Готовый перевод Peerless Darkness (Naruto SI) / Наруто: Бескрайняя тьма: Глава 9.5: Скалистый фронт (1).

... 

— Убил двоих из похитителей. Рейра была той, кто убил того, кто держал её, и... её родители будут счастливы узнать, что сегодня она получила два Томоэ. 

— В восемь лет?.. Не слишком гордое достижение, если оно связано с такой кровавой ситуацией. Война — это, может быть, одно, но похищение людей может быть довольно неприятным, чтобы его вспоминали как день роста, — объяснил Мадара. — Тем не менее, я могу сказать, что это ещё не всё. 

— Я узнал, что у меня есть односторонний соперник в Ивагакуре. Интересно, похоже ли это на то, что у тебя есть поклонник, но парень просто хочет драться только со мной. 

— Я полагаю, ты имел с ним дело. 

— У нас оставалось мало сил, и я предложил только отвлечение для возвращения на базу, — тихо ответил я. — Рейра довольно сильна. Ей удалось не уронить меня во время нашего побега. 

... 

— Как бы сильно это меня ни расстраивало, я должен... похвалить твоё поведение за сегодня. В то время как вы действительно пострадали бы в случае неподчинения, ваш начальник был достаточно снисходителен, чтобы обойтись без рапорта о вашем увольнении, — сказал он, заставив меня вздрогнуть от такого избегнутого исхода. — Тем не менее, я решил, что ты принесёшь ему официальные извинения за то, что был глупым и безрассудным мальчишкой. Твоей матери тоже скажут об этом. 

— Ты... ты не можешь этого сделать... 

— Я ваш лидер, Шимура-сан, — спокойно обратился он, с трудом сдерживая легкомысленную улыбку при виде моих нынешних страданий. — Это правильно, когда твоему обеспокоенному родителю рассказывают о твоих выходках. 

Справиться с этим было бы непросто. 

— Есть ли что-нибудь ещё, что я должен сделать? 

— А ты сделал что-нибудь, достойное наказания? 

Я пожал плечами. — Я изложил то, что произошло, так, как оно произошло, папа. Мне больше нечего добавить. 

— Понятно. Тем не менее, я надеюсь, что ты... подожди, — он сделал паузу, а затем встал со своего стула. — Что ты сказал? 

Нахмурившись, я в замешательстве наклонил голову. 

— Что? 

— То, что ты только что сказал. Повтори это. 

— Я... я изложил, что произошло, и как это произошло? 

— Чуть позже. 

Я открыл рот, пока мой мозг пытался вспомнить, какие слова я использовал в этом предложении, и... Ох. О нет... 

— Я-я опустошён. Проявите ко мне немного милосердия, сэнсэй. 

— А твой ум, похоже, так же остр, как обычно, — упрекнул он, бросив на меня странный взгляд. — Пожалуйста, повтори именно это слово. 

... 

— Папа? 

... 

... 

— Ещё раз. 

— Нет, я думаю, что не буду. 

Он прищурился, глядя на меня, и я ответил на его строгий взгляд одним из своих. Я не собирался называть его так. Я устал, и мой мозг просто не уделял достаточного внимания разговору, чтобы понять, что лучше для моего выживания. 

— ...Я полагаю, тебе потребуется немного отдохнуть. После того, что произошло сегодня, я уже отправил сообщение Хокаге, чтобы нынешнюю охрану заменили более свежими войсками. Те, кто видел сегодняшнюю битву, все должны вернуться в Коноху на целую неделю для медицинского контроля. 

— И после этого мы вновь отправимся на войну? 

Впервые в жизни я увидел Мадару по-настоящему недовольным тем, во что всё превратилось. Я просто не был уверен, почему ему не нравился тот факт, что мы снова были на войне. 

Тем не менее, он воспринял мой вопрос с кратким ответом. 

— Да. 

И я знал, что теперь началась по-настоящему трудная часть моей новой жизни.

* * *

http://tl.rulate.ru/book/82865/2801113

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь