Готовый перевод Bizarre Detective Agency / Странное детективное агентство: Глава 2. Оставайтесь там, где есть свет

Чирк, чирк, фьють…

Спичка вспыхнула слабым огоньком. Дрожащей рукой её поднесли к керосиновой лампе. Хлопковый фитиль загорелся, тусклый свет начал медленно распространяться, разгоняя окружающую тьму.

Фигура, освещённая лампой, затушила спичку и накрыла лампу стеклянным колпаком.

Пламя фитиля стало ровнее. Фигура на мгновение вышла из освещённого лампой круга, затем послышался щелчок закрывающейся двери.

Бряк.

Связка ключей описала параболу и приземлилась на диван. Лу Ли оглядел уже ставшее привычным помещение детективного агентства Тайна и отрегулировал лампу так, чтобы свет достигал каждого уголка.

Тьма отступила, ей больше негде было прятаться, выжидая удобного момента для нападения. Лу Ли сел в мягкое кресло за письменным столом. Половина его лица скрывалась в тени, недоступной для света лампы. Он погрузился в раздумья.

Последние отблески заката исчезали с неба. В каждом обитаемом доме порта Родстер уже горели керосиновые лампы. Более редкие электрические светильники можно было увидеть лишь возле правительственных зданий и особняков знати.

Сегодня был третий день, как Лу Ли неожиданно оказался в этом мире.

Поняв, что этот мир — не Земля, а уровень технологического развития соответствует началу промышленной революции, Лу Ли разобрал свой мобильный телефон и продал детали нескольким коллекционерам и художникам, ценившим необычные вещи. На вырученные деньги он приобрёл это здание, немного шиллингов и документы, позволяющие свободно передвигаться.

Чтобы получить информацию об этом мире, он сначала отправился в таверну, прислушиваясь к разговорам посетителей. Ключевой фразой стала: "После наступления темноты, оставайтесь там, где есть свет".

Каждый житель знал это правило. Даже пропойцы, напившись до бесчувствия, возвращаясь домой, не забывали взять с собой лампу.

Все старались находиться в освещённом месте после наступления темноты. Даже бездомные с наступлением сумерек перемещались к правительственным зданиям, чтобы устроиться на ночь под светом электрических фонарей.

Причина такого поведения оставалась неизвестной. Всё это казалось странным и зловещим.

Лу Ли сначала подозревал, что эта фраза — результат рекламной кампании керосиновой компании, стремящейся увеличить прибыль. Однако после дневного инцидента с призраком стало ясно, что всё не так просто.

Получив информацию в таверне, Лу Ли отправился в местную библиотеку. Там он узнал, что библиотека Белфаста несколько месяцев назад сгорела дотла, и на её месте остались лишь неразобранные руины.

Лу Ли пришлось довольствоваться расспросами прохожих, пытаясь собрать хоть какую-то информацию о мире. Странно, но все жители города неохотно говорили на эту тему, словно боясь навлечь на себя беду.

Так было создано агентство Тайна. Какая ещё профессия, кроме детектива, позволяла бы безнаказанно бродить по городу и задавать вопросы?

В результате Лу Ли расследовал несколько случаев, которые оказались вовсе не связанными с призраками. И только сегодня ему удалось приоткрыть завесу тайны этого мира — правда это или нет, пока неясно.

Возможно, Лу Ли стоило бы выйти ночью в темноту, чтобы узнать более глубокие тайны этого мира, но это было слишком рискованно. Даже если всё это окажется всего лишь слухом, распространённым городскими властями Белфаста, чтобы жители не выходили ночью на улицу.

Настольные кварцевые часы показывали 6:25. Из-за не рассеивающегося тумана темнело раньше обычного. Лу Ли посмотрел в окно. Огни в домах, словно звёзды, усеивали весь порт Родстер.

Он вспомнил последние слова психотерапевта, сказанные перед уходом: — Если бы вы не рассказали вторую историю, то вероятность того, что вас преследует призрак, была бы гораздо меньше. Но и сейчас она немаленькая. На всякий случай, ближайшие несколько дней проводите больше времени с друзьями, находитесь в людных местах. Призраки редко нападают на людей в толпе. Или найдите настоящего экзорциста. И запомните главное: всегда оставайтесь там, где есть свет.

Фраза "оставайтесь там, где есть свет" в этом мире была универсальным лекарством от всех бед, как "пейте больше воды" на Земле.

Лу Ли снова сфокусировал взгляд и потянулся к телефону, чтобы позвать друзей.

Его пальцы почти коснулись диска, но замерли и медленно отдёрнулись.

Он вспомнил, что у него нет друзей.

Откинувшись на спинку кресла, Лу Ли закрыл глаза, решив немного вздремнуть.

Тик-так, тик-так…

Настольные кварцевые часы неустанно отсчитывали секунды. Время текло.

Тело Лу Ли в кресле постепенно расслабилось. Он погрузился в сон…

"Вы думали, это кто-то другой, а это я, Му Сусу!"

Громкий голос, словно удар грома, раздался у него в голове. Лу Ли вздрогнул и проснулся. Его глаза сузились, словно иголки. Через несколько секунд он пришёл в себя и тихо выдохнул.

Часы на столе показывали 8:00.

Огней за окном стало больше.

Вдали послышался гудок приближающегося к берегу корабля, эхом разносившийся в ночном небе.

Взгляд Лу Ли упал на стол. Там лежали документы по новому делу: некий дровосек по имени Джон утверждал, что его преследует призрак.

Лу Ли протянул руку, чтобы взять бумаги.

Цок-цок-цок-цок…

В тишине детективного агентства вдруг послышался звук катящегося шарика.

Рука замерла в воздухе и медленно опустилась. Лу Ли поднял голову и уставился на пожелтевший потолок, следя взглядом за источником звука.

Призрак? Или просто совпадение?

Через несколько секунд звук прекратился. Лу Ли замер в ожидании.

Бульк.

Лу Ли резко перевёл взгляд на диван в углу гостиной.

Прозрачный стеклянный шарик выкатился из-под дивана. Подобно глазу, он докатился до ног Лу Ли, словно чья-то злая шутка.

Не успел Лу Ли наклониться, чтобы рассмотреть шарик и поднять его, как из-за окна раздался пронзительный детский плач.

— Уа-а-а-а!

Резкий плач младенца пронзал ночную тишину, действуя на нервы.

Лу Ли нахмурился, раздумывая, стоит ли подойти к окну, как плач внезапно прекратился.

Неужели всё, что он слышал днём, сейчас повторится?

В этот момент занавески на окне слегка колыхнулись, словно от ветра, хотя окно было закрыто.

Лу Ли молчал и не двигался, наблюдая за происходящим.

Через полминуты занавески успокоились.

Сначала стеклянный шарик, потом детский плач, затем шевелящиеся занавески… Что же будет дальше?

Шурх.

Из кухни донёсся странный звук, похожий на шелест переворачиваемых страниц.

Лу Ли не реагировал, но странный звук не прекращался. Это жуткое противостояние длилось несколько минут, пока Лу Ли наконец не встал и не направился к кухне.

Дом, который он купил, был старый, и наличие мышей в нём не было чем-то удивительным.

Лу Ли снял чёрный плащ, повесил его на вешалку у двери, засучил рукава рубашки и пошёл на кухню.

Проходя мимо обеденного стола, Лу Ли взял кухонный нож из вазы с фруктами и спрятал его за спиной.

Как только он приблизился к кухне, странный звук исчез.

Лу Ли, сохраняя спокойствие, остановился у входа, оглядел кухню и, ничего не обнаружив, подошёл к раковине. Он положил нож рядом и открыл кран.

Шум.

Зажурчала вода, её прохладные струи принесли ощущение свежести.

Лу Ли не шевелился, пристально глядя в раковину.

Бледное лицо, словно рисунок на поверхности кофе, искажаясь и меняя форму, медленно вытекало из струи воды.

http://tl.rulate.ru/book/83651/5320887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь