Готовый перевод The last princess / Последняя принцесса. Когда все только начиналось (Приквелл): Глава 19. Лу Шен (часть 5)

Глава 19. Лу Шен (часть 5)

Хотя время скоротечно, но для Мин Сянь Эр три последних месяца были подобны вечности. Девушка с нетерпением ждала заветного дня, когда Лу Шен должен вернуться.

Юнь Ци заметила, что с сестрой творится что-то странное, но сколько бы она не спрашивала Мин Сянь Эр ничего ей не говорила. Девушка прекрасно помнила, какое впечатление сложилось у Юнь Ци об Лу Шене. Так существование Лу Шена стало тайной Мин Сянь Эр. Тайной, которую никто не знал.

И вот настал долгожданный день. Еще только начало светать, а Мин Сянь Эр уже встала с постели, умылась, причесалась и оделась. Она забрала из конюшни свою лошадь и , предупредив слуг, что ее не будет весь день, поскакала к озеру.

Она приехала на ставшее ей родным место. Привязала к дереву лошадь. Достала корзину с едой, заранее приготовленную ею вчера. Прошлась по округе и собрала сухие веток, чтобы разжечь костер.

Завтра уже первый день зимы. Хотя в Лоу Ду не бывает зимой снега. Погода все равно стоит довольно холодная. Мин Сянь Эр разожгла костер и, получше укутавшись в плащ, села возле него.

Прошел час, два, три… наступило время обеда. Мин Сянь Эр перекусила принесенной едой и собрала еще веток.

Девушка молча сидела, смотря на огонь, ее глаза начали слипаться. Она несколько раз потерла их, но они упрямо хотели закрыться. Целый час боролась Мин Сянь Эр со сном. Пока, под конец, он не одолел ее, и девушка незаметно для себя заснула.

- Маленькая…. маленькая…. – сквозь сон Мин Сянь Эр слышала кто-то зовет ее. – Маленькая госпожа, проснитесь!

Девушка открыла глаза рядом с ней присел старый Му, будя ее за плечи.

- Дядя Му? – удивилась Мин Сянь Эр.

- Маленькая госпожа, сейчас не подходящее время года, чтобы спать на земле, - проговорил старый Му.

Хотя про себя Мин Сянь Эр называла «старым» дядю Му, в действительности, он был не так стар. Ему было чуть больше сорока лет.

Его добрые глаза с заботой смотрели на девушку. Он подал ей руку и помог встать.

- Дядя Му, что ты здесь делаешь? – спросила девушка.

- Решил попытать удачу в поздней рыбалке.

- Рыбалка в такое время года?

-А что? Позавчера Лю Бай поймал вот такую рыбу. Все ходил ею хвастался передо мной, - разведя руки в сторону проговорил старый Му.

Почему-то Мин Сянь Эр стало смешно.

- Ну как, удачно? – смеясь спросила девушка.

Мужчина вздохнул и отмахнулся. Похоже, Лю Бай обманул его. Вот только тогда откуда он достал эту огромную рыбу?

- Что же маленькая госпожа тут делает? – поинтересовался старый Му.

- Решила прогуляться, - спокойно проговорила девушка.

- Прогуляться? – удивился старый Му. – А я уж подумал, что сегодня Господин Лу возвращается, и маленькая госпожа ждет его, - пробормотал он.

Мин Сянь Эр замерла.

Старый Му сразу заметил переменившееся лицо девушки.

- Кроме меня никто не знает, - заговорил он, пытаясь успокоить девушку. – Маленькая госпожа, видимо, забыла, что это озеро – мое излюбленное место для рыбалки. Я частенько видел вас вместе, когда приходил порыбачить.

- Дядя Му, хочешь чаю?

- Не откажусь.

Мин Сянь Эр достала из корзины небольшой котелок, сбегала к озеру и набрала воды, после чего поставила его на огонь.

Спустя некоторое время вода закипела, Мин Сянь Эр добавила в котелок чайных листьев и немного сахара, затем разлила чай по чашкам. Одну из чашек девушка передала старому Му.

- Боевые искусства молодого человека высоки, пару раз он чуть не заметил меня, - рассмеялся мужчина.

- Так ты прятался от нас!

- Конечно! Не хотел нарушать вашу идиллию.

Мин Сянь Эр была поражена.

- Дядя Му, ты знаешь боевые искусства?

- Знаю немного, в молодости служил в армии, под командованием Великого генерала Ли.

- А почему ушел? Ты не так уж и стар.

- Генерал ушел, и мы, верные ему люди, ушли вместе с ним, - слегка улыбнувшись проговорил старый Му.

Мин Сянь Эр опустила голову, она долгое время думала над одним вопросом, собрав мужество в кулак, она все-таки решила задать его мужчине.

- Дядя Му, что ты думаешь о Лу Шене?

- О нем…

Старый Му задумался. Он потер подбородок и проговорил:

- Он не плохой человек. Это я понял с первого взгляда. И он очень сильно любит маленькую госпожу. – Мужчина сделал паузу. – В тот день, три месяца назад, когда маленькая госпожа пропала, я предположил, что вы можете быть на озере. Я прискакал сюда и вижу… его. Хотя его лицо скрывала маска, не трудно было догадаться, что он был очень встревожен и напуган. Когда он увидел вас на земле, он сразу бросился к вам. Попытался привести вас в чувства. Потом схватил на руки, снял с себя плащ и накрыл им вас. Сел на коня и увез маленькую госпожу.

Мин Сянь Эр покраснела.

- Я хотел отправиться следом за ним, но…

- Спасибо, дядя Му.

- Он ведь не обидел маленькую госпожу.

Девушка помотала головой.

- Хорошо, а то я упрекал бы себя всю жизнь за беспечность, - проговорил полушутя мужчина.

- Дядя Му, я…

Вдруг мужчина поднялся с места. На его лице появилась улыбка.

- Мне пора идти. Господин Лу приехал.

- А?

Мин Сянь Эр начала оглядываться по сторонам, но никого не увидела.

- Дядя Му, почему ты так говоришь, ведь…

Девушка обернулась к мужчине, а его и след простыл.

- Дядя Му… - прошептала девушка.

Вдруг слева Мин Сянь Эр услышала звук ломающихся ветвей, а потом к ней вышел молодой человек. Он вел за поводья коня. На его лице была белая маска с причудливым красным узором.

http://tl.rulate.ru/book/8389/167864

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
"Генерал Ли" из "Унесённых ветром" я права?😉😑
Развернуть
#
Нет. Просто мне понравилась фамилия Ли. Она вроде как на китайском означает "сильный"
Развернуть
#
Забыла написать следующая глава скорее всего тока в понедельник.
С меня требуют пеиеводы.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо 🙌 ПРОДУ 🙏🙇
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Большое спасибо! -.*
Развернуть
#
Подозреваю, что Муимеет отношение к Ли.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь