Готовый перевод Demon Lord Management Sim Game / Симулятор управления Повелителем демонов: Глава 14

Фисовия, Чарлия и я, скрываясь под личинами обычных горожан, прогуливались по улицам Силкдейла. Несколько раз я заметил, как мужчины бросают взгляды на моих спутниц. Ну, а что вы хотите, они же суккубы.

— Человечество — это нечто удивительное, — пробормотала Фисовия, глядя на витрины магазинов в торговом квартале. — Самая слабая раса в этом мире, а правят всеми.

— Я слышал, что эльфы и ящеры вынуждены подчиняться их законам, — я пожал плечами, ощущая приятное прикосновение груди Фисовии к моему локтю. Эта женщина крепко держала меня за руку с момента нашего прибытия в город. — Конечно, время от времени вспыхивают восстания, но в итоге, люди всегда оказываются наверху.

— Неужели они получили от богов благословение быть величайшими в этом мире?

— Да ты веришь в бога? — усмехнулся я.

— Ты рассказывал мне, что давным-давно был пророк от божеств, который убил твоего предшественника, — Фисовия продолжала осматриваться по сторонам. — Говоря честно, я поверю только тогда, когда увижу неопровержимые доказательства.

Чарлия немного опередила нас, затем повернулась и пошла задом наперед. Улыбаясь, коротко стриженная суккуба сказала:

— Но у людей есть большой недостаток — они не всегда могут контролировать свою похоть. Так что соблазнить их — дело нехитрое.

— Мы будем там через минуту, — я заметил, что мы уже находимся в районе двухэтажных домов из бетона.

Здания выглядят чистыми, хотя и не слишком роскошными. Это говорит о том, что район достаточно богатый.

Резкий контраст с окраиной, которую я уже посещал.

— Это дом мэра, мой господин? — Фисовия указала на самый большой дом здесь. Вокруг жилища стоял высокий забор, а охраняли его несколько стражников.

Я остановился, глядя на дом, который находился в ста ярдах от нас.

— Верно. — Угол моих губ слегка приподнялся в улыбке. — Это и дом, и офис мэра. Твоя задача — покорить его сердце, Чарлия. Ты помнишь описание его внешности?

Чарлия с энтузиазмом кивнула:

— Я сначала осмотрю место, мой господин. Вы можете оставить меня здесь.

— Помни, Чарлия, действуй ночью, когда он устанет, и на улице будет мало людей. Так тебе будет проще, — Фисовия похлопала свою подопечную по плечу. — Не спеши.

— Конечно, мадам! — улыбка Чарлии стала еще шире. — Я выполню задание на отлично!

Прощаясь с суккубой, мы с Фисовией повернулись.

— Наконец-то мы одни, — Фисовия прижалась ко мне еще теснее.

— Эй, ты же сказала, что не против, если я буду с другой женщиной, — я усмехнулся.

Она потерлась щекой о мою руку.

— Но все же я предпочитаю быть с тобой наедине, без помех, мой господин.

— Ну… А может, ты будешь называть меня Этан, когда мы находимся рядом с людьми, чтобы они не заподозрили, кто мы, — я прошептал ей на ухо. — А я буду звать тебя Совия.

Рыжеволосая суккуба не ответила, продолжая тереться щекой о мою руку.

***

Я водил Фисовию по разным местам в этом городе: к фонтану в форме пегаса, к садам с цветами, даже в магазин одежды. Но, похоже, ей ничего не нравилось, хотя она неоднократно благодарила меня и улыбалась.

Улыбка была не такой искренней, какой она обычно награждала меня.

На этот раз мы были в ресторане, и, к моему удивлению, ей, похоже, понравилась еда. Она похвалила суп и стейк, которые нам подали.

— И это очень вкусно, — с широкой улыбкой она прижала ладонь к щеке после того, как откусила кусочек пирога. — Сладкий и нежный. Спасибо, что привёл меня сюда, мой господин… — Она слегка склонила голову. — Прости, я не привыкла так к тебе обращаться.

Я снова улыбнулся:

— Ну, я рад, что тебе все нравится.

Она ответила улыбкой. Она казалась искренней, несмотря на то, что ресторан был не таким уж фешенебельным.

— Кстати, какие у тебя планы после этого? — Фисовия снова взяла свой десерт.

— На этот раз ты выбираешь. Куда ты хочешь отправиться, моя любовь?

— Я смотрела на магазин зоотоваров. Может, мы сходим туда?

— Тебе нужен питомец? — я поднял бровь.

— Я хочу кое-что купить для Ксеноры.

— Какое животное ей нужно?

Рыжеволосая женщина покачала головой:

— Ей нужен кнут и поводок, Этан.

— Она хочет лошадь? — Я сделал глоток вина.

— Нет, это для неё.

Я замер, едва не выплюнув вино из рта. Боже мой, я правильно ли услышал?

Улыбка Фисовии стала ещё шире.

— Ты будешь использовать кнут и поводок на ней. Ты понял, о чём я?

Это было в новинку, и у меня участился пульс. Невозможно отрицать — я ощущаю возбуждение от мысли попробовать что-то новое.

Возможно, я не ответил ей, и она, наклонившись, спросила:

— Ты боишься?

— Нет. — Я покачал головой. Мои мысли уже начали рисовать картины предстоящего. — Я просто не могу поверить, что такая скромная девушка, как Ксенора, питает к этому такую страсть.

— У женщин разные интересы, — Фисовия подняла бокал с вином и подмигнула. — Ксенора готова стать твоей, готова удовлетворить твою похоть. Но чтобы возбудить её, ты должен подвергнуть её мучениям и унижениям. Ты должен быть готов к последствиям своего выбора.

— Понятно, — я почесал подбородок. — А ты, Совия, ты бы была рада, если бы я пытал и унижал тебя?

Женщина пожала плечами:

— По правде говоря, все суккубы любят разные игры. Но у каждой из нас есть свои предпочтения… Смотри, неважно, что нравится мне, а важно, что хочет Ксенора. И поверь мне, Этан, она тоже хочет, чтобы ты был счастлив, потакая своим желаниям.

Затем она крепко сжала мою руку, умоляющим взглядом глядя на меня. Если она так на меня смотрит, я ведь не могу отказать? Давай, я готов к новому испытанию.

http://tl.rulate.ru/book/82839/4145951

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь