Готовый перевод Fated to Be Loved by Villains / Суждено быть любимым злодеями: Глава 12. ч.2

Со стороны это видно ещё отчётливее.

Как и абсолютная абсурдность того, что этот человек делает прямо сейчас.

...Интересно.

На самом деле, время от времени проводятся мероприятия, на которых первокурсники получают хорошие результаты.

Но, в конце концов, большинство из них просто оказываются счастливой случайностью. На самом деле это не проявление истинного мастерства.

В этом смысле...

Как этот человек делает всё это?

Он всё просчитывает.

Это как если бы он знал расположение монстров относительно кандидата в Герои, а затем посылал ей инструкции в нужное время.

Каждое из его последующих движений создавало впечатление, что он видит противников насквозь.

Каждое суждение, которое он выносит в каждом конкретном случае, является почти идеальным ответом.

Может показаться, что он просто стоял и отдавал приказы, но на самом деле он играл в сложное и тщательно продуманное искусственное подземелье, как будто оно было у него на ладони.

И можно было заверить.

Этот «первокурсник» — единственный человек в истории Эльфанте, который прошёл через подземелье таким образом.

Это почти как...

Словно он сражался на поле боя тысячи раз.

Это единственное объяснение.

Потому что просто не имеет смысла обладать такого рода способностями без какого-либо практического опыта.

А «выживание в бою» и жизнь ради развития этой способности наводят на мысль, что этот парень скрывает нечто большее, чем просто то, что лежит на поверхности.

— ...

Вот почему мне любопытно.

Если бы он «непосредственно» участвовал в рейде в подземелье вместе с кандидатом в Герои, каков был бы результат?

Если один человек уже делает так много, что произошло бы, если бы он участвовал сам?

— Нет, я просто не могу заставить себя поверить. Я не понимаю, как бы я на это ни смотрела.

Кстати говоря, этот глупый маг рядом со мной уже некоторое время раздражал.

— Тогда ты хочешь сделать ставку на это?

— Ставку?

— Ты помнишь рекорд, который мы с тобой установили в имитационном сражении на первом курсе?

— Да, и что с того?

Конрад и Перси были дуэтом первокурсников, который, как говорят, является самой легендарной командой всех времён.

Рекорд, который они установили в имитационном бою, до сих пор остаётся бесспорным номером один за всё время.

— Держу пари, он пройдёт быстрее.

Глаза Перси расширились.

— ...Ты настолько уверен в себе?

— Конечно.

— Отлично. Я поставлю на то, что он не побьёт рекорд.

— Хорошо.

Сразу же после этих слов он взял в руки микрофон, прикреплённый к панели управления.

— Это Конрад Балтадор, декан рыцарского факультета. Вы меня слышите?

{Анлейт: Сменил школу на факультет.}

Его голос, вероятно, разнёсся по всему подземелью, как объявление.

Это видно по тому, как Элайджа в изумлении смотрела на потолок.

Интересно.

Тем временем Конрад улыбался Дауду, который, казалось, ничуть не смутился, а затем сказал:

— Я заинтригован тем, как идут дела. Могу я кое-что рассказать?

— Да?.. 

Даже его отношение было таким, как будто он ждал этого.

— В настоящее время декан факультета магии Перси и я заключили пари.

— Пари?

— Всё зависит от того, сможете ли вы побить рекорд, который мы установили на первом курсе, или нет. Если у вас всё получится... Перси даст вам право просить о чём угодно.

С другой стороны, Перси слегка приподняла брови, словно спрашивая, что он делает, но ничего не сказала.

В любом случае, она была уверена, что они не смогут побить их рекорд.

— Но вам не нужно чувствовать себя обременёнными этим. Рекорд, который вы сейчас установили, великолепен, несмотря ни на что.

— Ах, хорошо.

И вот...

— Этого достаточно для мотивации.

Услышав ответ Дауда Кэмпбелла, на выражение лица Перси действительно стоило посмотреть.

* * *

— Айя...

Как только Беатрикс вошла в специальный тренажёрный зал студенческого совета, её встретила изнуряющая жара.

Элнора, растянувшаяся посреди пола, вся в поту, также дополняла эту сцену.

— Что всё это значит?

Она беспомощно вздохнула и бросила Элноре бутылку с водой.

— Мне нужно было разобраться в своих мыслях.

— Да, я знаю, что ты приходишь сюда одна, чтобы попотеть. Так в чём проблема на этот раз?..

— Так было всегда. Но в наши дни это усилилось.

Услышав это, выражение лица Беатрикс немедленно стало серьёзным.

В Императорском кругу циркулируют мрачные слухи.

Что в жилах Герцога Тристана течёт кровь дьявола.

Это предложение может означать две вещи.

Человек в буквальном смысле связан с дьяволом, заключая со злом соглашение о достижении выдающихся подвигов.

Второе — это метафорическое выражение «безумия», которое присутствует в родословной Герцога. 

Это выражение крайнего насилия и потери рассудка, которое время от времени проявляется вспышками.

С течением времени семья Тристан стала печально известна своими несчастливыми последующими годами правления, что затмевает их достижения.

Элнора тоже не свободна от такого проклятия.

Скорее, в её случае оно особенно экстремально.

Она одна знала об Элноре такие аспекты, которые никогда не могли быть раскрыты публике.

— ...Всё очень серьёзно?

— Беспокоиться не о чем. Это не совсем из-за этого...

Элнора улыбнулась и вытерла пот полотенцем.

— Было кое-что, что я хотела запомнить.

— Хотела запомнить?

— Этому приёму я научилась у своей матери, когда была маленькой, когда только начала осваивать владение мечом... Но я не могла точно вспомнить. Вот почему я с самого начала вспоминала всё своё мастерство владения мечом.

Для женщины, которая обычно не проявляет ни малейших эмоций, Элнора сейчас была действительно сентиментальна. Но вместо того, чтобы указать на это, Беатрикс подбодрила её.

Чувства Элноры к своим отцу и матери прямо противоположны.

Её мать умерла, когда она была маленькой, так что вы можете понять, почему она так себя вела.

— Ну, не дави на себя слишком сильно.

— Всё в порядке. Если я изнурю себя, мне будет всё равно на большинство вещей.

— Правда? Что ж, мне нужно тебе кое-что сказать.

Взгляд Элноры обратился к Беатрикс.

— ...Рассказать о чём?

— Я говорю это потому, что ты попросила меня сообщить тебе всю информацию по этому поводу. Один младший сказал мне об этом ранее.

— В чём дело?..

— Дауд Кэмпбелл сражается со следующим кандидатом в Герои в имитационной битве в подземелье. Люди говорят, что они заключили пари с деканами...

Из глаз Элноры посыпались искры.

— Итак, ты хочешь сказать, что эти двое связаны друг с другом?

— ...

Что ж, я думаю, это важнее, чем пари с деканами.

— Имитационная битва — это вызов для двух человек, так что им двоим нужно держаться вместе, не так ли?

Элнора немедленно вскочила, её пот летел во все стороны, но ей, похоже, было всё равно.

— Разве ты только что не сказала, что слишком устала, чтобы беспокоиться о большинстве вещей?

— Заткнись и скажи мне, где они.

Эта сумасшедшая женщина.

Беатрикс и так в последнее время была перегружена работой, но теперь в висках у неё вновь начало пульсировать.

http://tl.rulate.ru/book/83109/3241580

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Похер ей на всё со своей Луны, главное она услышала, что он с дефкой шляется
Развернуть
#
Режим яндере активирован. Усталость исчезает из словаря как таковое. Бурст выносливости +100500
Развернуть
#
Усталость как рукой сняло..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь