Готовый перевод Re:life with Karmic Gacha (Modern Family) / Повторная жизнь с кармической гачей: Глава 35

—Расскажи мне больше о своей матери,—потребовала Глория, не теряя надежды.

—Хорошо, если ты сначала откусишь кусочек. Мне до смерти хочется услышать твою реакцию,—почти умолял я.

—Ах, да,—понял Мэнни, наконец откусив большой кусок. —Это здорово!—воскликнул он с набитым ртом, поспешно поглощая еще один, прежде чем полностью проглотить первый.

—Мэнни, ешь медленно,—укоряла его Глория, пробуя свой бургер. Как и Мэнни, она была очарована специями и хрустящей корочкой курицы. Ее глаза расширились от восторга, когда она почувствовала пикантную нотку, прежде чем проглотить.

—Ай! Как вкусно!—заявила она.

—Правда?— Джей с любопытством разглядывал бургер, желая попробовать его тоже, хотя его бургер все еще жарился. —Попробуйте вот это,—предложила Глория, протягивая ему кусочек на пробу.

[Комментарий Джея]

Джей вздохнул и признался:

—Я... умер и возродился.

[Конец коментария]

—Неплохо, но в клубе я ел и получше,—заметил Джей, не желая признавать, что этот бургер стал его самым любимым.

—Правда? Тогда иди есть в клуб. Пройдет еще минут десять, и твой бургер будет готов,—любезно посоветовал я.

—Не стоит торопиться,—ответил Джей, пододвигая стул к кухонной стойке, чтобы присоединиться к колумбийцам в ожидании своего блюда. —Будет лучше с картошкой фри,—предложил он.

—Ах, чуть не забыл.— Я достал из супермаркета готовый картофель фри и поджарил его на отдельной сковороде. Когда я открыл холодильник, остальные увидели, что он хорошо заполнен, наполнен различными ингредиентами, десертами и готовыми блюдами.

—Что за черт? Ты все это приготовил?— удивленно спросил Джей.

—Да,—бесстрастно ответил я.

—А почему?—поинтересовался он.

—Потому что мне больше нечем было занять свое время,—объяснил я.

—А что с твоим сайтом? Он готов?

—Да, почти готов. Осталось только соединить программу с той, что использовал отец в своем офисе,—уточнил я, ставя на прилавок тарелку с золотистой картошкой фри. —Тогда Клэр сможет начать работать, если, конечно, решит согласиться на эту работу.

—Она до сих пор не согласилась?— недоверчиво воскликнула Глория. Джей наморщил лоб, размышляя, стоит ли ему вмешиваться, позвонив дочери.

[Комментарий Клэр и флэшбэк]

Сидя на диване в гостиной, Клэр рассказывала о событиях дня.

—Когда я приехала на пристань, знакомый запах океана больше не беспокоил меня. Я была... взволнована,—призналась она, скрестив руки. Ее глаза блестели, когда она наклонилась вперед, судорожно сжимая пальцы.

Надев солнцезащитные очки, Клэр убрала волосы назад, выйдя из машины, и с неизменной улыбкой поприветствовала команду. Пожимая руку ровеснице, она с волнением рассказывала о планах Эдварда по развитию компании, о которых поведал Тед.

—Я до сих пор помню глаза этого парня,—размышляла Клэр. —В них не было ни капли сомнений, колебаний или сомнений. Он... верит в меня. И, судя по нашим встречам на прошлой неделе, он... знает меня довольно хорошо. Но он все равно доверился мне.

Голос Клэр переполняло волнение, когда она вспоминала тот момент, когда Эдвард предложил ей работу.

—Это очень здорово.

Сегодня за обедом она обедала вместе с командой корабля, смакуя приготовленный Эдвардом обед с душевной запиской:

—Хорошего дня.

Затем ее тон стал мрачным и сдержанным.

—Но если я не буду следить за своей семьей, я знаю одну вещь наверняка. Эта... моя семья... не выживет.

***

- Дом Данфи.

—Папа, ты делаешь мне больно!— Люк хныкал, пока Фил накладывал пластырь на его руку.

Опасаясь последствий, Фил умолял:

—Не говори об этом маме.

—О чем?— спросил Люк, недоумевая.

—Хорошо. Ты не помнишь,—поспешно сказал Фил, отбрасывая улики из волшебного магазина, который он посетил несколько часов назад.

—Папа, ты уже забрал вещи из химчистки? У меня вечеринка! Мне нужно это платье!— возмутилась Хейли, вбегая на кухню.

Фил почесал лоб.

—Еще нет.

—И что с тобой случилось?!— Хейли посмотрела на Люка.

—Папа повесил меня вниз головой...— пробормотал Люк.

—НЕТ, НЕ ПОВЕСИЛ!— поспешно опроверг Фил. Алекс ворвалась в дом, бросив на пол футляр с виолончелью.

—Что с тобой?— потребовала Хейли.

—Дорогая, почему ты не на уроке виолончели?— спросил Фил, чувствуя приближающуюся гибель.

—Как я могу играть, если у меня нет ни одной струны?!— возмутилась Алекс, распахивая футляр, чтобы показать инструмент без струн. —Где же мама?!— Она закружилась вокруг, судорожно ища.

—Да, где мама?!— отозвалась Хейли.

Словно призванная криками своих детей, Клэр вернулась домой в хаосее дети кричали на своего отца. Реальность обрушилась на нее с такой же силой, с какой Грузовик-кун обрушился на Эдварда.

[Конец Флэшбека]

—Прости, Эд... но... я вынуждена отказаться от работы...— Клэр приняла окончательное решение, подавленная.

[Конец Коментария]

...

[От лица Эдварда]

После того как я подал Джею его бургер, неожиданно зазвонил домашний телефон.

—Алло?— ответил я.

—Привет, Эд. Боюсь, мы с Люком немного задержимся. Мне нужно заехать в химчистку и отвезти виолончель Алекс в магазин.

—А что не так с ее виолончелью?— поинтересовался я.

—...На ней нет... струн,—нерешительно признался Фил.

—Пффф...— Я коротко рассмеялся. —Но Люк ведь может прийти сейчас? Джей, Глория и Мэнни уже здесь.

Голос Фила стал более взволнованным.

—Почему Джей и Глория здесь?

—Я готовлю острые куриные бургеры. Спроси у Клэр, получила ли она свой - я упаковала один для нее,—сказала я.

Фил повернулся к Клэр, которая выгружала продукты на кухонный стол.

—О, это очень вкусно. Тебе лучше побыстрее все уладить, а то все пропадет,—игриво ответила Клэр, все еще злясь на Фила.

—Я приеду, как только смогу.— Фил швырнул телефон на стойку и так быстро, как только мог, побежал к машине.

—Фил!— Клэр схватила трубку, проверяя, подключена ли линия. Так и есть.

—Привет, Клэр,—поприветствовал я.

—Клэр?— Она на мгновение потеряла дар речи, так как до этого я обращался к ней как к миссис Данфи.

—Как работа? Когда ты приступишь? Мне еще нужно обучить тебя перед запуском сайта,—надавила я.

Джей, поняв, что я разговариваю с его дочерью, задумался, что я могу ей сказать.

—Эд... мне очень жаль... но...

Когда Клэр, казалось, была готова отвергнуть предложение, я срочно вмешался:

—В чем дело? Клэр? Ты еще здесь?

—Алло? Эдвард... Ты меня слышишь?

—Клэр? Линия оборвалась? В любом случае, если ты меня еще слышишь, приезжай ко мне домой. И детей своих приводи.

Я резко оборвал разговор, после того как передал приглашение.

—Дай угадаю. Она тебе отказала,—предположил Джей, наблюдая за развитием ситуации.

—Она еще не успела сказать «нет»,—ответил я с хитрой ухмылкой.

Джей на мгновение замолчал, а затем поинтересовался:

—Почему ты хочешь, чтобы она получила эту работу?

Я сделал паузу, обдумывая свой ответ.

—Потому что... Она невероятно надежна. Я уверен, что она справится. И самое главное... я ей доверяю.

Джей выдержал мой взгляд, не обнаружив в моих словах никакого обмана.

—Хорошо, давай сделаем это. Я помогу убедить ее. Взамен я хочу, чтобы ты взглянул на сайт «Шкафы Притчетта»,—предложил он.

—Договорились.

Мы пожали друг другу руки, скрепляя нашу сделку, и стали ждать прибытия Клэр с детьми Данфи.

http://tl.rulate.ru/book/83516/4084178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь