Готовый перевод Momo The Ripper / Момо-Потрошитель: 22 - Гильдия Дамплингов и Эволюция Класса

— [Некротическое Подчинение].

Как только эти слова слетели с уст Валерики, тело Графа начало приобретать пурпурный оттенок. Сиреневый цвет распространился по его коже, доходя до пальцев и окрашивая ногти. Если бы его новый окрас не был бы результатом удушья, он выглядел бы довольно симпатично.

— [Завеса Света], — пробормотал он сквозь прерывистые вдохи. Сфера света защитила его, на мгновение снизив скорость, с которой он приобретал новый окрас. К несчастью для него, передышка была мимолетной. Валерика хихикнула и щелкнула пальцами, отчего шар лопнул, словно жиденький мыльный пузырь.

Мужчина издал громкий стон, когда проклятие вновь обрушилось на него.

— Интересно, это должно было сработать, — выдавил он. Его нейтральная, любознательная натура сохранялась даже во время этого все более фатального опыта. — Не могли бы вы, пожалуйста, прекратить это? Я... я бы предпочел не умирать сегодня.

Валерика осмотрела свои ногти, не обращая внимания на графа, корчащегося рядом с ней.

— Ты собираешься терпеливо выслушать требования моей посвящённой?

Всё также претенциозно, даже на фоне приближающейся смерти, граф пробормотал:

— Меня не волнуют требования низшего некроманта. Я буду слушать тебя, а не её.

— Плохой ответ.

Его сиреневый оттенок быстро стал чёрным. Он в агонии обхватил пальцами шею, но было слишком поздно. Его голова упала на стол.

— Он мёртв? — взвизгнула Момо.

— Не совсем. У него просто очень плохой сон.

— Вы не обязаны этого делать, — пробормотала Момо. — Ничего страшного, если он не уважает меня, пока он уважает вас.

Валерика нахмурилась:

— Это чепуха, Момо. Ты продолжение меня. Если ты такого низкого мнения о себе, как это отражается на мне? На моём руководстве?

Брови Момо взлетели вверх:

— Но это другое дело, не так ли? Вы заслужили весь свой престиж...

— Как и ты, моя дорогая! А теперь веди себя соответственно.

По взмаху её руки голова графа снова вскинулась. Цвет его лица снова стал бледно-белым, и он начал жадно втягивать воздух.

— Момо, пожалуйста, доведи до графа список наших требований.

Бешеный стук сердца Момо сильно начал отдаваться в её горле. Даже несмотря на приказ Валерики, её рот не желал открываться. Образы того, как слуги графа превращают её в пудинг, намертво засели у неё в голове.

Резко вдохнув, Момо сменила тактику. Она начала повторять позитивные утверждения в своей голове:

«Этот человек не так уж и страшен.»

«Этот человек просто какой-то парень.»

«Этот человек может быть и убил гигантского комкозомби.»

«Но я ограбила могущественного волшебника.»

«И обманом заставила подростка оформить ежемесячную подписку.»

«Я крутая. Я собранная. Я Момо. Момо Переговорщик.»

«Момо Потрошитель Карманов.»

Она немного увлеклась, начав напевать свою собственную вступительную мелодию. Её терапевт был прав, позитивные утверждения были забористым дерьмом. Она должна была пробовать их чаще.

— Ты уже закончила петь? — вмешался граф.

После нескольких мгновений отплевывания и пускания слюней он, наконец, снова смог дышать.

— Ох, извините, — сказала она, краснея, — Да, да, я готова. У меня есть список требований к вам, Граф.

— Тогда продолжай, — закатил он налитые кровью глаза.

Момо прочистила горло, призывая на помощь свою [Растущую Уверенность II].

«Была не была...»

— Если мы оставим вас в живых, мы приставим к вашему двору одного из наших некромагов, чтобы они могли следить за происходящим и убедиться, что Рассвет Морганы остаётся вне поля зрения короля. Во-вторых, мы потребуем, чтобы пятнадцать процентов налогов Бруды выплачивались непосредственно Рассвету Морганы.

— Пятнадцать процентов? Пожалуйста, это нелепо...

— Да, пятнадцать процентов. И поскольку мы не жадные до денег хозяева, мы вернем их, открыв новую Школу Танцев.

Граф посмотрел на Момо в замешательстве:

— ...Школу Танцев?

Девола чуть приподняла свою якобы мёртвую голову, издав взволнованное подтверждение, после чего опустила череп обратно. Момо восхищалась её приверженностью своей роли.

Момо предложила идею Школы Танцев Деволе вчера, когда они пешком возвращались обратно. Открыв школу танцев в Бруде, они могли бы набирать учеников из числа жителей Бруды безобидными способами. Дети могли поступать в качестве танцоров, но если во время обучения у них начали бы проявляться другие «интересы», кто мог бы их винить?

Это также сбросило бы проблему Деволы с плечей Валерики, на что Валерика очень быстро и радостно согласилась. Она даже несколько раз покружила Момо по комнате из чистой благодарности.

— И наконец, эээ... — Момо ломала голову, формулируя последнее требование: — Мы бы хотели, чтобы вы одобрили просьбу Рассвета Морганы о регистрации в качестве гильдии.

— Вы, должно быть, шутите, — ахнул он, — Королевский Гильдейский Офис не только немедленно отклонит эту просьбу, но и пришлёт армию рыцарей к вашим дверям.

— Вот почему мы назовем это как-нибудь невинно и респектабельно, — сказала Момо, гордясь своей сообразительностью, — Например... Гильдия Вязки для Заядлых Вязальщиц.

— Уже занято.

Момо нахмурилась:

— Как насчёт Гильдии Суповаров для Любителей Бульона?

— Нет. Они отмечали шестидесятилетие своей гильдии только в прошлые выходные. Я присутствовал. Это был прекрасный обед.

Момо застонала. Затем ей в голову пришла идея.

— Гильдия Лепщиков Дамплингов... для Уважаемых Лепщиков Дамплингов.

— Что, черт возьми, такое дамплинги?

Момо указала на еду, лежащую в тарелке перед ним:

— Это настоящий деликатес, вот что это такое.

— Прекрасно. Я не могу обещать, что заявление не будет отклонено. Они будут точно так же сбиты с толку.

— Мы включим полное описание того, что такое дамплинги, и процесс их приготовления, — упёрла Момо руки в бедра. — Я не оставлю ни единого вопроса без ответа.

— Боги... ладно, — смягчился он, вскинув руки. Он вздохнул, глядя на своих поверженных товарищей: — Полагаю, вы не оставляете мне выбора. Вы убили оставшихся членов моего двора, так что мне понадобятся новые работники.

Он повернулся к Валерике:

— Если я соглашусь на ваши требования, я попрошу только одну вещь взамен.

— У тебя ужасная привычка спрашивать, когда ты должен слушать, — Валерика наклонила голову, подняв пальцы в завуалированной угрозе снова запурпурить его.

Угроза не остановила его, и он пылко спросил:

— Ты должна сказать мне, кто ты. Я сгораю от желания узнать это. Ты используешь зелье увеличения силы? Особое благословение от Морганы? Если бы ты была просто опытным некромантом, мое [Сопротивление Магии Смерти] позволило бы мне отменить твое [Некротическое Подчинение].

— Неужели ты не догадываешься? — зевнула она. — Разве мое имя не преследует [Святых Магов] во снах?

Он замер. Впервые, казалось, страх проник в его спокойный фасад. Страх, который не появлялся, даже в процессе некротической удушающей пытки.

— Нет, этого не может быть. Ваша братия была уничтожена.

— Это то, что папочка Джарва любит рассказывать вам всем перед сном, не так ли? — ухмыльнулась Валерика.

— Покажи мне, — сказал он; его глаза наполнились голодным любопытством, — Покажи мне пределы твоей силы экскалибура. Я должен это увидеть. Я жажду это увидеть.

— Перестань пускать слюни на превосходные дамплинги Момо, — отмахнулась от него Валерика, а затем повернулась к своим скелетам: — Миньоны, я полагаю, граф как раз собирался уходить. Вы можете невежливо выпроводить его.

— Нет! Я должен стать свидетелем твоей силы! ДОЛЖЕН! — выкрикнул он.

Его обычная нейтральность превратилась в чистое безумие. Он выстрелил [Святым Лучом] из своего посоха, пытаясь спровоцировать Валерику. Удар луча походил на врезавшегося в стекло слепня. Атака отскочила от груди Валерики и пробила стену.

— Фу, а ведь Рорлик только что закончил ремонт, — проворчала Валерика, когда в комнату хлынул свет. Все сидящие за столом некромаги начали терять концентрацию на своих ролях, шипя и постанывая от присутствия солнечного света.

— Было приятно иметь с вами дело, — поспешно добавила Момо, наблюдая, как скелеты поднимают его за плечи. Он извивался в их хватке, но еще одно применение Валерикой [Некротического Подчинения] усмирило его.

— Я вернусь за тобой! — крикнул он, когда его понесли в восточную башню.

— Будем на связи! — крикнула в ответ Момо.

Как только крики графа стихли вдали, стопка пергаментов вылетела через дыру в стене и идеально приземлилась в руках Момо.

「Поздравляем! За успешное осуществление тщательно проработанного плана по обману [Святого Мага] и его союзников вы получили 2 уровня в классе [Посвященный Некромаг].」

「Теперь вы достигли 10-го уровня в классе [Посвященный Некромаг]. Это максимальный уровень [Новичка]. Хотя вы можете продолжать заработать навыки за пределами этого класса, вы больше не можете получить навыки [Посвященного Некромага].」

「Основываясь на ваших атрибутах и предыдущих действиях, вы можете выбрать эволюцию этого класса в один из следующих [Промежуточных] классов:」

Глаза Момо расширились. То что лежало в её руках было весомым свидетельством её прогресса. Возможно, Валерика и Девола были правы — она действительно чего-то добивалась.

「Исходя из ваших атрибутов и действий, наиболее рекомендуемыми являются следующие классы:」

「[Сведущий Некромаг]: Как более опытный Некромаг, вы можете начать использовать стихии и переплетать их со своей магией Смерти и Преисподней. Вы будете манипулировать огнем, землей, ядом и водой, сосредоточившись на чистом ИНТ. Затронутые навыки: Друг Мёртвых, Костная Инфузия, Поднять Нежить, Ужасающий Взрыв.」

「[Сведущий Осквернённый Друид]: Подобно классу [Друидов] из домена Урсы, [Осквернённый Друид] является любителем растений, животных и природы, который был испорчен прикосновением Морганы. Вы сосредоточитесь на ИНТ и ЛОВ. Затронутые навыки: Друг Мёртвых, Костная Инфузия, Поднять Нежить, Ужасающий Взрыв.」

「Также доступны следующие классы:」

「[Сведущий Некротанцор]: Некромантический призыватель, который всегда в движении. Вы сосредоточитесь на ИНТ, ЛОВ и ХАР, чтобы летать по полю боя и очаровывать своих врагов. Затронутые навыки: Друг Мёртвых, Костная Инфузия, Поднять Нежить, Ужасающий Взрыв, Танец Костей.」

「[Сведущий Предвестник]: Некромант, любящий находится в передней части поля боя. Специализируясь как на СИЛ, так и на ЛОВ, этот класс магического меча может выпотрошить врага как вблизи, так и издалека. Затронутые навыки: Друг Мёртвых, Костная Инфузия, Поднять Нежить, Ужасающий Взрыв.」

Ошеломленная огромным количеством вариантов, Момо сунула пергамент и прилагающееся к нему перо в карман одежды. Она собиралась принять это решение, также как и принимала все остальные, сначала набив рот дамплингами.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/83860/2974864

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
От души, душевно, в душу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь