Готовый перевод Тeito meruhi e n tantei roku / Детективные записи имперской столицы «Марчен»: Глава 1

Ребенок остановился как вкопанный при звуке пронзительного свистка. Если притормозить на обочине, то не столкнешься с людьми, как днем. После наступления темноты большинство магазинов на Накамисэ-дори закрываются, а посетители возвращаются по своим домам. Дитя тоже должен был идти домой, но потерял своих родителей. Разыскивая свою семью в одиночку, он услышал звук флейты.

… Все уже должно было закончится. Неужели, кто-то решил еще поиграть на музыкальных инструментах?

Краем глаза, оглядываясь по сторонам, ребенок видит красные, желтые и зеленые цвета. Это был «пестрый» наряд, сделанный из разноцветных лоскутков. Там был мужчина, одетый в эти одеяния, а на голове виднелась шляпа с такими же цветами.

«Пестрый человек», – подумал ребенок.

Он выглядел точно так же, как на фотографии с мероприятия, которую мальчик видел днем. У пестрого человека была флейта. Может ли быть, что именно этот мужчина издавал звуки? Снова раздался пронзительный свист. Пестрый человек шел шаг за шагом, играя на флейте. Ребенок инстинктивно последовал его примеру.

… Дитя должен последовать за ним. Он должен идти за этим пестрым человеком.

С дороги мужчина вошел в узкий переулок, петляя и поворачивая, обходя одни и те же места.

*Пипи пи пиру ру, пи и руру ру*

*Пи и пи и, пиро ро, пи и роро ро*

От высоких нот ноги ребенка становятся легче. Подражая счастливой походке пестрого человечка, он скачет и скачет. Интересно, как много дитя прошло? Хоть это и было весело, но маленький ребенок почувствовал усталость и уже собирался отказаться от преследования, как вдруг оказался на открытой площади. Там находился большой пруд, на другой стороне которого виднелась красновато-коричневая башня. Пестрый мужчина перепрыгнул через ограду вокруг пруда. Ребенку казалось, что тот с грохотом упадет в воду и утонет, но мужчина легко подпрыгнул на поверхности воды. Счастливо танцуя, пестрый человек направился к небольшому острову в центре пруда. Мальчишка положил руку на ограду, чтобы последовать за мужчиной, но она оказалась слишком высокой, чтобы он смог перепрыгнуть. У него не оставалось другого выбора, кроме как пройти вдоль забора и направиться к мосту, ведущему на маленький остров.

— Мальчик.

Его остановил тихий голос. Когда он обернулся, то увидел крупного мужчину. Этот человек смотрел на ребенка. Его внешний вид был устрашающим, и радостное настроение мальчика тут же улетучилось, и у него закружилась голова.

— Что… ты… делаешь… в… таком… месте?

Громкий голос эхом отдавался в сознании ребенка, от чего кружилась голова. Его ноги дрожали. Растерянный мальчик не выдержал и заплакал.

— Эй! Что случилось? Почему плачешь…

После испуганного голоса неизвестного человека он услышал шаги и крики.

— Эй, ты! Что ты сделал с ребенком?!

— Нет, я ничего не делал…

— Не ври! Он так напуган. Ты… собирался похитить его?

— Что?! Нет, это какое-то недоразумение. Я вообще-то полицейский…

Над головой малыша гудели звуки спора. Он в шоке уставился на пруд. Прежде чем мальчик успел это осознать, фигура пестрого мужчины исчезла, и на гладкой поверхности воды отразилось потемневшее небо. Прежде чем ребенок что-то понял, он больше не слышал свиста. Остался только лишь отзвук в его ушах.

http://tl.rulate.ru/book/83529/3783378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь