Готовый перевод Athos Apsifoun : The Son Of Herakles / Атос Апсифун: сын Геракла: Глава 3: Обучение

Атос неохотно сел, вытирая с себя пыль. Песок действительно был отличной постелью. Он встал и медленно направился к передней части острова, где обычно находился его отец и где была написана фраза "Non-Plus-Ultra".

Средиземное море было, вероятно, одним из самых опасных мест, куда мог отправиться любой полубог, и в обязанности Геракла входило проверять любого полубога, который хотел пересечь это печально известное море. Честно говоря, хотя " Хранитель врат Олимпа" звучит круто, это была скучная работа, потому что ни один психически здоровый полубог не захотел бы отправиться к Средиземному морю.

Перси и его друзья, путешествовавшие на корабле "Арго II", действительно пересекли Средиземное море, но это не считается, поскольку их практически заставили это сделать. Они даже встретили его отца и, к сожалению, оставили не самые лучшие первые впечатления, но он не был уверен, что это уже произошло, поскольку не знал, какой сейчас год. Насколько он знал, Кронос и Гея уже распылены, Нерон мертв, а Аполлон снова стал богом, а может быть, Великое Восстание еще не началось.

"Давай сделаем это медленно, шаг за шагом", - сказал он себе. Сначала ему нужно было вырасти. Хотя он уже был довольно силен, его пятилетнее тело было недостаточно развито. Сражение с самыми распространенными монстрами, такими как амфисбена (двуглавая змея) и драцена (полуженщина, полузмея), все еще было бы огромной головной болью. У него также не было Небесной Бронзы, единственного металла, способного действительно влиять на монстров, поэтому бороться с ними было еще сложнее.

"Атос!", - голос прервал его мысли, и он обернулся: перед ним стоял его отец.

"Ты вырос в прекрасного юношу. Пять лет ты жил беззаботно, наслаждаясь лучшим из того, что может предложить этот остров, но теперь пришло время тебе заслужить это", - проговорил Геракл, глядя на него ледяными, как лед, голубыми глазами.

Атос был ошеломлен. Его обычно покладистый отец превратился в армейского инструктора. Возможно, именно таким он был на самом деле. Но как бы там ни было, он знал, что это начало того, что, надеюсь, будет долгим путешествием.

'Наконец-то! Хоть какое-то действие".

"Да, отец", - кивнул Атос, его глаза выдавали его волнение.

***

Когда Геракл сказал ему, что пора тренироваться, он не знал, чего ожидать, но он точно не ожидал того, что это будет.

Его телепортировали в леса острова, где, как он полагал, не было ничего, кроме кинжала. Ни доспехов, ни инструкций, ничего. Что-то о раскрытии инстинктов перед лицом смерти. Серьезно, какой маньяк посылает своего пятилетнего сына против древнегреческих монстров? Но, опять же, он был полубогом, и со всем тем дерьмом, через которое прошел Геракл, было бы удивительнее, если бы он был прав в голове.

"Ну, по крайней мере, кинжал из небесной бронзы", - пробормотал он, глядя на произведение искусства в своих руках. Кинжал, который ему дали, был довольно большим. Его длина составляла 10 дюймов, и из-за его роста в 3 фута 8 дюймов он выглядел как короткий меч, когда он держал его в руках. Он имел зазубренный край и излучал слабый бронзовый свет.

Полюбовавшись кинжалом, он вздохнул и огляделся вокруг. Все, что он увидел, были высокие деревья с кучей растительности. Было довольно холодно, и не помогало то, что он был одет в греческую тунику и кожаные сандалии на шнуровке, такие же, как у его отца. У него были отцовские черные волосы и голубые глаза, так что если бы он напустил на себя задумчивый вид, то стал бы похож на миниатюрную версию Геракла.

Он не знал, что ему делать. Может быть, убийство чудовища заслужит признание отца?

Он покачал головой и медленно пошел вокруг леса, крепко сжимая в руках кинжал. Он знал, что от полубогов исходит определенный запах, привлекающий монстров, и, насколько он помнил, это был хлеб с маслом. Более того, чем сильнее полубог, тем сильнее и аппетитнее запах.

'Конечно, я должен пахнуть весьма аппетитно для этих монстров.'

***

Возможно, на острове не хватало монстров, или он просто пах как дерьмо, потому что после целого дня блужданий по острову не появилось ни одного монстра. Он выбрал первый вариант, потому что не знал, как ему относиться ко второму.

Он поймал несколько кроликов для еды и напился из близлежащего ручья. Желая оставаться на пике своей силы, он рискнул и проспал около 4 часов, забравшись на высокое дерево. Он не знал, когда может появиться монстр, поэтому старался быть как можно бдительнее.

В настоящее время он шел вдоль ручья, продолжая поиски монстра, потому что не хотел покидать свой единственный источник воды. Прошло несколько часов, и он начал раздражаться.

"Неужели от меня действительно воняет дерьмом?", - пробормотал он.

Как раз в тот момент, когда он подумал об этом, в его голове раздался сигнал тревоги. Он успел увернуться и откатиться в сторону, прежде чем большой кулак разбил землю на том месте, где он стоял, образовав небольшой кратер. Он быстро поднялся на ноги и выставил перед собой кинжал, готовый встретить монстра, который только что пытался превратить его в мясную пасту.

Перед ним стояла очень странная фигура. На первый взгляд она была похожа на безголового человека, причем очень широкоплечего, но все признаки головы присутствовали на верхней части тела. Плечи были покрыты коричневыми волосами, уши торчали из подмышек. На месте грудных костей находились два больших, выпуклых глаза. Из грудины торчал большой нос, а на животе располагался улыбающийся рот с белыми зубами.

"Блеммяэ", - прошептал Атос, узнав эту мерзость из книг.

"О! Вы знаете обо мне! Как мило. Спасибо", - рот Блеммяэ как-то растянулся в еще более широкой улыбке, и он попытался отвесить короткий поклон, но потерпел поразительную неудачу.

Бровь Атоса дернулась от такой выходки чудовища. Он не терял бдительности, так как знал, насколько опасен этот монстр на самом деле. Оно обладало сверхчеловеческой силой и выносливостью, способным без особых усилий превратить в котлету человека в полный рост. Кроме глухоты, их единственной слабостью была чрезмерная вежливость. Слишком вежливы. Независимо от ситуации, вежливость для блеммяэ была приоритетом. Даже если он угрожал кому-то, он все равно разговаривал в очень вежливой манере.

"Я Карл. Могу я узнать ваше имя? Пожалуйста и спасибо", - хлопнул в ладоши блеммяэ. Почему он хотел узнать имя полубога, которого хотел убить? Вероятно, он решил, что это вежливо.

Атос проигнорировал вопрос, и его глаза заметались вокруг, осматривая окружение в поисках чего-нибудь, что могло бы ему пригодиться. Блеммяаэ был слишком силен для его пятилетнего тела. Ему нужно было использовать все возможные преимущества.

Блеммяэ, похоже, не понравилось, что его игнорируют, так как его ухмылка тут же исчезла.

"Это не очень-то вежливо", - сказал он, а в его глазах отразились убийственные намерения.

'Черт, ну вот и все'.

http://tl.rulate.ru/book/83311/2665806

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ✌️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь