Готовый перевод Edgerunners: Flesh and Bone / Бегущие по краю: Плоть и кости (Киберпанк 2077): Глава 8: Готов, целься, пли.(3)

«Не террорист». 

Дэвид твердо сказал: «Встретил на улице Джиг-Джига, который был рядом, когда он еще брыкался. Он был бунтарем, использовал свою музыку для распространения идей и начал революцию».

«И время красных тоже». добавила Ребекка.

Дэвид вздохнул: «Ну, думаю, когда ты так говоришь, это звучит не так уж и круто. А что насчет тебя?»

«У меня нет.» Я не пытаюсь стать вторым Сабуро Арасакой или вторым Джонни Сильверхэндом. Я пытаюсь стать первой собой».

«Справедливо». согласился Дэвид. «Люси?»

«Честно?» Люси ответила: «Я в той же лодке, что и Бекка. Или, по крайней мере, где-то рядом с ней».

«Мои люди!» Джеки хихикнул: «Весь мир будет говорить о Джеки Уэллс, единственной в своем роде!»

«Ну что ж... Ви!» Дэвид сказал: «А ты?»

Бывший кочевник усмехнулся: «Не так уж и интересно». «Он парень, который помогал мне, когда я был моложе. С Бейкерами никогда не работал, официально, но всякий раз, когда мы сталкивались с Раффеном... он был там, отгоняя их почти в одиночку».

«Как его звали?» спросил Дэвид.

Ви пожал плечами: «Он мне не сказал. Больше всего он просил меня называть его дядей Блэком».

Валери выглядела задумчивой. По крайней мере, Дэвиду так показалось, а переглянувшись с Люси, он убедился, что не только он это заметил.

«Отлично, малыши». сказала Валери, похлопав Дэвида и Ви по спине. Оба младших нахмурились, глядя на нее. «Что мы видим?»

«Я нацелился на этих двоих». сказал Дэвид, держа в руках Кьюби и Увертюру.

«Интересно.» Виктор сказал, сложив руки: «Не объяснишь, почему?»

Дэвид усмехнулся: «Ты же сам мне рассказывал, док. Легенды держат голову ясной и сохраняют спокойствие под давлением. Если у меня будет достаточно времени, чтобы сделать всего один выстрел, который будет иметь значение, думаю, мне не нужно будет выпускать много пуль, не так ли?»

Виктор усмехнулся: «Теперь ты понял, парень». Он улыбнулся, кивнув в знак одобрения.

«Что касается меня...» сказал Ви, взяв в руки пистолет-пулемет «Лексингтон». «Мой старый револьвер - ржавый кусок дерьма, решил немного модернизировать».

Валери усмехнулась: «Хорошо, братишка, Дэвид. Оставь их себе. Считай, что это подарок». 

«Ты уверена?» спросил Ви. 

«Тебе понадобятся все эдди, которые ты сможешь достать, для новой киберпалубы, на которую ты заглядывался». Валери усмехнулась. «И еще есть кое-что, о чем вы двое говорили».

Лицо Дэвида озарилось: «О, это! Точно, это... Хорошо сказано!» Он споткнулся на полуслове.

Люси посмотрела на него с подозрением. Ее парень делал все возможное, чтобы не встречаться с ней взглядом.

Вздохнув, она пожала плечами. 

Если это важно, он мне скажет, - сказала она, переплетая свои пальцы с его.


Я очень хочу остаться в твоем доме

Дэвид вздохнул: сегодня с крыши квартиры Люси была видна луна. 

Выброшенные остатки ужина остывали в куче, портативное радио было настроено на «Боди Хит», заиграла знакомая мелодия.

«Помнишь эту песню?» спросила Люси, и Дэвид хмыкнул.

«Ты включил ее, когда мы были в Moon BD», - кивнул он, - «Думаю, технически это было наше первое свидание».

Люси наклонилась и прислонилась головой к плечу Дэвида. «Мне нравится, она сейчас напоминает мне о тебе».

Они сидели в тишине, слушая песню.

«Люси...» Дэвид нервно сглотнул.

Ничего не выйдет. 

«Что случилось, Дэвид?» Люси наклонила голову и посмотрела на своего парня.

«О том, о чем говорили я, Вэл и Ви», - он сделал глубокий вдох.

«Наконец-то ты мне скажешь, что это такое?» - поддразнила она.

«Что, если мы съедемся?»

У Люси перехватило дыхание. Она определенно не ожидала, что он спросит об этом.

«Дом моей мамы - это часть моей жизни, которая уже позади». Дэвид с ностальгической улыбкой сказал: «Когда я был без мечты. Прятался за мамой, а когда ее не стало, спрятался за Мэйном».

Люси смотрела на Дэвида, на бледный лунный свет, подчеркивающий мягкие черты его лица. 

Ах... Луна сегодня прекрасна. подумала она, хотя за всю ночь так и не подняла глаз.

«С твоей квартирой у меня тоже связано много хороших воспоминаний». Дэвид продолжил: «Вот я и подумал, что если ты не против...»

«Да». Люси поцеловала его в щеку. Целомудренный, но теплый. «Сто раз да».

Лицо Дэвида вспыхнуло искренним лучиком от уха до уха. Люси почувствовала, как тепло разливается от ее сердца по всему лицу. 

Луна сегодня очень красивая...

Пока они сидели, Люси хмыкнула, вспомнив, что только что сказала своему парню.

«Ты сказал, что время, когда ты не видел снов, уже позади?» - спросила она, и Дэвид кивнул.

«Не расскажешь мне, что это?» - спросила она.

«Луна», - честно ответил он. 

«Луна - моя мечта, гопник», - с улыбкой сказала она, хотя догадывалась, что это не совсем правда, не больше. «Все еще гоняешься за чужими мечтами?»

«Нет». Дэвид мягко сказал: «Я все время вижу, как ты счастлива, когда говоришь о Луне, или даже когда мы были в том Кафе». 

Люси улыбнулась: тот вечер, который она провела с ним, отличался от всех остальных, когда она уединялась на своей виртуальной луне, он занимал особое место в ее сердце.

«Это моя мечта - сделать тебя счастливой». сказал Дэвид, повернувшись, чтобы посмотреть Люси в глаза.

Тепло в ее сердце превратилось в бушующее пламя. Угрожая поглотить ее целиком.

«Это твоя мечта?» - прошептала она, слегка дрожа.

«Половина». прошептал Дэвид, взяв ее руки в свои. «Другая половина - это вот это. То, что у нас есть сейчас. Я хочу, чтобы это было всегда».

Люси потрясенно вздохнула. 

Вечность - это очень долго, и не в последнюю очередь в Ночном городе.

«Вечность - это долго, очень долго», - прошептала она, позволяя Дэвиду притянуть ее к себе. «Ты уверена, что согласна на это?»

«Навсегда с тобой?» Дэвид прошептал: «Всегда».

Люси прижалась к губам Дэвида еще одним поцелуем, на этот раз менее кротким. Жадный, страстный.

Вечность не была гарантирована. Ни для Джонни Сильверхэнда, ни для нее, ни для Сабуро Арасаки.

Ни в этом городе, ни в этой реальности.

Люси вздохнула, когда Дэвид прижался поцелуем к ее шее, позволяя своему парню взять инициативу на себя.


Но сейчас... пожалуйста, просто дай мне это...

http://tl.rulate.ru/book/83930/4028790

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь