Готовый перевод Creating an Industrial Empire in 19th Century Parallel World / Создание промышленной империи в параллельном мире 19 века: Глава 155: Начало работы с локомотивом

Позже, в тот же день, у главного входа в главное офисное здание. Поул и Джонатан спустились по лестнице к ожидавшему их экипажу. Амелия грациозной походкой следовала за ними.

Джонатан быстро запрыгнул в вагон, как только тот прибыл, но Поул остановился и повернулся к Амелии.

"Если какие-нибудь важные клиенты прибудут сегодня без предварительной записи, разберитесь с этим. Если они спросят о нас, просто скажите им, что нас нет, и подчеркните важность предварительной записи".

"Понятно, мистер Нильсен", - кивнув, ответила Амелия.

Поуль на мгновение заколебался, прежде чем заговорить снова. "Знаешь, Амелия, я называл тебя по имени. Ты можешь делать то же самое со мной. Не нужно все время быть таким формальным. "

В глазах Амелии мелькнула неуверенность. "Я ценю ваше предложение, мистер Нильсен, но я должна обращаться к вам вежливо, поскольку вы мой начальник".

Поул нахмурился, чувствуя, как между ними нарастает знакомое напряжение. "Хорошо, поступай как знаешь. Мы вернемся сегодня вечером, и нет необходимости готовить для нас ужин".

Амелия коротко кивнула, и Поул со вздохом сел в вагон. Когда они тронулись, Джонатан почувствовал неловкость между двумя своими спутниками и решил нарушить молчание.

"Эй, Пол, тебе уже удалось решить этот вопрос с Амелией?"

Поул устало покачал головой. "Нет, не похоже, что она тоже заинтересована в решении этого вопроса. Я думаю, что пока нам лучше всего оставаться профессионалами".

Джонатан согласно кивнул, но вскоре его мысли обратились к более насущному вопросу. "Кстати, об отношениях, ты что-нибудь слышал от Сары? Я слышал, что война в Европе все еще бушует и не подает признаков прекращения, поскольку моральный дух русских находится на небывало высоком уровне. "

Выражение лица Пола стало мрачным, когда он ответил. "Нет, я ничего не слышал о ней с тех пор, как уехал из Лондона. Мне пришлось прервать связь ради нашей безопасности, и я с каждым днем все больше беспокоюсь. Я надеюсь, что она позаботится о себе и останется в безопасности." . cm

"Она будет в безопасности", - Джонатан положил руку на плечо своего друга. "Она работает врачом, верно? Ухаживает за ранеными солдатами в безопасном месте. Беспокоиться вообще не о чем."

"Но наследный принц", - подчеркнул Поул. "От этого наследного принца у меня плохое предчувствие. Как будто он сделает что-то плохое Саре".

"Итак, что ты планируешь делать?" Спросил Джонатан.

"Я мог бы попытаться перевезти ее сюда, в Авалонию, где она могла бы остаться с нами. Таким образом, я смогу присматривать за ней".

"Как, черт возьми, ты собираешься это сделать?" Джонатан приподнял бровь. "Я не думаю, что ты забыл, что она дочь герцога и довольно популярна в массах".

"Вообще-то у меня есть идея на этот счет", - сказал Поул. "У меня такое чувство, что ей это не понравится. Но если она действительно хочет быть со мной, она согласится".

"Каким может быть этот план?"

"Скоро ты узнаешь, эно —"

Поула прервал внезапный крен вагона, проезжавшего по ухабистой дороге. Он ухватился за сиденье, чтобы не упасть, и выглянул в окно, заметив, что они проезжают более бедный участок дороги.

"Прежде чем мы начнем внедрять автомобили, нам, возможно, придется сначала улучшить дорогу", - прокомментировал Поул.

Джонатан согласно кивнул, но его мысли все еще были заняты планом Пола. Он не мог не задаться вопросом, что бы это могло быть и почему это могло бы не понравиться Саре. Однако он знал, что лучше не совать нос в чужие дела, поэтому решил пока оставить все как есть.

Два часа спустя, когда вагон подъехал к месту назначения, Поул и Джонатан вышли и направились ко входу на завод Avonside Engine Company, где у них должна была состояться встреча. Поул поправил галстук и пиджак, убедившись, что выглядит презентабельно. Джонатан сделал то же самое, и они вошли внутрь.

Внутри фабрики воздух был наполнен шумом механизмов. Рабочие в синих комбинезонах ходили вокруг, настраивая и осматривая машины. Поуль и Джонатан пробрались сквозь лабиринт рабочих в сторону конференц-зала. Войдя, они увидели ожидающего их бывшего руководителя компании.

"Добрый день, мистер Нильсен. Мистер Аксельсен. Как прошла поездка?" Спросил Чэпмен, пожимая им руки.

"Добрый день, мистер Чэпмен", - ответил Поул. "Ну, если быть честным, это довольно ухабистая поездка, но мы благополучно добрались сюда".

Они сели за стол переговоров, и Джонатан начал объяснять причину их присутствия здесь.

"Итак, мистер Чэпмен. Мы приобрели вашу компанию, которая специализируется на производстве паровозов. Но ваша компания не смогла справиться с жесткой конкуренцией. Мы вмешались и купили вашу компанию, сохранив вас в качестве руководителя и ваших работников. Теперь мы пришли сюда, потому что мой партнер хочет, чтобы вы кое-что для него сделали. "

Услышав слова Джонатана, Чепмен перевел взгляд на Поула, интересуясь, чего они хотят.

"Что бы это могло быть, мистер Нильсен?" он спросил.

"Мы хотим, чтобы ваша команда построила локомотив нового типа, работающий на электричестве", - сказал Поул, поднимая со стола свой портфель и открывая его. Он достал чертеж и показал ему.

Чэпмен надел очки для чтения и внимательно просмотрел чертежи. "Вы сказали, локомотивы, работающие на электричестве, верно?" он подтвердил.

"Да, это верно", - подтвердил Поул.

"Честно говоря, мистер Нильсен, эта концепция для меня новая", - сказал Чэпмен, слегка нахмурившись. "Например, как это будет работать?"

Пол терпеливо объяснил концепцию электровоза Чепмену, используя простой язык, чтобы помочь ему понять.

"У локомотива будет электродвигатель, который будет питаться от аккумуляторов. Эти аккумуляторы будут заряжаться через подвесной провод, аналогично тому, как питаются трамваи. Вы слышали об электрических трамваях в Германии? Это похожая концепция."

"Да, я слышал об электрическом трамвае в Германии, но чем этот будет отличаться?" Спросил Чэпмен.

"Ну, он больше, мощнее, может перевозить много пассажиров, и в довершение ко всему, он быстрее", - уверенно ответил Поул.

Чепмен, однако, все еще сомневался. "Но наше оборудование и машины здесь созданы специально для паровозов, можем ли мы действительно построить это с таким доступным оборудованием?" он спросил.

"Не нужно беспокоиться об оборудовании, с ним все будет в порядке", - успокаивающе сказал Поуль. "Кроме того, я собираюсь проследить за производством электровоза, чтобы не было никаких сбоев. У нас здесь плотный график, поэтому я предлагаю вам опросить своих людей о новом проекте. "

"Очень хорошо, мистер Нильсен", - сказал Чэпмен, кивая в знак согласия. "Я проинформирую их".

"Вы начнете, как только мы соберем материалы для первой партии, которая станет прототипом. После постройки мы собираемся провести его тестовый запуск, в котором примут участие Департамент транспорта Нью-Йорка, мэр Нью-Йорка и частные инвесторы, которые будут инвестировать в станцию метро, которая будет построена в Нью-Йорке. "

"Итак, это огромный проект, да?" Чэпмен осознал масштаб проекта и не мог не испытывать восторга от него.

"Да, это так", - подтвердил Поул. "И это будет революционно. Подумайте об этом, мистер Чэпмен, поезд, который работает не на угле или нефти, а на электричестве. Это изменит правила игры в транспортной отрасли. "

Глаза Чепмена загорелись предвкушением, когда он подумал о потенциальном влиянии, которое этот новый тип локомотива может оказать на мир. Он не мог не испытывать гордости за то, что его команда станет частью этого.

"Я подготовлю свою команду к проекту", - сказал Чэпмен с решимостью в голосе. "Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы этот проект увенчался успехом".

Поул улыбнулся энтузиазму Чэпмена и протянул руку для пожатия. "Рад это слышать, мистер Чэпмен. Мы скоро свяжемся".

Чэпмен крепко пожал руки дуэту промышленников, испытывая чувство партнерства и товарищества со своим новым начальством.

http://tl.rulate.ru/book/84089/3495300

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь