Щелчок~
Лу Ли закрыл дверь и, сняв шляпу, повесил её на крючок у входа. Уличный шум остался снаружи, окутывая безлюдное детективное агентство туманной дымкой.
И океан, и Ночной Дозор были для Лу Ли чем-то слишком далёким. Узнав основную информацию, он не стал вмешиваться в их дела и просто ушёл.
Сквозь окно в детективное агентство проникал скудный свет, хотя был день. Но Лу Ли это не беспокоило. Это место было лишь временным пристанищем; рано или поздно он найдёт другое.
Не только из-за отсутствия электричества на Сейлор-стрит, но и из-за обзора. Узнав от Гадеса об опасности из глубин, Лу Ли не мог не проявлять осторожности по отношению к морю. Поэтому жильё с видом на гавань стало необходимостью.
Вернувшись на своё место за столом, Лу Ли ослабил галстук и достал из ящика листок бумаги, зажатый между страницами книги.
На нём была надпись:
[Важно: узнать, где я нахожусь]
Лу Ли взял ручку со стола, дополнил запись и добавил новую:
[Важно: узнать, где я нахожусь (выполнено) — накопить 1000 шиллингов и получить от Гадеса больше информации]
[Важно: избавиться от преследующего меня призрака]
[Второстепенно: найти новое жильё]
У Лу Ли была привычка составлять список текущих дел. Выполнив часть, он делал пометку и добавлял новые пункты. Так он мог ясно видеть, чем занимается, что ему нужно сделать и что предстоит в будущем.
Второй и четвёртый пункты были в какой-то степени связаны — оба требовали накопления денег. Но то, что второй пункт был отмечен как важный, означало его более высокий приоритет.
Лу Ли не боялся, что Гадес обманет его или завысит цену. Большинство экзорцистов не делились подобной конфиденциальной информацией, особенно если это могло создать проблемы.
Поэтому Гадес был идеальным партнёром, если не считать его жадности.
Перечитав несколько раз написанное и убедившись, что добавить больше нечего, Лу Ли отложил ручку. Дождавшись, пока чернила высохнут, он снова зажал листок между страницами книги и убрал её в ящик.
Закончив с этим, Лу Ли встал, засучил рукава и пошёл на кухню. Вскоре послышался шум льющейся воды, который через несколько секунд стих.
Лу Ли вышел из кухни. Капли воды стекали по его резко очерченному лицу, собирались на подбородке и падали вниз.
Было утро, до завала ещё далеко. Подумав, Лу Ли взял телефон и начал набирать номер.
Гудки…
Долгое ожидание, и наконец, на том конце ответили. Резкий, громкий голос раздался из трубки: — Пансионат Славянской Дамы, кого вам нужно?
Судя по голосу, можно было представить себе женщину в халате с фигурой, напоминающей бочку, стоящую, подбоченясь, у телефона.
— Мне нужен Оливер.
— А вы кто такой, чтобы его спрашивать? Он мне уже полмесяца за квартиру не платит! Если не хотите, чтобы он на улице оказался, лучше поскорее… — женщина начала без умолку тараторить.
Лу Ли не перебивал, спокойно дождался, пока она закончит, и ровным голосом сказал: — Тогда, пожалуйста, передайте ему трубку. Я с ним об этом поговорю. И ещё, он, скорее всего, будет прятаться от вас и не откроет дверь. Поэтому можете сказать ему, что его новый работодатель звонит.
Женщина открыла рот, но не нашла, что сказать. Недовольно хмыкнув, она велела Лу Ли подождать и, шлёпая тапочками, пошла наверх.
Лу Ли слышал, как удалялись шаги, пока совсем не стихли. Ему показалось, что он слышит стук в дверь, но, прислушавшись, понял, что ему послышалось.
— Оливер! Ты, мерзавец! Я знаю, что ты там! Не притворяйся, что тебя нет! Ты уже две недели мне должен!
Бам! Бам! Бам! Бам!
— Оливер! Вылезай давай!
Дверь дрожала, с потолка сыпалась пыль. Жильцы из других комнат, дрожа от страха, приоткрывали двери и выглядывали, наблюдая за разъярённой львицей.
Как бы миссис Слав ни была зла, она не могла выломать дверь — это же её собственность. Не добившись результата, миссис Слав фыркнула и, вспомнив слова мужчины из телефона, решила попробовать другой подход.
— Оливер, тут звонил какой-то мужчина, говорит, он твой новый работодатель. У него к тебе, кажется, важное дело.
Миссис Слав прислушалась. Из-за двери донеслись какие-то звуки, но никто не вышел.
Женщина протянула: — Ну что ж, похоже, нашего Оливера нет дома. Придётся передать его новому работодателю, что его работник решил уволиться…
— Нет!
Из-за двери раздался испуганный крик, послышались торопливые шаги, и дверь распахнулась.
— Подождите, миссис Слав…
Голос оборвался. Чья-то рука толкнула щуплую фигурку, ростом миссис Слав по грудь, обратно в комнату. Послышался душераздирающий крик, от которого у остальных жильцов волосы встали дыбом.
Последовала недолгая суматоха, и вот Оливер, с взъерошенными, как птичье гнездо, каштановыми волосами и подбитым глазом, хромая, вышел из комнаты. На одной ноге у него не было ботинка.
Следом за ним шла миссис Слав, разминая запястья толщиной с бедро Оливера.
Спустившись на первый этаж, Оливер схватил трубку и почти рефлекторно заскулил:
— Босс, вы хотите меня сжить со свету…
— А сколько ты ещё собирался прятаться? Она хороший человек, раз позволяет жильцам две недели не платить за квартиру, — раздался из трубки голос Лу Ли. Он хорошо знал, насколько беспощаден был этот мир на заре индустриализации, когда капитализм только зарождался.
— Хмф! — фыркнула миссис Слав, скрестив руки на груди. Наконец-то нашёлся мужчина, который понимает её нежную душу.
Оливер не знал, что ответить, и просто спросил: — Так что вы хотели, босс?
— Есть новые заказы?
— Несколько есть. Но вы раньше… Вам нужны клиенты побогаче? Кажется, у меня есть пара таких, — Оливер замялся, услышав, что босс ищет состоятельных клиентов, и назвал Лу Ли несколько имён.
Один из заказов был про маленького мальчика, в которого вселился призрак.
— Вселился… — пробормотал Лу Ли, постукивая пальцами по столу. Он хотел найти заказ вроде "слышу стук стеклянных шариков", где не было бы призраков, чтобы без риска заработать. Но за такие заказы платили мало, а за те, где действительно водились призраки, платили хорошо.
Стук пальцев прекратился. Лу Ли решил попробовать. Если там действительно будет призрак, он сможет сбежать до того, как тот к нему прицепится.
Договорившись с Оливером встретиться недалеко от дома клиента, Лу Ли повесил трубку.
— Как зовут твоего нового босса? — раздался над головой грубый голос.
— Лу Ли. Его зовут Лу Ли, — не задумываясь, выдал Оливер.
— Он красивый?
Оливер вздрогнул, догадавшись, к чему клонит миссис Слав, и с запинкой проговорил: — Уверяю вас, во всём Белфасте вы не найдёте более… необычного мужчины.
В глазах миссис Слав зажёгся зловещий зеленоватый блеск.
http://tl.rulate.ru/book/83651/5322417
Сказали спасибо 0 читателей