Готовый перевод Peerless Darkness (Naruto SI) / Наруто: Бескрайняя тьма: Глава 2.5: Завещание (2).

— Ты думаешь, что если бы я был Хокаге, то у меня не было бы времени тренировать тебя? 

Я кивнул, и он устало вздохнул. 

— Я бы оставил кого-нибудь другого разбираться с этим, — отметил Мадара, и я бросил на него смущённый взгляд. 

— Разве бумажная волокита не является важной частью работы? 

Учиха фыркнул. — Быть Хокаге — значит быть самым сильным, — сухо упрекнул он. — Как ты думаешь, зачем мне эта дурацкая шляпа? 

— Я думаю, что это хорошая шляпа, — признался я, слегка самодовольно цепляясь за свои слова. Его взгляд сузился от этой колкости. — Но я не думаю, что быть Хокаге означает быть самым сильным в деревне. 

... 

— Почему? 

— Ну, Хокаге должен проводить в Академии большую часть своего времени, и у него нет времени ходить на миссии, — ответил я со вздохом. — Поскольку вы не Хокаге, сенсей, это означает, что вы не ограничены в том, чтобы отправиться в бой за пределы деревни, чтобы победить каку-либо угрозу. 

— Это звучит нелепо... 

— Если бы произошла стычка между кланом и Конохой, которая не поддаётся дипломатическому разрешению, Хаширама-сама пошёл бы сам или послал кого-то вроде вас разобраться с ними? 

... 

Он не ответил на это. На самом деле, разговор на этом вроде как закончился, когда мы простояли в этом онсэне ещё пару минут. Как только я как следует очистился от взбитых сливок, то вышел из тёплого озера и позволил пару немного высушить меня, прежде чем потянулся за своей одеждой. 

Как только мы покончили с этой странной ситуацией, Мадара вновь дотронулся до моего плеча, и мы «переместились» обратно в Коноху. На этот раз мы... стояли перед резиденцией Учиха. 

— Поговорим завтра, на обычном месте тренировки. 

Резкий, бесстрастный и в значительной степени суровый. И всё же, по сравнению с обычным тоном, в нём чувствовался странный оттенок снисходительности. 

Я не стал задерживаться, заметив, что мужчина уже вошёл в главное здание дома, оставив меня одного. 

Я был сбит с толку, очарован и в целом опустошён тем, что произошло сегодня. 

Тем не менее, несмотря на мою усталость, я не мог не потратить остаток дня, пытаясь понять, использовал ли этот человек какое-то неизвестное дзюцу или обратный призыв, чтобы вытащить нас и вернуть в Коноху. 

Тем не менее, я чувствовал, что добился некоторого прогресса в том, что должно было стать глупой шуткой. Надеюсь, всё это к лучшему... 

* * *

http://tl.rulate.ru/book/82865/2686796

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь