Готовый перевод Appraiser’s Job / Работа оценщика: Глава 6

Глава 6: Мисс Нанна из Швейной гильдии.

Помимо гильдий Авантюристов существовали также Ремесленные гильдии. В отличие от гильдий Авантюристов, которые обменивались информацией и товарами с другими авантюристами, Ремесленные гильдии предлагают торговлю своими навыками людям, живущим в городе. Это, так сказать, гильдии, воспитывающие ремесленников. Например, здесь, в этой швейной гильдии, они учат людей навыкам, которые необходимы, чтобы стать высококлассными портными или швеями.

Обычно ремесленники работают с жителями города, но это не значит, что они не работают и с авантюристами. В свободное время они отправляются в эти гильдии, чтобы как максимально улучшить свои способности. Среди них встречаются авантюристы, чьи навыки срамят профессионалов, но не у всех есть возможность встретиться с такими людьми.

Возвращаясь к теме ...

Между гильдиями Ремесленников и гильдиями Авантюристов существовали тесные взаимоотношения. Гильдии Авантюристов, как правило, снабжали необходимыми сырьевыми материалами Ремесленные гильдии, например, пополняющими свои запасы, как сейчас.

Естественно, они делали это не бесплатно.

Теперь, когда я подумал об этом, вспомнил, что мистер Гензель не сказал, сколько было уплачено; Интересно, предложит ли он на этот раз бесплатно.

«Добрый день!»

Пока я ждал в приемной гильдии, маленькая молодая женщина быстро вышла изнутри гильдии. Я мог увидеть незакрепленную русалочью косу. лежащую на ее плече. На ней было простоватое деревенское платье.

Вне сомнений, это была мастер гильдии, мисс Нанна.

«Вы, должно быть, мистер Ио из Гильдии Авантюристов? Как Вы поживаете?», - сказала она вялым голосом.

Если бы с этой женщиной пришлось разговаривать нетерпеливому человеку, он, вероятно, почувствовал бы небольшое раздражение из-за ее манеры медленно говорить.

Я отвесил ей небольшой, вежливый поклон, и передал ей свой большой конопляный мешок.

«Это шелковая нить, которую Вы заказывали. Мистер Гензель только что получил ее, поэтому Вам не пришлось долго ждать».

«Ах, так он уже получил ее! В таком случае, пожалуйста, подождите меня здесь».

Мисс Нанна приняла у меня мешок из конопли и положила его за стойку. После того, как она, судя по звуку, порылась на стойке, она вернулась с небольшой кожаной сумкой и поставила ее на столешницу.

«Это плата за шелковую нить. Передайте ее мистеру Гензелю».

Взяв кожаную сумку, я услышал звон металлических монет.

Это ... это звучало как 10 золотых монет. Это разумная цена за шелковую нить.

«Мистер Ио, я слышала от мистера Гензеля, что Вы собираетесь отправиться в подземелье».

Что...? Она уже знает об этом?

Положив кожаный мешочек в карман, я моргнул и с недоверием посмотрел на мисс Нанну. Мистер Гензель, когда же Вы могли успеть поговорить с мисс Нанной.

«Он спрашивал у меня, могу ли я сшить для Вас какую-нибудь одежду. Теперь, когда у меня есть шелковая нить, пожалуйста, скажите ему, чтобы с нетерпением ожидал, пока я скрою отличную одежду».

«Ах ...», - беззаботно ответил я, почесывая затылок.

Вообще-то, меня совсем не интересовало это, но я никогда не скажу ей об этом.

«Я думаю, мы сможем закончить ее через два дня. Не могли бы Вы вернуться послезавтра вечером?»

Могу ли я сделать это с такой вещью, как связка походной одежды?

Ну, одежда – это просто небронированная ткань. С навыками мисс Нанны, сшить ее должно быть не так сложно.

Я склонил голову.

«Понял. Большое спасибо».

«Хе-хе, я просто горю желанием использовать свои навыки».

«Хорошо, тогда я оставлю Вас», - прощаясь, я оставил Швейную гильдию.

Через два дня ... У меня появилось что-то, чего я мог более-менее предвкушать.

Хорошо, а теперь время обедать. Пойду-ка в этот традиционный японский ресторан.

Поглаживая свой урчащий желудок, я отправился на поиски ресторана Кулинарной гильдии.

http://tl.rulate.ru/book/8303/159418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь