Карл, мэр Силькдейла, с достоинством предъявил свои дворянские знаки отличия солдату, стоящему на страже у входа в лагерь, который пестрел красными флагами с драконьими головами.
- Я просто хотел взглянуть. - Мэр Силькдейла улыбнулся, - Обычно я не вижу подобных лагерей.
- Проходите, милорд! - Солдат стукнул копьем о землю в знак приглашения.
- Благодарю. - Карл кивнул, сунув несколько монет в карман солдата.
Мэр вошел в лагерь, за ним следовали два телохранителя.
- Тебе действительно нужно было сюда приходить? - Шепнула Чарлия, держа Карла за руку, когда они отошли от солдата на небольшое расстояние.
- Если я сделаю это сам, люди охотней поверят моим словам. - Карл рассмеялся, - У моего положения есть свои преимущества.
- Но все равно, это неосмотрительно.
- Не останавливайтесь, - крикнул Карл нескольким солдатам, разжигающим костер. - Я просто хотел взглянуть.
Мэр продолжал свой путь, осматривая палатки, иногда приветствуя и беседуя с солдатами.
- Ты все еще не рассказал в деталях о своих планах. - Чарлия начинала терять терпение. - Мы уже долго ходим здесь.
- Ты узнаешь позже… - Карл остановился, увидев солдата, отделившегося от остальных. - Этот человек курит черную трубку.
- Ждите меня здесь. - Карл приказал своим телохранителям, и, перейдя на бег, подбежал к солдату. - Извините, сэр! - Он изобразил крайнее удивление. - Откуда у вас эта трубка?
Солдат нахмурился, затем поклонился, увидев дворянские знаки отличия Карла. - Купил в магазине, милорд.
- Но это же трубка Теобольда Хейлса! - Глаза Карла расширились. - В мире их всего девять! Материал - дерево Иггдрасиля, а табак, который используют в этих трубках, обладает особыми свойствами! Без этого не раскрывается настоящий вкус! У вас просто потрясающая вещь!
Солдат, открыв рот, рассматривал трубку. - Неужели?
- Сколько ты хочешь за нее? - Карл становился все более воодушевленным.
Солдат почесал затылок. - Ну…
- Как насчет пятисот золотых монет и возможности покинуть лагерь? - Карл прошипел, убедившись, что никто не слышит его голос. - По твоему лицу видно, что тебе здесь не нравится. Я все устрою, ты сможешь уехать, и тебе больше ничего не будет угрожать.
- Что вы имеете в виду, милорд? - Солдат занервничал.
- Есть закон о тех, кто хочет отказаться от участия в войне. Можно подать заявление в городской офис, чтобы выйти из армии. - Карл продолжил, - Но после утверждения заявления тебя заключат в тюрьму. А город обязан найти тебе замену.
Солдат оглянулся вокруг. - И что же? Все знают про этот странный закон, но никто не хочет им воспользоваться, потому что это не стоит того.
- Я могу сделать так, чтобы тебя не наказали за использование этого закона. - Улыбка Карла расширилась. - Я могу организовать немедленную замену, так как хорошо знаю людей из городского правительства.
Солдат молчал, все еще сомневаясь.
- Встретимся в переулке у ресторана "Красный желудь" сегодня вечером. - Карл протянул руку для рукопожатия. - И никому не говори о нашей встрече.
***
- Он действительно придет, Карл? - Спросила Чарлия, когда они с мэром оказались в переулке.
- Он уже очень заинтересовался моим предложением. - Карл, облокотившись на стену, усмехнулся. - Он обязательно придет.
- Да, он не очень умен. Он не видит твоей лжи. - Суккуб пожала плечами, глядя на другого мужчину, который был с ними. - А что ты думаешь, Джон?
Это был оборотень, принявший облик человека с тонкими бакенбардами. - Ну, не знаю. Но я считаю, игра Сира Карла отличная.
История про редкую табачную трубку была выдумана самим Карлом. На самом деле, эти трубки обычные, их можно купить где угодно.
Прошло несколько минут. Солдат, наконец, вошел в переулок и огляделся.
- А здесь действительно безопасно? - Спросил он с осторожностью. - Я не хочу в тюрьму. У меня жена и дети.
- Разве ты не доверяешь такому человеку, как я? - Карл еще более широко улыбнулся.
- Простите, дворянин такого ранга не может лгать. - Солдат сглотнул. - Но вы действительно можете дать мне обещанную сумму? Я хочу получить достаточно денег, чтобы бежать. Как насчет тысячи золотых монет?
Карл вздохнул. - Хорошо. Но не больше. Иначе ты не получишь свободу.
Солдат снова сглотнул. - Я понимаю. Я хочу вернуться к жене, поэтому...
- У нас мало времени. - Карл протянул человеку рулон бумаги, чернильницу и перо. - Напиши заявление об увольнении и подпиши его.
Солдат кивнул, присел и, используя деревянную коробку в качестве письменного стола, начал писать. Несколько раз он задумывался над фразами и закончил писать через десять минут.
Затем он передал письмо Карлу. - Где мои деньги?
Карл кивнул, прочитав письмо, и передал его Джону, оборотню.
- Прости, - мэр прошипел, закрыв солдату рот рукой и прижав его к стене.
Солдат расширил глаза, увидев как Карл вонзил в его грудь нож.
- Это не лично. Мой лучший друг нуждается в моей помощи. - Карл добавил холодным тоном.
Солдату понадобилось несколько минут, чтобы упасть, утопая в крови.
Чарлия присела перед бездыханным телом. - Бедняга.
- Ты уже знаешь, что тебе нужно сделать, Джон? - Мэр вытер нож платком.
- Завтра я принесу в лагерь это заявление об увольнении и рекомендацию от городского правительства, - ответил Джон.
- Если кто-нибудь спросит, как этому человеку удалось получить рекомендацию, несмотря на то, что он не выходил из лагеря днем, скажи, что он ходил ночью к городскому чиновнику, - пояснил Карл. - Я заплатил этому чиновнику, чтобы он подтвердил, что этот человек заставил его выписать этот документ.
- А командир проверит все так глубоко? - Чарлия встала.
Карл взглянул на тело. - Ну, я думаю, что это невозможно. Это пустяковое дело. Важно,
чтобы у них был запасной солдат. Но не мешает быть на чеку.
Джон поклонился. - Я должен уйти, милорд. Лорд Ворн попросил меня отчитаться ему, как только все будет готово.
http://tl.rulate.ru/book/82839/4147674
Сказали спасибо 0 читателей