Готовый перевод A Mistaken Marriage Match: Record of Washed Away Injustices / Брак по ошибке: Запись о смытой несправедливости.: Глава 6

Простая и грубая соломенная хижина, все четыре стены которой настолько потрёпаны, что ветер свободно гулял по комнате. От стола и стульев изредка раздавались раздражающие скрипучие звуки.

На столе стояла маленькая масляная лампа, крошечное пламя мерцающее взад-вперед почти ни чего не освещало, так как лунный свет светил намного ярче. Чаша с простой рисовой кашей, маленькая тарелка с консервированной белой редькой, чей-то силуэт жадно поглощающий пищу, и группа ошеломленных деревенских жителей - вот так выглядела комната изнутри.

«Мисс Чжо~» У Сы сначала взглянула на нее, а затем на большую пустую миску, сглотнув он осторожно спросил: «Хотите еще одну?»

Опустив чашу, Чжо Цин холодно ответила: «Зови меня Чжо Цин, и я уже наелась».

«Ох». У Сы выпустил длинный вздох облегчения, она наконец наелась, однако опустошив перед этим целый горшок рисовой каши! Разве люди не говорят, что девушки из благородных семей едят медленно и только самые изысканные блюда? Они вообще того человека похитили?

Эта мысль, крутилась в голове каждого сельского жителя! Их глаза практически вырывались из глазниц.

Чжо Цин даже несмотря на крестьян, уже знала, о чем те думают. Она не ела уже три или четыре дня, поэтому ей совсем не хотелось стараться выставить себя сдержанной.

У жителей деревни смелости хватало только на то, что бы про себя шептать, вслух никто ничего не говорил. Холодность этой молодой леди, а в частности ее выражение лица, казалось, словно стрела могло пронзать насквозь, они даже не осмеливались взглянуть на нее, не то что говорить.

Сяо У Цзы бесстрашно пробрался вперёд, но не посмев подойти слишком близко, начал заискивать, пытаясь оставить хорошее впечатление: «Хорошо что ты заранее оделась в сельскую одежду, иначе они бы тебя нашли. Но откуда ты узнала, что придут люди из резиденции премьер-министра?»

Затянув получше свою широкую, грубую, одежду, сделанною из конопли, Чжо Цин пребывая в плохом настроении начала ругаться: «Пришедшие люди были слугами, а не солдатами, вы должны считать себя счастливчиками, потому что выбрали вести дела с нужным человеком».

Казалось, что Лоу Си Янь неожиданно из того типа людей, кто могут отличить правильное от неправильного, так же он из тех, кто сочувствует простолюдинам. Но по какой причине, он не отправил солдат, чтобы захватить всех одним махом, не ужели боялся что никто не признается?!

Увидев, что его встретили сильным упреком, у Сяо У Цзы рот дернулся, все еще желая узнать побольше, он спросил: «Тогда как ты думаешь, премьер-министр Лоу все-таки придет?»

Слегка улыбнувшись, Чжо Цин спокойно ответила: «Он обязательно придет».

Увидев на её лице улыбку, которая не шла ни в какое сравнение с обычно спокойным видом, Сяо У Цзы немного ослеп от такого великолепия. Если посмотреть на нее некоторое время, то она казалась, действительно приятной для глаз!

Чжо Цин еще даже не закончила говорить, как её прервал взволнованный мужской голос, доносившийся от входа в деревню: «У-гэ! У-гэ .....»

С большим трудом ворвавшись в дом. На лбу Лю Юй выступал пот, лицо его покрывала тень тёмно-красного цвета, он пытался что-то сказать но, ему не хватало воздуха. У Сы похлопав парня по спине, помогая тому перевести дыхание, поспешно спросил: «Что это тебя так встревожило?!»

Указывая наружу, Лю Юй взволнованно закричал: «Лоу ... премьер-министр Лоу прибыл!»

У Сы расширил глаза от шока; он схватил воротник Лю Юй и поспешно спросил: «Правда? Где он?»

Взволнованный Лю Юй, похоже даже не заботясь о том, что его схватили за воротник, громко закричал: «Это правда, он у входа!».

После мгновения молчания, изнутри хижины вырвались звуки радостного крика.

«Премьер-министр Лоу действительно пришел!» У Сы пробормотал про себя от неверия, но затем вернулся к реальности и тут же заорал вслух: «Вперёд, вперёд, быстрее, идите и поприветствуйте его!»

Он и сам торопливо бросился к двери, когда внезапно остановился, У Сы о чём-то подумал, а затем рванул обратно в дом, разбрасывая вещи, словно ища что-то: «Обвинительный акт! Где обвинительный акт?!»

Чжо Цин оставалась на скамье, ее холодные глаза смотрели на него так, словно он похож на безголовую домашнюю муху, жужжащую вокруг в панике. Она больше не могла этого вынести и закатив глаза, подняла свернутый в руке лист бумаги сказав нетерпеливо: «Вот он».

Бросившись вперед, и взяв обвинительный акт он теперь с осторожностью держал его в руке. У Сы взволнованно рассмеявшись сказал: «Чжо Цин, пошли с нами ко входу в деревню. Премьер-министр Лоу уже прибыл, поэтому, как только мы расскажем ему о несправедливости, ты сможешь вернуться с ним.»

«Мы не можем!» - поспешно сказала Чжо Цин.

«Почему нет?» У Сы не понял; она же из людей премьер-министра Лоу, но почему-то теперь, когда у неё появилась возможность вернутся, её лицо наполняло нежеланием.

А всё потому, что она Чжо Цин, не подарок, и даже не украшение. Но, конечно, она не могла им это объяснить; Взгляд Чжо Цин изменился, затем она с необычайно редким нежным тоном ответила: «Если я вернусь с ним, то что вы будете делать, когда он не обратит внимания на вашу несправедливость?! Вы ребята, идите, а я останусь здесь.» После того как все уйдут, она тайно сбежит!

«Нет мы не можем». У Сы быстро покачал головой: «Ты, молодая леди из благородной семьи, и так уже пострадала, будучи похищенной, затем ты также помогла нам написать обвинительный акт; Ты уже и так дала нам шанс смыть несправедливость, мы не можем заставлять тебя страдать ещё больше. Возвращайся с премьер-министром Лоу, я считаю, что раз премьер-министр Лоу пришел, он определенно поможет нам, деревенским жителям!

На протяжении всего дня, эта молодая леди вела себя с ними весьма холодно, но на самом деле у нее действительно приятный характер, они больше не могут ее отягощать. Как молодой леди, такого рода похищение в течение нескольких дней, определенно нанесло ей моральный ущерб, а также подпортило репутацию!!

«Верно! Мисс Чжо, ты должна вернуться.»

«Да! Не позволяй нам себя задерживать.»

После таких чистых и искренних призывов, Чжо Цин почувствовала вину в своем сердце, если она просто возьмёт и убежит, то что тогда делать этим людям?

Как же она могла позволить этим сельчанам вляпаться в неприятности из-за неё, но так же она очень не хотела становиться подарком для других. Чжо Цин не могла не продвинуться ни отступить *, ещё неожиданно премьер-министр прибыл ко входу в деревню, поэтому без других вариантов, у Чжо Цин не оставалось выбора кроме как решать проблемы по мере их поступления.*(п.п - Аля Винчестеры)

Скрестив руки на груди, Чжо Цин сделала решительное выражение лица, и умышленно спросила: «Вы, люди, действительно хотите помочь Линь Бо Кану обжаловать его несправедливость, или нет?!»

«Конечно мы хотим!» Это же очевидно!

Отлично! Она слегка подняла голову и спокойным взглядом, медленно посмотрела на каждого в доме, после, Чжо Цин сказала решительно: «Если вы действительно этого хотите, тогда слушайте мои указания! У меня, естественно, есть план как сделать так, чтобы у премьер-министра Лоу не было выбора, кроме как помочь вам разобраться с этой несправедливостью. Сейчас я пойду с вами, но до того, как дело Линь Бо Кана будет решено, вы не должны допустить, чтобы премьер-министр Лоу узнал мою истинную личность, поэтому, на данный момент, я являюсь жителем вашей деревни по имени Чжо Цин, вы всё поняли?!» 

Все жители деревни с тревогой смотрели друг на друга, большинство людей до сих пор не поняли, но каждый раз, смотря на эти спокойные, холодные глаза, они почемуто теряли волю к сопротивлению, поэтому единственное что им оставалось делать, это глупо кивнуть отвечая: «Мы понимаем!»

«Идёмте». Она тайком выдохнула. Чжо Цин схватив висевшую на стене оборванную шляпу прикрепила ту к голове, гарантируя, что ее длинные приподнятые волосы полностью скрыты, только тогда Чжо Цин вышла из потрёпанной хижины. Идя вместе с деревенскими жителями, она вскоре добралась к окружённому со всех сторон входу в деревню, такой толпы тут ещё никогда не видели.

Она только надеялась что этот премьер-министр Лоу, не из тех с кем сложно иметь дело!

Группа людей поспешно бросилась ко входу в деревню. Чжо Цин не стала заходить слишком далеко вперёд, заняв позицию справа. Так она могла ясно видеть ситуацию, и не привлекать лишнего внимания.

Прищурившись, она посмотрела вперед. Чжо Цин не могла не присвистнуть глубоко внутри своего сердца. Первоначально она думала, что ни смотря ни на что, он всё ещё премьер-министр, и покинуть свою резиденцию ради встречи с группой вспыльчивых деревенских жителей - не такое уж и маленькое событие, так что если он не собирался брать с собой более сотни охранников, тогда должен был хотя бы привести несколько десятков элитных солдат! Но кто бы мог предвидеть такую вот сцену ...

——————————

Заметки:

- * Не удалось продвинуться или отступить (進退兩難): Идиома означающая дилемму без какого-либо выхода. Фактический перевод идиомы должен быть «нет места для продвижения или отступления», но это не имело бы смысла грамматически, поэтому я просто взял некоторые части.

- * Делайте вещи шаг за шагом(Я немного изменил фразу, так как мне показалось, что она больше подходит) (走 一步 是 一步): Она будет корректировать свои планы в зависиммости от того что произойдёт в будущем.

http://tl.rulate.ru/book/8345/158208

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь