Готовый перевод Супермаг / Супермаг: Глава 1

Глава 1.

Морган поднялся навстречу солнечному свету, проникающему сквозь многочисленные щели полуразрушенного сарая, который он называл домом. Он несколько раз моргнул, прикрывая глаза от надоедливых лучей, и застонал в знак протеста.

Почему солнце должно быть таким ярким? Разве оно не могло позволить ему поспать еще несколько минут?

Наконец, признав поражение, он сбросил потертое одеяло и скатился с комковатой кучи тряпья, которую использовал в качестве кровати. И вздрогнул, когда его босые ноги коснулись каменного пола. Он быстро прошел в другой конец маленького помещения туда, где стоял таз с холодной водой. Собравшись с духом, он погрузил всю голову в таз, очищая свой разум от затянувшегося сна.

Он быстро высушил волосы, затем натянул через голову рваную рубашку и сунул ноги в пару ботинок, которые определенно знавали лучшие дни.

Затем он встал перед треснувшим зеркалом, протирая слегка налитые кровью глаза и изучая свои черты. Его рост составлял чуть более пяти с половиной футов, что было немного маловато для его возраста. Яркие серебристые глаза выглядывали из-под копны каштановых волос, ниспадавших до плеч. Небольшой шрам тянулся от его губы до подбородка, куда городской стражник ударил его древком копья. У него был светлый цвет лица, а его щеки были слегка впалыми от многолетнего недоедания.

Никто в Фо не любил сирот. И по какой-то причине его ненавидели больше всего.

Моргану оставалось всего несколько недель до шестнадцатилетия, но ему еще предстояло пробудить в себе способности, о появлении которых в его возрасте почти не слышали. К настоящему времени он уже должен был присоединиться к пробужденным, развив либо супер, либо магические способности. Конечно, были расцветающие поздно, но они были редки, и ни у кого из них не развились способности старше шестнадцати лет.

Возможно, ему придется смириться с тем, что он еще больший урод, чем все уже считали, и перестать мечтать стать чем-то большим.

Морган фыркнул и отошел от зеркала.

Он скоро встречался с Сарой, что означало, что сегодня он хорошо поест. Одна только мысль о том, чтобы есть свежую пищу, в отличие от полусгнившего мусора, который он привык есть, заставила его кислое настроение мгновенно испариться. Морган направился к двери, но обернулся, чтобы осмотреть свою лачугу, убеждаясь, что он ничего не забыл. Затем, заглянув в щель в двери, он быстро вышел в грязный переулок.

Морган закрыл за собой дверь и повесил перед ней грязную тряпку, эффективно маскируя дверь. И дважды проверил, чтобы убедиться, что ни кусочка двери не было видно.

Он держал это место в секрете больше года и не хотел рисковать быть обнаруженным другим нищим или, что еще хуже, городской стражей.

Кивнув самому себе, он быстро вышел из переулка и влился в шумную толпу, идя с опущенными плечами и следя за тем, чтобы никого не толкнуть при движении. Привлечь к себе внимание было последним, чего он хотел.

Оставаясь в толпе, он прошел по широким улицам Фо и направился к центру города.

Морган рискнул посмотреть на небо, чтобы лучше понять, который сейчас час. Был почти полдень, и он должен был встретиться с Сарой почти двадцать минут назад.

Он почувствовал, как холодный пот выступил у него на спине, когда подумал о том, как она, вероятно, уже разозлилась. Ему лучше поторопиться.

Сара была магом и, по общему мнению, вундеркиндом. В последний раз, когда он опоздал, она сковала его ноги льдом и обливала ледяной водой, пока он не пообещал больше никогда не опаздывать. Одной этой мысли было достаточно, чтобы заставить его ускорить темп. Он случайно толкнул несколько человек, но, к счастью для него, никто, казалось, не обратил внимания. Вскоре Морган вздохнул с облегчением, когда показался особняк городского лорда.

Он лишь немного опоздал, и надеялся, что Сара не будет слишком винить его.

Морган быстро нырнул в боковую улицу и осторожно приблизился к открытому двору, окружающему стены поместья.

"Ничего не выйдет", - подумал он про себя. Это всегда было самой сложной частью.

Сара была единственной дочерью лорда Саймона, лорда, отвечающего за город. И было известно, что Саймон презирал его. На самом деле, он приказал своей страже убить Моргана, если его заметят возле поместья.

Морган не беспокоился о смерти, поскольку стражники не могли по закону убить его за то, что он просто прогуливался возле поместья, что бы ни говорил лорд Саймон. Но он также не любил побои, и уже испытал несколько таких, когда его ловили в прошлом.

Он переместился в конец переулка и присел в тени, наблюдая, как проходит группа патрулирующих стражей, затем начал считать себе под нос. Когда достиг двадцати, в поле зрения появилась другая группа. Он подождал, пока они скроются из виду и сделал безумный рывок к стене, считая в уме.

Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать…

Морган начал паниковать, потому что знал, что у него почти не осталось времени. Кусты, к которым он бежал, все еще были в добрых двадцати футах от него. Он случайно бросил быстрый взгляд через плечо и увидел наконечники копий, появляющиеся из-за стены. С бешено колотящимся сердцем он совершил дикий прыжок и как раз успел скрыться в кустах, когда из-за поворота показались стражники.

Он затаил дыхание, несмотря на бешено колотящееся сердце, когда они промаршировали мимо, и шумно выдохнул, как только они скрылись из виду, радуясь, что его не поймали. Потом Морган повернулся к стене и начал пытаться расшатать один из каменных блоков, останавливаясь каждый раз, когда проходил патруль. Примерно через минуту он освободил блок, быстро проскользнул через отверстие и вернул блок на место.

Он оглядел территорию, радуясь, что патрули стражи здесь ходили реже, и побежал к небольшой группе деревьев у дальней стороны стены.

Сара уже была там, когда он появился несколько мгновений спустя. Ее руки были сложены на груди, а на лице застыло хмурое выражение, когда Морган проскользнул в секретное место, которое они очистили много лет назад.

-Почему так долго? Я ждала почти час!- воскликнула она, уставившись на него, в то время как он согнулся, хрипя, пытаясь отдышаться.

-Проспал… усиленные патрули… почти поймали... - Он тяжело дышал, и каждое слово застревало между вдохами, пока он пытался замедлить сердцебиение.

Выражение лица Сары немного смягчилось, и она подошла к маленькому пню, чтобы принести ему стакан воды.

Он с благодарностью взял его и выпил одним быстрым глотком. Примерно через минуту его дыхание выровнялось до нормального уровня, и он выпрямился, чтобы посмотреть на нее.

-Извини за опоздание. Я проспал и заметил время только после того, как ушел, - застенчиво сказал он.

-Ты же знаешь, что это оправдание устарело, верно?- спросила она с притворно хмурым видом. - Не думаю, что ты хоть раз пришел вовремя!

-Я не виноват, что сюда так трудно попасть. Если бы твой отец не ненавидел меня так сильно, мне не пришлось бы пробираться мимо стольких стражников, чтобы просто навестить тебя, - ответил он.

Он прошел мимо нее и сел на один из пней, схватил буханку хлеба и принялся жадно есть, запихивая в рот огромные куски. Он едва прожевывал, прежде чем откусить следующий кусок.

Сара смотрела, как он ест, со смесью отвращения и восхищения.

-Ты не должен так есть в присутствии леди. Это очень грубо.

-Я не вижу здесь никакой леди, - сказал Морган.

Его рот все еще был полон еды, поэтому слова выходили искаженными, и он случайно обрызгал ее крошками.

-О, вы меня раните, сэр, - сказала Сара, поднимая руку, чтобы прикрыть рот.

-Нет, просто избавляюсь от твоих иллюзий. Чем скорее ты примешь это, тем лучше для тебя.

Сара притворилась, что упала в обморок. Морган фыркнул от смеха, разбрызгивая содержимое своего рта повсюду.

-Отлично, ты победила. Не хочу больше тратить хорошую еду, - сказал Морган, вытирая рот, и сделал глоток воды. Потом встал и отвесил ей преувеличенный поклон.

-Пожалуйста, прости мою грубость, леди Сара. Ты - воплощение леди. Могу я, пожалуйста, поцеловать твои ноги?

http://tl.rulate.ru/book/84118/2691157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь