Готовый перевод Harem In The Intergalactic Apocalypse / Гарем в межгалактическом апокалипсисе: Глава 14: Ракетный двигатель

Кэти вошла в комнату, а я стоял спиной к Виктории. Ее взгляд, острый и напряженный, скользнул по мне. Я пожал плечами, сам не понимая, что только что произошло. Честно говоря, моя способность исцелять казалась куда более правдоподобной, чем то, что только что сотворила Виктория. Насколько я знал, девушка меня ненавидела, и старалась, чтобы об этом знали все. Но в этой истории, я чувствовал, скрывалось нечто большее, чем просто внешняя оболочка.

— Теперь она должна быть в порядке, чтобы вернуться ко мне домой. Убедитесь, что вы держите всех поближе к деревьям, по которым вы гуляете, и вы будете в безопасности. Мне нужно идти и позвать Мелоди сейчас, или есть другие, которым нужна помощь? — спросил я, но Кэти покачала головой.

— Нет, ты иди. Мы позаботимся о том, чтобы каждый добрался до вашего... дерева. Некоторые девушки пошли за помощью к парню, но они не рассказывают им об этом месте. Я не знала, какие у тебя планы, — объяснила Кэти, и я кивнул.

— Я вернусь позже, потому что мне нужно разобраться с теми, кто связан в передней зоне. Сегодня вечером мне нужно будет поговорить со всеми о том, как обстоят дела с поступлением в Гарвард. Я просто хочу, чтобы вы сосредоточились на том, чтобы доставить всех в безопасное место, ладно? — спросил я Кэти и вышел из комнаты, едва заметив кивок в ответ. Я не оглядывался на Викторию. Сейчас не было времени разбираться с этим. Не было времени даже на мысли. Я выбежал обратно в коридоры общежития и продолжал идти, пока не оказался снаружи, где группа мужчин была прижата к земле. Я подошел к тому, который казался самым умным, присел на корточки и вытащил траву у него изо рта.

— Слушай, и хорошо. Я собираюсь ненадолго уехать, но когда я вернусь, тебе лучше иметь ответы для меня. Трава согреет тебя до тех пор, но если ты решишь остаться в этом городе, который я пытаюсь спасти, тебе лучше быть готовым к моим правилам и следовать им, — объяснил я тихим голосом.

— Конечно! Я был создателем до всего этого, и я был увлечен всем, но это не то, что вы думаете! Мы ни к чему их не принуждаем! — мужчина сказал мне, и я пожал плечами.

— Это было бы хорошо, но то, как ты это делаешь, меня беспокоит. Неподвижный, оставайся здесь и будь готов ответить на мои вопросы, — сказал я, и мужчина кивнул. Я встал и подошел к ближайшему дереву, положив руку на ствол. Я сразу же соединился с ним, и мои чувства соединились с деревьями в книжном магазине. Я чувствовал, что Аня и ее отец были на полпути ко мне домой, и это был хороший час. Это было хорошо, но теперь я был обеспокоен тем, что будет дальше. [Время испытать эти крылья!]

— Действительно должен быть лучший способ сделать это. Как я собираюсь Мелоди и ее бабушку с дедушкой вернуть? Я не могу тащить их через весь город! — проворчал я низким голосом. [Побеспокойся об этом, когда доберешься туда!]

Я застонал, когда дерево потянулось и обвилось вокруг моей талии. Честно говоря, я не очень любил высоту, и, учитывая, как далеко мне нужно было зайти, я не был готов к этому.

— Что ты делаешь?! — мужчина спросил меня, и я вздохнул.

— Ты действительно не хочешь знать, — сказал я, и прежде чем мужчина успел спросить почему, дерево подбросило меня в воздух, как реактивный снаряд. Мои глаза горели и были затуманены, когда я почувствовал, как моя кожа пытается содраться с моего тела, но затем я начал замедляться. Мои глаза резко открылись, когда я достиг пика своей дуги, и мне открылся потрясающий вид на город, но теперь я мог видеть, насколько все было плохо на самом деле.

— Это все только от одного человека?! — спросил я вслух, когда мое пуленепробиваемое тело начало наклоняться вниз, воздух проносился мимо меня. [Это от человека, который понятия не имел, как использовать свои силы. Это от человека, которого можно было бы считать самым слабым из всех них. Будет только хуже, так что тебе лучше потренироваться. Также не пытайтесь спасти весь мир слишком быстро. Здесь есть много интересных вещей, о которых я хотел бы узнать!]

Теперь я набирал скорость, так как мог видеть свою цель сразу за городом, появляющуюся в поле зрения. На земле было много снега, но я знал, что это не будет иметь значения; земля приближалась слишком близко, слишком быстро. Я закрыл глаза и почувствовал, как ударился о землю, чувствуя, как ломаются кости по всему телу, а затем подпрыгнул и покатился по снегу. Наконец я остановился, но был весь в снегу. Мне было все равно. [Общий урон 54%. Ремонт.]

Я лежал на земле, покрытый снегом, пока мое тело приводило себя в порядок, и я быстро начал чувствовать себя лучше. Снег вокруг меня и на мне самом быстро растаял, и трава выросла подо мной и вокруг меня, чтобы поднять меня из грязи.

— Алло?! Что, черт возьми, ты сделал с моим передним двором! — я слышал, как старый голос требовал со стороны дома бабушки и дедушки Мелоди.

— Эй, Генри! Это всего лишь я, Дэн! Извините за беспорядок, который я устроил! — позвал я, когда я медленно пытался встать, но мое тело просто еще не было готово.

— Дэн?! Как ты... неважно! Ты в порядке? Если бы это ты оставил этот след, я бы так не думал, но я тебя там не вижу! Прошлой ночью был адский шторм! Теперь, черт возьми, электричества нет, но у нас внутри отличная дровяная печь! Грузовик не будет, — начал было болтать Генри, но оборвал себя, и Марта, его жена, высказалась.

— Перестань приставать к бедному мальчику! Заходи внутрь, когда будешь готова. Я поставлю чай, — позвала миссис Пактор, и я ухмыльнулся. Даже конец света не смог бы изменить некоторых людей.

http://tl.rulate.ru/book/83766/2696940

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь