Готовый перевод Harry Potter the Ritual of Merlin's Choice / Гарри Поттер и ритуал выбора Мерлина: Глава 8

Гарри оторвался от своего письма, когда Луна забрела в его комнату на площади Гриммо на следующее утро после похорон Ксенофилиуса Лавгуда, все еще одетая в старомодное ночное белье миссис Блэк. Ее стройная фигура казалась потерянной в просторном платье, которое казалось ей как минимум на два размера больше.

— Доброе утро, Луна, — поздоровался он, — я думаю, ты не выспалась намного больше, чем я?

Ее щеки были в слезах, у нее были темные круги под глазами, а ее обычная улыбка заметно отсутствовала.

Луна не ответила на его приветствие. Вместо этого она подошла к столу, за которым он просидел несколько бессонных часов, и читала через его плечо в полной тишине целую минуту.

Наконец, она отступила назад и плюхнулась на его кровать. — Зачем ты пишешь письмо в Международную конфедерацию волшебников, Гарри? Они все заражены ванусгенами — это делает их эгоистичными и ограниченными.

Гарри проигнорировал ее комментарий о ванусгенах, совершенно уверенный, что не хочет этого знать. — Мне нужно спросить у них разрешения на использование Кольца Мерлина, — объяснил он.

— Зачем тебе их разрешение?

«Потому что они охраняют его».

— Но ты Гарри Поттер.

Гарри раздраженно вздохнул от напоминания и намека на то, что его имя должно открывать двери. "Какое это имеет отношение к чему-нибудь?" — спросил он, его разочарование просачивалось наружу.

Луна, казалось, не заметила: «Ты можешь проникнуть куда угодно».

Гарри снова вздохнул: «Нет, я не могу». Он не стал спрашивать, как она пришла к такому выводу.

«Ты вломился в Гринготтс», — ответила она, подняв палец на правой руке, словно считая.

«Это было один раз, я чуть не умер при этом, и у нас была внутренняя помощь».

— Ты вломил нас в Отдел Тайн, — добавила она еще одним пальцем.

«Только потому, что Волдеморт хотел, чтобы я был там, и его Пожиратели Смерти уже отключили всю защиту».

«Ты ворвался в Тайную Комнату, чтобы спасти Джинни», — она подняла третий палец.

«Только потому, что я мог говорить на парселтанге, чего я больше не могу».

«Ты вломился в эту потайную комнату на первом курсе», — она подняла безымянный палец.

«Я начинаю думать, что Дамблдор все это спланировал».

«Ты ворвался в офис Министерства Магии, несмотря на всю защиту Волдеморта и его Пожирателя Смерти», — заключила она, подняв последний палец на правой руке.

— Я тоже чуть не выбрался из этого живым, — настаивал Гарри, — и тут было много Оборотного…

"Мы можем сделать некоторые," прервала она.

— …и почти месяц планирования, — продолжил он.

«У нас есть время, — возразила она, — много времени».

— Пожалуйста, Луна. Гарри потерял терпение. «Даже если — а это большое « если » — я смогу проникнуть в сверхсекретную базу ICW с высоким уровнем безопасности, это все равно будет намного проще, просто спросить разрешения.

Луна хихикнула: «Но не так весело…»

Гарри покраснел и чуть не потерял самообладание. Каким-то образом ему удалось сохранить свой тон в основном ровным: «Я хотел бы свести опасное для жизни веселье к минимуму, если это возможно, спасибо».

— Тогда почему вы хотите начать войну сначала? Луна, похоже, не заметила, как расстроился Гарри.

Тогда он вышел из себя: «Ты думаешь, я делаю все это ради развлечения ? Я делаю это, чтобы спасать жизни! Ради лучшего будущего ! !"

Луна побледнела от его вспышки, но только на мгновение. «Никакое путешествие не стоит того, чтобы начинать, каким бы прекрасным ни был пункт назначения, если вы хотя бы не попытаетесь повеселиться в пути», — ответила она, ее голос был таким же безмятежным, как всегда.

Гарри сдулся, большая часть его гнева рассеялась. — Я все же предпочел бы просто спросить разрешения.

— Как хочешь, — ответила Луна, ее тон и выражение лица свидетельствовали о том, что она все еще не согласна, — мы по-прежнему пойдем, если у нас не будет разрешения?

«Не знаю. Посмотрим…»

— Ты так и не сказал, куда именно мы «может быть» идем?

«Земля Мэри Берд, Антарктида».

Луна завизжала: «Мы едем в Антарктиду!? Я всегда хотела побывать в Антарктиде!»

Гарри подавил стон: — Только если Международная Конфедерация Волшебников даст нам разрешение.

— Но ты только что сказал, что мы пойдем, даже если нам не дадут разрешения.

— Нет, я сказал «посмотрим», — поправил он.

«То же самое, — невозмутимо усмехнулась Луна, — как вы думаете, мы увидим какую-нибудь Бельгику, пока будем в Антарктиде?»

"Что такое Бельгика?" Гарри пожалел о вопросе почти сразу же, как только произнес его, но было слишком поздно брать слова обратно.

«Belgica — это крошечные темно-пурпурные черные мушки без крыльев. Они делают людей беспокойными, раздражительными и иррациональными.

«Честно говоря, летает без крыльев», — подумал про себя Гарри, но вместо того, чтобы попытаться возразить ей, ответил: «Похоже, этого следует избегать».

"О, определенно," согласилась Луна, "Мы однажды публиковали статью в "Придире" о волшебнике, который забрел в метель и умер после того, как нашел их группу."

Тишина в комнате была тяжелой. Луна не собиралась уходить, не задавала больше вопросов и не говорила больше о загадочной Бельджике.

Гарри нарушил молчание. — Мне действительно нужно вернуться к моему письму, Луна.

Луна не двигалась; она просто продолжала смотреть на него, сидя со скрещенными ногами на его кровати.

Сначала Гарри просто смотрел в ответ. Затем, когда стало очевидно, что она не собирается уходить, он вернулся к своему письму.

Даже повернувшись к ней спиной, он чувствовал тяжесть ее глаз, устремленных на него. Он не мог сосредоточиться. Как он ни старался, он обнаружил, что не может добиться сколько-нибудь значительного прогресса.

Наконец, примерно через пять минут, он сдался, повернулся и сказал как можно вежливее: «Прости, Луна, но я не могу писать, когда ты так на меня смотришь».

Гарри показалось, что он заметил краткую вспышку разочарования на ее лице, но прежде чем он успел упомянуть об этом, оно исчезло, сменившись ее обычным мечтательным выражением: «Тогда я пойду составлю компанию Кикимеру. Он казался очень одиноким прошлой ночью».

Гарри кивнул, снова возвращаясь к своему письму.

Через три часа — и двадцать черновиков — он нанес последние штрихи на письмо. Хотя, вероятно, это прозвучало не так умно, как если бы Гермиона помогла ему написать это, он был уверен, что ясно изложил свою точку зрения. И, если Луна внезапно не передумала и не предложила ему помощь, все было хорошо.

Когда Гарри спустился на первый этаж, он обнаружил Луну, сидящую на полу в гостиной. Она внимательно слушала Кикимера, который вытирал пыль с мебели, оживленно рассказывая о предке Сириуса Лебеде Блэке.

— Я ухожу ненадолго, — обратился Гарри к ним обоим. «Мне нужно доставить это письмо в Министерство и выполнить несколько поручений».

Он наполовину ожидал, что Луна будет возражать против того, чтобы его оставили, и крошечная часть его надеялась, что она предложит перечитать письмо. Вместо этого он почти не получил подтверждения - всего лишь кивок от нее, прежде чем она побудила Кикимера продолжить свой рассказ: «Что сделала Вальбурга, когда узнала?»

Гарри разочарованно вздохнул, но решил, что она, вероятно, просто разозлилась на него из-за его прежнего отказа.

Луна все еще была в том же положении, когда он вернулся через час. Кричер подошел к шторам и теперь говорил о Лукреции Блэк.

Кричер заметил его первым: «Снимите обувь, пожалуйста, мастер Гарри. Кричер только что вымыл пол».

— Извини, Кричер, — огорченно ответил Гарри, прежде чем вернуться в вестибюль, чтобы оставить свою обувь у двери.

Луна последовала за ним. — Что случилось, Гарри? — спросила она. — Ты выглядишь сварливым.

Гарри вздохнул. — Не здесь, — прошептал он, направляя ее вверх по лестнице.

Он подождал, пока они не окажутся вне пределов слышимости миссис Блэк, прежде чем ответить: «Я пытался подать заявление на получение международного портключа, пока был в Министерстве, доставляя письмо, но Министерство до сих пор не открыло международные границы. Когда они сказали «нет», , сразу после финальной битвы я мог понять. Но война уже почти три недели…»

Луна задумчиво склонила голову: «Зачем тебе нужно пересекать канал сейчас, Гарри? Я думала, ты ждешь разрешения от ICW».

«Мне нужно проверить газетные архивы, чтобы узнать о событиях 1981 года, — объяснил он, — Кэрроу довольно тщательно уничтожили в Хогвартсе все, даже отдаленно полезное, а с уничтожением «Ежедневного пророка…»

Луна хихикнула: «Тебе не нужно пересекать Ла-Манш для этого, Гарри. У папы есть архивы на многие годы. Они были в подвале, так что большинство из них выжило, даже когда Пожиратели Смерти взорвали наш дом наш дом ."

Гарри покачал головой, пытаясь найти деликатный способ сказать ей, что «Придира» — не совсем та газета, которую он искал, — не умаляя ее. В конце концов он остановился на: «Мне нужно что-то с более подробными сведениями о ежедневных событиях, чем Придира, Луна, но спасибо».

«О, у нас тоже полно «Ежедневных пророков» — хотя папа всегда говорил, что «Ежедневный пророк» не стоит и пергамента, на котором он напечатан, — и «Ведьмин еженедельник», и «Волшебная география», и «Волшебная дикая природа»… У нас даже была целая стопка «Ежедневных пророков». PlayWizards — хотя папа прятал их под матрасом, так что они могли быть уничтожены. Папа любил вести записи обо всех своих соревнованиях».

Гарри ухмыльнулся: «Правда? Не возражаете, если я взгляну на них?»

— Вовсе нет, — ответила она. Ухмылка Гарри на мгновение стала шире, но несколько поблекла, когда она продолжила: — После того, как ты расскажешь мне о своем плане. Вчера ты был немного скуден в деталях.

Гарри вздохнул: «Это может занять некоторое время. Давай вернемся в мою комнату и сядем».

Гарри колебался, прежде чем приступить к объяснению. Луна была права. Накануне он мало что ей рассказал. С другой стороны, кроме хвалебной речи Уизли, он почти ничего никому не сказал с тех пор, как закончилась война. Каждый раз, когда он пытался, казалось, что у него открываются болезненные раны. Так что вместо этого он проводил большую часть своего времени, слоняясь по Гриммо-плейс и работая над своим письмом в МСЖ, когда не был занят слонянием по Волшебной Великобритании от одних похорон к другим.

Правильно объяснять Луне означало добровольно вскрыть те же самые раны, которые он пытался игнорировать в последние недели. Это также означало открыться для насмешек, если она сочла его планы невыполнимыми или пустой тратой времени и усилий. Она не смеялась над ним прошлой ночью, но…

И поэтому он поймал себя на том, что объясняет все Луне. Он начал с пророчества и его последствий, которые, похоже, ее не удивили. Только когда он перешел к рассказу о хоркруксах Волдеморта, он ахнул от удивления, после чего она задала пару странных вопросов.

Ее глаза блестели едва сдерживаемыми слезами, когда он рассказал ей о воссоединении трех Даров Смерти, на поиски которых ее отец потратил так много своей жизни. Они расширились, когда он рассказал ей все, что знал о Кольце Мерлина, и поделился теорией Дамблдора о том, что он может принести с собой Дары.

Она молча слушала, пытаясь осознать масштабы его поисков, когда он объяснил, что планировал: предотвратить смерть своих родителей на Хэллоуин 1981 года, уничтожить хоркруксы Волдеморта, прежде чем он успеет воскреснуть, предотвратить атаки Пожирателей Смерти…

— Итак, вы понимаете, зачем мне нужна информация о 1981 году? — спросил он, когда закончил свои объяснения.

Луна медленно кивнула, но сначала ничего не сказала, поскольку продолжала обрабатывать всю информацию, которой поделился Гарри. Наконец она, казалось, приняла решение.

«Да, да, определенно», — она кивнула более энергично и добавила: «Мы можем пойти в офис папы, забрать газеты, если хочешь. Это будет весело …»

— Звучит как план, — согласился Гарри.

«И пока ты это делаешь, я могу упаковать все, что мне нужно, чтобы переехать к тебе, — добавила она, — судя по всему, тебе действительно понадобится моя помощь».

http://tl.rulate.ru/book/82909/2635736

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь