Готовый перевод Ghostly Masked Prince Xiao: Pampering and Spoiling the Little Adorable Consort / Призрачный замаскированный принц Сяо: Глава 178

Глава 178 Уничтожить корень и ветвь

Глубокой ночью.

В зале Лунного Дворца под лампой стояла фигура. Судя по изгибам тела можно было понять, что это женщина. Кроме того, это была женщина с очень хорошей фигурой.

Ветер не переставал дуть, распахивая тонкое платье и открывая ее тело.

Это была наложница Юэ, стоящая с беспокойным лицом.

Она как будто кого-то ждала.

Внезапно пламя свечи слегка дрогнуло. Наложница Юэ не могла не закрыть глаза. Когда она снова открыла глаза, перед ней уже стоял человек в черном плаще. Он был закутан с головы до ног, поэтому его внешность или телосложение никак нельзя было определить. Было заметно, что этот человек очень высок, но от него исходила мрачная аура, полная смерти. Только когда взгляд наложницы обратился к нему, его мрачность рассеялась.

“Вы приказали, чтобы я пришел. У вас есть какое-то важное дело?”-по этому слегка хриплому тону нельзя было определить ни возраст, ни пол. Как будто голос намеренно поменяли, чтобы оставаться неузнаваемым.

Как только наложница увидела человека, на ее лице появилась улыбка. “Ты пришел! Я знала, что ты придешь.”

“Да.” Человек в плаще кивнул.

“Но вы слишком бесстыдны. Дворец усиленно охраняется, лучше все же быть осторожным!”- Сказал человек в плаще.

“С твоим то мастерством, войти во дворец не должно стоить никаких усилий.”-Наложница Юэ была беззаботна. Затем она сразу перешла к делу и сказала: "Сяо Сюя послали в горы Фу Ли, чтобы разведать шахту. Что ты думаешь об этом деле?”

“Это не что иное, как пойти на смерть.”-небрежно ответил человек в плаще.

“На смерть?”-Наложница Юэ была озадачена.

“За столько лет горный хребет Фу Ли покрылся толстым слоем снега. Это недалеко от границы Южной страны. Если бы там были шахты, они бы уже были полностью вырыты. Как император мог ждать до сих пор?”-Человек в плаще стоял, заложив руки за спину, и помогал ей анализировать ситуацию.

“Значит, Его Величество хочет чтобы..?”

Наложница Юэ была несколько смущена. Внезапно в ее глазах появилось выражение приятного удивления.

“Возможно ли, что Его Величество хотел отослать Сяо Сюя, а затем использовать этот период, чтобы взрастить политическое влияние Раньера? Позволить ему последовать за ним в императорский двор?”

Человек в плаще кивнул в знак согласия.

“Это не совсем так, одна из причин-взрастить Раньера. А желание избавиться от Сяо Сюя еще одна. Но я думаю, что есть что-то еще. Однако прямо сейчас, я все еще не понял что это. У меня нет выбора, кроме как сказать, что западный император очень добр к вам, матери и сыну. Все его мысли были заняты вашими телами.”

“Избавиться от Сяо Сюя?”- Немедленно спросила наложница Юэ. Сейчас она больше всего беспокоилась об этом. Сяо Сюй был занозой в ее глазах и плоти. Она должна убрать его как можно скорее!

“Вы знаете, почему новость о том, что он собирается искать шахту в горах Фу Ли, известна всем?”- Спросил человек в плаще.

“Не может быть, чтобы Его Величество послал людей распространять это?”-Наложница Юэ покачала головой. Хотя Его Величеству не нравился Сяо Сюй, он все еще не был порочен до такой степени.

“Западный император не давал команду, но он знал, что кто-то пойдет и сделает это. Те, кто завидует Сяо Сюю, те, кто не может сосуществовать с семьей Лян, все эти люди пойдут на это. Таким образом, все под солнцем знают, что в горах Фу Ли есть шахты. Те, у кого были амбиции королевской семьи. Те спекулянты, которые хотят стать богатыми и сильными. Те бандиты, которые не боятся смерти. Все они обращали свои взоры к горам Фу Ли и не могли усидеть на месте. Это место превратится в бойню!”

“Но там же нет никаких шахт!”-нахмурилась и сказала наложница.

“Ну и что с того, что руды нет? Многие люди не знают правды, они скорее поверят, что она есть руда, чем что ее нет. Они скорее по ошибке убьют три тысячи человек, чем отпустят одного. Если случайно там действительно окажется руда, несмотря ни на что, они должны будут получить часть прибыли. А если они не смогут получить ее, то также не позволят сделать это другим! Это психология человеческой природы!”-Человек в плаще холодно рассмеялся, надо сказать, что его слова прозвучали очень странно. Если бы это услышал обычный человек, у него бы встали дыбом волосы с головы до ног.

Улыбка промелькнула в глазах наложницы Юэ.

“Похоже, мне не нужно даже беспокоиться. Ха-ха, Сяо Сюй уже недалек от времени своей смерти!”

Но как только эти слова были произнесены, наложница Юэ снова нахмурилась.

“Нет, мне все еще не по себе. Каждый день, когда Сяо Сюй не умирает, мое сердце не спокойно.”

“Что ты собираешься делать?”-Человек в плаще повысил голос, как будто не одобрял этого.

“Если ты не уничтожишь корень от ветки, как только подует весенний ветер, она появится снова. Прежде я думала, что он умрет на поле боя. Потом я снова и снова посылал за ним убийц. Но каждый раз у него находился спасательный круг. На этот раз возможность настолько хороша, что я не могу упустить ее напрасно. Поэтому ..."-наложница Юэ посмотрела на человека в плаще и сказала тоном, который не допускал споров.

“Я хочу, чтобы ты приказал убить его, помоги мне избавиться от Сяо Сюя! Чтобы я спокойно спала!”

Человек в плаще пробормотал: “Невозможно приказать убить, вы действительно не боитесь сделать что-то лишнее?”

Он встретил умоляющий взгляд наложницы Юэ и, наконец, вздохнул. “Забудьте об этом, я позволю вам быть своевольной.”

Наложница Юэ была счастлива.

“Я знала, что ты относишься ко мне лучше всех!”

Человек в черном горько улыбнулся и покачал головой.

“Человек, который относится к вам лучше всего-Западный император. Он как дикий зверь защищает своих детенышей. Он неоднократно делал исключения для вашей пары матери и сына.”

Человек в плаще махнул рукой, и вся его фигура исчезла. Наложница Юэ посмотрела в открытое окно и тихо рассмеялась. Лян Юань, на этот раз я хочу увидеть, как ты будешь сражаться со мной!

Внутри дворцового зала.

Сяо Хоу держал в одной руке белую фигурку, а в другой-черную. Он играл против самого себя.

"Мастер, принц Ин прибыл в Ци Ли”-опустился перед ним на колени и доложил один из подчинённых.

“Да."

Сяо Хоу положил белую фигурку, как будто он не обращал внимания на то, что сообщил подчиненный.

Обогреватель горел, в комнате было тепло, как весной.

Сяо Хоу взял чашку, мягко двигая ее крышку взад и вперед, смахивая плавающие чайные листья. Его движения были неторопливыми. Он жил очень благородно и роскошно. Людям снаружи было бы трудно представить слабого с хрупким здоровьем третьего принца, который всегда казался слабым и болезненным. Теперь уголки его рта изогнулись в улыбке, только слегка приоткрытые большие глаза были похожи на глаза размеренного дикого волка, который будет лежать в засаде сбоку, ожидая возможности выйти и укусить вас.

“Господин, сейчас все спокойно. Должны ли мы сделать наш ход?”- Предположил подчиненный.

Сяо Хоу поставил чашку и взял парчовый платок, переданный Дворцовой служанкой. Он вытер уголок рта и тихо сказал: “Нет необходимости. Сейчас не время. Более того, многие люди не могут сдержаться. Почему мы должны быть теми, кто нападает первым.”

“Да, мнение хозяина более разумное, чем мнение этого подчиненного.”-Подчиненный опустил голову, чтобы ответить.

Сяо Хоу продолжал играть, и его взгляд остановился на доске. Рука, которая ухватила ходящую фигурку остановилась. После пристального взгляда и глубоких раздумий он медленно произнес: - “Тем не менее, я думаю, что на этот раз это не простое путешествие. Отец император, должно быть, отдал ему другие приказы. Вы посылаете людей, чтобы тайно обратить пристальное внимание на каждое движение людей принца Ина в этой поездке. Узнайте их секретную миссию!”

“Подчиненный подчиняется."-Подчиненный немедленно удалился, выслушав приказ.

Сяо Хоу поместил последнюю фигурку вниз, завершая игру.

Белые кусочки полностью окутали черные. Черная сторона потерпела поражение.

Безлунная ночь с сильным ветром, сколько здесь заговоров? Они были инсценированы один за другим.

Ночь была слишком холодной, как и ветер. Возможно ли безопасно путешествовать на такие расстояния, когда все идет гладко?

http://tl.rulate.ru/book/8270/531589

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь