Готовый перевод The Shopkeeper of Konoha / Наруто: Лучший продавец: Глава 34 - На этот раз я не буду испытывать судьбу

Глава 34 - На этот раз я не буду испытывать судьбу

— Но как ты можешь думать, что я буду продавать это? Я за всю свою жизнь не продала даже куска хлеба. — Ответила Арья. Верно, несмотря на то, что она много путешествовала и многое пережила, из этого не следовало, что она знакома со всеми ремеслами.

— Тебе не нужно много делать. Я куплю для тебя магазин поблизости, где ты будешь только главным кассиром и просто помогать покупателям. Все будет хорошо. — Ответил Аото. Казалось, своими замечаниями он скорее убеждал себя, чем других. Общество Конохи в первую очередь похоже на старые общества, где люди немного консервативны в отношении своей одежды.

Хотя у шиноби, возможно, и не было таких ограничений и таких мыслей, но нормальные люди, которые вели нормальную, очень заурядную жизнь, могли смотреть на мир с другой точки зрения.

— Почему у меня такое чувство, что ты пытаешься этим загнать меня под колоду для рубки мяса? — Спросила Арья, когда его слова показались ей немного неуместными.

— Ха-ха-ха... Нет... Нет... Все будет хорошо. Тебе просто нужно начать. Возможно, вначале не удастся много продать, но это не имеет значения. Мы можем не торопиться. — Рассмеялся Аото.

— Мне за это заплатят… Верно? — Спросила Арья.

— Конечно, конечно. — Ответил Аото. Она действительно какой-то страшный демон. Схватив нижнее белье, Арья замолчала и перешла в соседнюю комнату, чтобы попробовать. Несмотря на то, что Аото вскользь указал, как носится нижнее белье, она была уверена, что это займет некоторое время, потому что рядом не будет никого, кто мог бы ей помочь.

Аото, Горячий Пирожок и Джон просто неловко сидели после ухода Арьи.

— Джон, ты хочешь работать, как Арья? — Спросил Аото.

— Я не собираюсь работать с Арьей. — Джон даже не взглянул на Аото и не запротестовал против. Он уже выразил некоторое несогласие с настоящим предметом, который его сестра собиралась продавать. Он бы выступил против Аото, если бы его попросили помочь Арье в этом, чтобы он остался в стороне от неприятностей.

— Успокойся, Джон. Я не прошу тебя помогать своей сестре. Я прошу тебя заняться продажей еще одной вещи. — Ответил Аото, а после достал маленький пакетик. К пакету был прикреплен крошечный кусочек прозрачного пластика, позволяющий разглядеть внутри предметы, похожие на желейные бобы.

Бобы Берти Ботта на любой вкус. Версия русской рулетки с мармеладными бобами.

— Что это? — Спросил Пирожок. Ему стало любопытно, что за блестящее желе снаружи, поэтому он спросил.

Аото протянул им упаковку и сказал: — Попробуйте сами.

Охваченные любопытством, Джон и Пирожок взяли по драже. Аото понял, что это было что-то съедобное, когда поднес предмет к их ртам. Они оба никогда в жизни не пробовали ничего подобного. Мармелад оказался довольно эластичным и, как правило, прилипал к их зубам.

После того, как он положил один кусочек в рот, лицо Пирожка сразу же просияло, и он начал жевать его с удовольствием. Лицо Джона стало кислым, он подбежал к ближайшей раковине, и его вырвало.

— Что это за "гребаное" название такое? — Спросил Джон после минутного кашля и рвоты. Горячий Пирожок выглядел озадаченно. Он был в восторге от сладости полученного им драже, которое имело шоколадный вкус. Он был сбит с толку тем, как кто-то мог испытывать к нему отвращение.

— Я думаю, что тебе не повезло. — Ответил Аото. Поскольку он уже испытал свою удачу в лотерее, он не осмелился попробовать их сам. Он хотел приберечь свою удачу для предстоящей лотереи.

— Объясни. Сейчас же! — Потребовал Джон.

— Ну, это то, что мы называем драже. Оно из волшебного мира...

— Волшебного?

— …мы вернемся к волшебной части позже. Просто поймите, что это драже с различными вкусами, начиная от хороших вкусов, таких какой попался Пирожку, и заканчивая одним из худших вкусов, известных мужчинам. Однако тебе не повезло.

Джону было все равно, повезет ему или нет, он просто хотел избавиться от ужасного привкуса, который появился у него на языке.

Пирожок спросил: — И ты хочешь это продать?

На это Аото наклонил голову.

— Как ты можешь это продавать? Людям они никогда не понравятся. — Ответил Джон.

— Людям понравится, потому что для детей это азартная игра. И, как и для ребят постарше, детям они доставят удовольствие. — Ответил Аото.

— Так вот почему ты так уверен в себе? Азартные игры для детей? — Джон посмотрел на Аото недобрым взглядом. Он никогда не рассматривал азартные игры с выгодной стороны.

— Из-за чего ты злишься? Здешние дети участвуют в войне и убивают людей. Тот седовласый парень, которого ты видел ранее, побывал на поле боя еще до того, как ему исполнилось 10 лет. По сравнению с ним я как минимум даю им шанс обрести радость. К тому же, эта штука не вызывает привыкания. — Парировал Аото.

Джон сердито прорычал: — Но ты хочешь, чтобы я их продавал.

— У меня есть еще кое-что. — Добавил Аото, доставая упаковку с шоколадными лягушками и открывая ее для них. Реалистичная форма лягушки поначалу загипнотизировала их, но что их действительно напугало, так это то, как она ожила и отпрыгнула в сторону. Они так напугались, что снова прижались друг к другу. Аото рассмеялся над ними, взял лягушку в руку и укусил ее.

За один укус размер лягушки уменьшился вдвое, и она умерла.

Пирожок испугался до такой степени, что сказал: — Ты...Ты...Ты...

В то время как Джон просто смотрел на него, изогнув брови дугой. Наблюдая за их реакцией, Аото расхохотался.

— Это еще один волшебный шоколад из того же места, что и драже. О, извините, я забыл представить первый пункт. Они называются драже-бобы. А это шоколадные лягушки. В лягушках присутствует какая-то магия, и поэтому они склонны убегать. Но они не живые. — Прокмментировал Аото, потому что хотел разрядить обстановку или был уверен, что Горячий Пирожок наложит в штаны.

http://tl.rulate.ru/book/83723/3379552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь