.

– Видите ли, я пытался придумать множество маггловских изобретений, которые можно улучшить с помощью магии, но, основываясь на том, что я узнал, более сложные устройства плохо на это реагируют. Говорят, что они не работают в таких местах, как Хогвартс или Министерство магии. Это наводит меня на мысль, что магия и электричество плохо взаимодействуют друг с другом и, возможно, что клетка Фарадея* могла бы помочь...

*Клетка Фарадея - Устройство, изобретённое английским физиком и химиком Майклом Фарадеем в 1836 году для блокирования электромагнитных полей.

Гермиона кивнула, задумчиво потирая подбородок. – Я примерно понимаю тебя, но тебе нужно больше опыта, чтобы доказать свою гипотезу.

– У меня есть догадки. Похоже, что магических заклинаний, предназначенных для высвобождения чистого электричества, не хватает. Огонь, искры, другие формы плазмы, но не настоящее электричество. Но, конечно, это может быть просто моей неосведомлённостью. Не могу утверждать, что знаю всё, просто пытаюсь узнавать всё, что могу. Я и правда взял с собой несколько небольших электронных устройств для тестирования.

– И простые и более усовершенствованные устройства?

– Конечно. Если можно было бы составить формулу, или даже найти способ объединить эти механизмы с самыми продвинутыми магическими технологиями ... Возможно? Чтобы питать их магией. Хотя пока это несбыточная мечта.

– Да, я только собиралась сказать, что ты возможно захочешь сделать свои желания более реалистичными, – упрекнула она. – Начать с малого и... Оххххххх! – она вдруг указала пальцем на меня. – Ты!

– Эээ... Я? – я тупо моргнул, удивлённый неожиданным поворотом в разговоре.

– Ты отвлёк меня! Блин, я не успею надеть свою мантию! Да, ты, ты, именно ты!

Она развернулась и в волнении умчалась прочь. Я никогда раньше не видел чтобы человек так сильно волновался, но возможно, что так это выглядеть и должно.

Я повернулся, чтобы посмотреть на Рона и Гарри, они оба были одеты в свои мантии. Рон качал головой, в то время как Гарри молча тряс его за плечи. Он смеялся. Мой хитрый друг в очках смеялся надо мной.

– Приятель, я думаю она сумасшедшая, – сказал Рон.

– Конечно сумасшедшая. Но в душе она учёный.

Он вздохнул. – Да, не понимать квиддич - это удел психов.

– В свою защиту скажу, что я не очень люблю регби.

– Что ещё за регби?

– Он имеет в виду американский футбол, – услужливо подсказал Гарри.

– Что ещё за американский футбол?!

Рон последовал за нами, ясно представляя спорт, где отрезанные человеческие ноги использовались в качестве спортивного инвентаря, знаете, у него было такое лицо...

(Рон дословно перевел foot и ball)

http://tl.rulate.ru/book/84172/2716751

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь