Готовый перевод Unruly Phoenix Xiaoyao / Неуправляемый Феникс Сяояо: Глава 249

Глава 249. Женщина, которая пала перед Его Величеством

 

 

 

«Прямо сейчас все, что мы можем сделать, это ждать и оставить это судьбе. Уважаемая вдовствующая императрица, вы должны уйти», - приготовился шеф-повар Хуан. 

Вдовствующая императрица Се указала на лежавшую Нин Сяояо. «Как сейчас состояние Его Величества?» 

Шеф-повар Хуан посмотрел на некоего императора, который симулировал смерть, и сказал: «Скорее мертва». 

«…», - сказала Нин Сяояо. Шеф, вы должны хотя бы добавить слова «чем жива» к этим словам! Полное изречение гласит: «скорее мертва, чем жива!» (Автор: Вы все еще торгуетесь по поводу таких мелочей?!)

Вдовствующая императрица Се перестала пытаться подойти к кровати. Во-первых, она не хотела видеть свою дочь; во-вторых, А'Руан все еще шипел на нее с подножия кровати. Она не была достаточно смелой, чтобы предложить себя ядовитой змее. Шеф-повар Хуан уставился на ее неподвижную фигуру и не мог не волноваться. Почему вдовствующая императрица еще не уходит? Я хочу вернуться на мою кухню! 

«Этот чиновник пойдет первым», - пробормотал Имперский Врач Гао Лу Цзыгую с их позиции за пределами внутренних палат. 

Выражение лица Лу Цзыгуя было плоским. «Зачем?» 

После некоторых трудов Имперский Врач Гао в итоге сказал правду: «Этот чиновник хочет пойти в туалет».

Услышав это, Лу Цзыгуй повернулся и уставился на него. Имперский Врач Гао стиснул зубы, его щеки напряглись. Это верно, я бы обмочил штаны от страха. Ты собираешься убить меня за это, Лу Цзыгуй? 

Лу Цзыгуй не понимал, почему Имперский Врач Гао смотрел на него, как на ненавистного врага, на что-то тривиальное. В этот момент дверь во внутренние комнаты открылась, и он обернулся и увидел вдовствующую императрицу Се, стоящую у двери, держащуюся рукой за раму. 

«……» сказал Имперский Врач Гао. Теперь я вообще не могу уйти!

Императрице Вдове Се понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя, прежде чем собраться с силами и встать. Затем она пошла к Лу Цзыгую. Тем временем Имперский Врач Гао постепенно отступал, пока не скрылся за Верховным главнокомандующим Лу Цзыгуем. Благодаря силе и влиянию вдовствующей императрицы, Имперский Врач Гао все еще питал здоровый страх перед ней. 

«Знаете ли вы о мастере Его Величества?», - спросила вдовствующая императрица Се Лу Цзыгуя. 

Лу Цзыгуй кивнул один раз. 

«Он сказал, что нет никаких гарантий, что Его Величество выживет после этой скорби», - сказала вдовствующая императрица Се. 

Лу Цзыгуй оставался спокойным. «Так ли это?» 

Вдовствующая Императрица Се потеряла самообладание и подняла голос. «Это все, что ты можешь сказать вдове?!»

Лу Цзыгуй понизил голос. «Вдовствующая Императрица, какая польза злиться сейчас?» 

Вдовствующая Императрица Се вздрогнула. 

«Уважаемый господин Его Величества сказал, что не было никакой гарантии, но это означает, что императрица может пережить это испытание», - ответил Лу Цзыгуй. Тщательно поднятая бровь императрицы Се выгнулась в ответ. Слова Лу Цзыгуя имеют смысл. «Я скажу то, что сказал раньше. Пока я жив, я обязательно отомщу за Его Величество», - продолжил Лу Цзыгуй. «Но, пожалуйста, прости за неспособность сделать то же самое для уважаемой вдовствующей императрицы и принца Чэна». Вдовствующая императрица Се холодно улыбнулась. Она не ожидала, что этот человек, который был проклятием существования других, все равно обещает ей верность.

«Великий Наставник уже прибыл к воротам дворца», - добавил Лу Цзыгуй. «Я приказал имперским стражам сдерживать его, но у него в подчинении солдаты военной казармы. Боюсь, что императорская охрана не сможет долго продержаться. 

- А императрица? - спросила вдовствующая императрица Се. 

«Императрица уже была окружена», - ответил Лу Цзыгуй. «Но в конце концов она все еще уважаемая императрица. Его Величеству будет более уместно принять решение после того, как она придет в сознание. Что думает вдовствующая императрица? 

Вдовствующая императрица Се посмотрела на Лу Цзыгуя. «Лу Цзыгуй, вы пытаетесь договориться с этой вдовой? На мой взгляд, эта урожденная Чжоу должна быть казнена. 

Губы Лу Цзыгуй изогнулись в довольно скучной улыбке. "Этого не случится."

Вдовствующая императрица Се прошла мимо Лу Цзыгуя. Раз ты не собираешься меня слушать, зачем мне вообще тратить время на разговоры с тобой? 

Имперский Врач Гао наблюдал, как она выходит из комнаты, прежде чем рискнуть тихим голосом спросить Лу Цзыгуя: «Уважаемая вдовствующая императрица собирается уйти именно так?» 

«Ваше превосходительство Гао, вы не пошли в туалет?» - спросил Лу Цзыгуй, 

Имперский Врач Гао снова посмотрел на него со стиснутыми зубами. Как вы думаете, сейчас время, чтобы убежать в туалет? 

Лу Цзыгуй тоже начал выходить из комнаты, но Имперский Врач Гао бросился догонять и сказать: «Мы позволим Вдовствующей Императрице Се просто уйти?» 

«Уважаемая Вдовствующая Императрица знает, что делать», - пробормотал в ответ Лу Цзыгуй. «Вашему превосходительству Гао не нужно беспокоиться».

Имперский Врач Гао мог только подшучивать. Как вы думаете, я хочу беспокоиться о таких вещах? 

Императрица Вдова Се стояла прямо снаружи, когда они вышли. Увидев их появление, она спросила Лу Цзыгуя: «Вы не собираетесь навестить Его Величество?» 

«Уважаемая госпожа Его Величества не пустила нас», - ответил Лу Цзыгуй. 

Голос вдовствующей императрицы Се был холодным. «Мне все равно, почему вы хотите оставить императрицу живой. Но Лу Цзыгуй, ты не можешь выпустить ее из дворца». 

- Да, - ответил Лу Цзыгуй.

Вдовствующая императрица Се повернулась и пошла вниз по ступенькам, ее нога все еще дорожала, когда она в последний раз сломала ее. Тем не менее, она держала спину прямо ради победы для своего сына. Имперский Врач Гао с восхищением посмотрел на Лу Цзыгуя. Он никогда не ожидал, что такой порядочный, солидный мужчина сможет извергнуть откровенную ложь, не моргнув. 

«Я пошлю вдовствующую императрицу», - сказал Лу Цзыгуй. «Если вы не идете в туалет, вы можете стоять здесь на страже».  

«Кто же притворялся мастером Его Величества?» - спросил Имперский Врач Гао. 

Лу Цзыгуй вздохнул. «Шеф-повар Хуан из маленьких кухонь».

«Что?!» Имперский Врач Гао не мог в это поверить. Он уже видел шеф-повара Хуана, и, несмотря на то, что он выглядел немного свирепым, у него было меньше смелости, чем у мыши. Как он мог научиться обманывать такую женщину, как вдовствующая императрица? 

Лу Цзыгуй продолжал идти, но отбросил напутствие. «Я узнал, как только услышал его голос. Имперский Врач Гао, вы не могли бы посмотреть?»

Имперский Врач Гао молчал. Верховный главнокомандующий Лу Цзыгуй не смотрел на его лицо в течение всего разговора. Ты можешь перестать относиться ко мне как к ничтожеству? А также, что ты имеешь в виду, я не могу сказать? Почему я должен помнить, как звучит голос шеф-повара?!

Вдовствующая Императрица Се взобралась на седан у ворот двора и холодно посмотрела на Тень Шторма и остальных. «Если что-нибудь случится с Его Величеством, никто из вас не должен рассчитывать выжить». 

Тень Шторма и все остальные молчали. Даже если бы мы все умерли, Его Величество все равно выжила бы! 

«Вы захватили всех людей из дворца вдовствующей императрицы», вдовствующая императрица Се снова посмотрела на Лу Цзыгуя. «Как эта вдова и принц Ченг должны жить там сейчас?» 

Лу Цзыгуй не был ни надменным, ни скромным со своим ответом. «Императрица Вдова, этих людей больше нельзя содержать. Я приму меры, чтобы слуги подождали работать на вдовствующую императрицу.

«Вы также берете под контроль дела внутреннего дворца?» Вдовствующая императрица Се издевалась над ним. «Ради Его Величества Верховный главнокомандующий Лу Цзыгуй, безусловно, приложит все усилия». 

«Это исключительный случай», - продолжал Лу Цзыгуй. «Да простит меня вдовствующая императрица». 

«Иди», вдовствующая императрица Се приказала двум евнухам, несущим ее место. Пара подняла седан и быстро отошла. 

Лу Цзыгуй сказал Тени Шторма: «Теперь все хорошо. Все, что вам нужно сделать, это хорошо охранять Высший Зал Великолепия».

Тень Шторма кивнул, прежде чем повернуться, чтобы уйти. Лу Цзыгуй направился к крытой дорожке и внезапно остановился. Он повернулся и поманил к себе немую няню, которая была почти невидима, несмотря на то, что стояла прямо во дворе. Она подошла к нему и поклонилась. 

«Раны Его Величества очень серьезны», - тихо сказал ей Лу Цзыгуй. 

Безмолвная няня заволновалась от его слов. Но Лу Цзыгуй только покачал головой и сказал: «С такими вещами сейчас бесполезно паниковать. Возьмите с собой нескольких доверенных людей, чтобы они подождали у своей уважаемой вдовствующей императрицы в ее дворце». 

Вместо этого немая няня указала в сторону императорского дворца. Если я пойду, как насчет Его Величества?

«За ней присматривает уважаемый господин Его Величества, - сказал Лу Цзыгуй, - она не пускает никого из нас во внутренние комнаты». 

Безмолвная няня уже знала, что у Его Величества есть хозяин. Теперь, когда он был здесь, она чувствовала себя более уверенно. Мастер его величества был чудодейственным врачом и экспертом высокого уровня. С ним здесь Его Величество будет спасена. 

«Прямо сейчас вдовствующая императрица может даже стать щитом для Его Величества», - пробормотал Лу Цзыгуй. - Делай все возможное, чтобы хорошо ей служить». 

Безмолвная Няня кивнула. 

«Это хорошо для тебя, что я тебя тоже посылаю», - добавил Лу Цзыгуй. «Вдовствующая императрица будет предполагать, что я пользуюсь шансом распознать агента, которого она подбросила на стороне Его Величества. Это гарантирует, что она не заподозрит вас в предательстве в ближайшие дни».

Безмолвная няня пристально посмотрела на Лу Цзыгуя, прежде чем упасть на одно колено для поклона. 

«Продолжай», - махнул ей Лу Цзыгуй. Безмолвная няня вышла из крытой дорожки и поспешила прочь. Когда она ушла, генерал Шэнь Му вошел во двор. Двое из них шли, пока не встретились на полпути, на котором Лу Цзыгуй спросил: «Как обстоят дела у ворот дворца?» 

Генерал Шэнь Му покачал головой. «Все больше и больше министров приходят. Все они плачут, хотят увидеть Его Величество». - 

А Се Вэньюань? - 

После того, как он увидел, как другие шумят, этот старый Се удалился в толпу, - ответил Шэнь Му. «Верховный главнокомандующий, мы можем заблокировать фракцию Великого Наставника Се, но что, если люди старейшины Ли придут?» 

«Старейшины Ли там нет?» - спросил Лу Цзыгуй.

«Нет, но этот солдат думает, что скоро он доберется до ворот», - сказал Шэнь Му. «Пока новости о ситуации Его Величества распространяются за пределы суда, вся столица узнает рано или поздно». 

«Остановите его», - ответил Лу Цзыгуй. 

«Что?» 

«Если придут старейшина Ли и его люди, остановите их». 

Шэнь Му кивнул. В этом есть смысл. Вы не можете впустить фракцию старейшины Ли, не подпуская фракцию Великого Наставника Се. Это просто приведет к драке прямо перед воротами. 

«Пусть Дэн Жун найдет Лорда-Защитника», - добавил Лу Цзыгуй тихим голосом. «Лорд-защитник и Пей Янь должны войти во дворец, но не чере парадные ворота».

Шэнь Му принял его приказ и помчался прочь. К настоящему времени двое Стражей Драконов уже некоторое время стояли в ожидании перед Лу Цзыгуем. 

«Как ситуация?» - спросил их Лу Цзыгуй, 

один Драконий Страж ответил, - «Этот евнух передал сообщение придворной даме. Затем этот поступил так, как приказал Верховный главнокомандующий, и убил его». - 

«Эта придворная дама тоже далеко не ушла», - ответил другой Страж Драконов. «Она могла слышать нас, когда мы убивали евнуха». 

«Кто-то следовал за ней?» - спросил Лу Цзыгуй. 

«Да», - оба Драконьих Стража кивнули одновременно. 

«Хорошо, вы много работали», - тепло сказал Лу Цзыгуй. «Отдыхайте сейчас».

Два Стража Драконов тоже хотели спросить о состоянии Нин Сяояо, но Лу Цзыгуй уже повернулся и ушел. У них не хватило смелости остановить его, поэтому они просто смотрели, как он завернул за угол и исчез на глазах. 



Имперский Врач Гао некоторое время бездельничал перед спальней, пока не увидел никаких признаков возвращения вдовствующей императрицы Се, а затем сам побежал в комнаты. Нин Сяояо беспокоилась о том же, поэтому она все еще была одета в окровавленную одежду, сид на краю кровати, и играя с А'Руаном и А'Ляном в ее руках. Вошел Имперский Врач Гао и уставился на шеф-повара Хуана, который все еще сидел в своем кресле. 

«Это действительно был ты?» - воскликнул он. 

Ноги шеф-повара Хуана в настоящее время были похожи на желе, поэтому он не мог покинуть комнату.

«Мудрец, представленный как обычный человек», Имперский Врач Гао вздохнул с чувством, цитируя идиому. Императрица Вдова Се не легкая женщина, чтобы иметь с ней дело. 

Лицо шеф-повара Хуана дернулось. Я не какой-то мудрец, представленный как обычный человек, просто принужден к этому Его Величеством! 

1. Shen Mu - фамилия Shen, означающая «утонуть», Му - «быть дано (добро / одолжение), чтобы искупиться / очиститься».

http://tl.rulate.ru/book/8391/614556

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь