Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 298 - Не давать волю эмоциям

Шэн Ли продолжала смотреть в глаза Цзянь Гочжи, ожидая, что он скажет всю правду.

"Кронпринцесса спасла мне жизнь".

??

Шэн Ли сжал кулак и одновременно нахмурил брови, так как был немного озадачен.

"В то время ты был в военной кампании, а значит, не знал о кронпринцессе. Я отправился в Северо-Западную провинцию по делам столицы. Я заблудился в лесу и провалился в болото. Я кричал о помощи, когда меня спасла женщина, которая была не кто иной, как кронпринцесса. Она не узнала меня, потому что я был весь в грязи. Поэтому я хотел сделать ее своей женой, но моя мать отказалась! Наследная принцесса дала мне повод изменить себя и исправить свои поступки.

Я всегда хотел помочь вам, но у меня были связаны руки", - объяснил Цзянь Гочжи размышлявшему Шэн Ли.

"Почему ты дал показания против собственной матери?" - спросил Шэн Ли. спросил Шэн Ли.

"Она должна быть наказана за то зло, которое причинила тебе и твоей покойной матери". Цзянь Гочжи опустил глаза. "Простите меня", - извинился он.

"Я хочу убить ее своими руками", - заявил Шэн Ли. Цзянь Гочжи поднял глаза и некоторое время читал взгляд Шэн Ли. Если бы он был на его месте и пережил все это, то хотел бы того же. 'Убить человека своими руками'.

"Я добьюсь справедливости для своей матери. Не приходи ко мне с мольбами, чтобы я оставил ее в живых. Вчера ты остановил меня от убийства, но не теперь. Я хочу нанести ей множество ударов и хочу, чтобы она хныкала от боли", - произнес Шэн Ли, стиснув зубы. Его нос вспыхнул от гнева.

"Будет ли от этого толк? Это изобразит тебя как жестокого принца, который не вершит правосудие в соответствии с Законом", - внезапно произнес голос. Цзянь Гочжи и Шэн Ли посмотрели на источник голоса. Принц Няньцзы стоял возле стола, на котором стояла фарфоровая ваза с цветами.

Он подошел к ним и опустился на стул. "Простите, что вмешиваюсь, но я был здесь по работе и услышал ваш разговор", - заявил Няньцзы и продолжил: "Если вы просто убьете ее, то какая разница между наследным принцем и обычным человеком. Правитель известен своей праведностью, беспристрастным правлением".

"Я стал наследным принцем не для того, чтобы жить как праведник. Мне не нравятся философские рассуждения", - насмешливо ответил Шэн Ли. "Первый брат, еще раз спасибо тебе за то, что спас мою Лили, приведя Ху Цзинго в нужное время. Поскольку ты сделал что-то равносильное спасению моей собственной жизни, я прощаю тебя. С сегодняшнего дня между нами нет вражды", - подтвердил Шэн Ли.

Цзянь Гочжи обрадовался, услышав слова Шэн Ли. Прощения трудно добиваться, но когда оно дается, это приносит облегчение. Шэн Ли ушел, оставив двух братьев.

Няньцзу наблюдал за выражением лица Цзянь Гочжи. "Брат, сегодня ты доказал свои слова. Но я вижу то, что не видят другие", - заявил Няньцзы.

Цзянь Гочжи забавно посмотрел на него.

"Она твоя мать, даже если она поступила неправильно. Должно быть, это самое трудное решение для тебя. Я знаю, какую печаль ты сейчас несешь в своем сердце", - сказала Няньцзы. Цзянь Гочжи слегка улыбнулся, а затем вздохнул.

Цзянь Гочжи действительно был опечален, потому что знал, что его мать либо повесят, либо забьют до смерти. Он понимал, что ему будет тяжело видеть мать в таком состоянии, но он должен был принимать решение как губернатор, а не как сын, поэтому он должен был держать свои эмоции в стороне.

~~~~~

Шэн Ли прибыл в гостиницу "Чжэньчжу". "Ваше высочество, наследная принцесса находится в другой комнате с принцем Ваньси, принцем Ю и Ху Цзинго", - сообщила служанка.

"Накройте стол для завтрака. Мы скоро придем", - приказал ей Шэн Ли и отправился в соседнюю комнату.

"Сестра Лили, когда ты была без сознания, брат Шэн вышел из себя. Он вышел с мечом в руке, и мы, братья, подумали..."

"Что я убью каждого из вас!" Шэн Ли завершил слова Вэн Юя, который задрожал при виде него.

Шэн Ли отвел от него взгляд и посмотрел на Лэй Ваньси. "Ей нужен отдых. Вы все должны уйти", - заявил Шэн Ли.

"Прости меня, брат Шэн. Мы думали поговорить с сестрой Лили", - надулась Лэй Ваньси и встала. Вэн Юй и Ху Цзинго тоже встали и ушли вместе с ним.

Шэн Ли помог Ин Лили встать. Он осторожно обнял ее за плечи, а другой рукой взял за левую руку. "Тебе нужно быть осторожной со своим здоровьем. Яд ослабил твой организм. Даже если ты вылечишься, это не значит, что ты полностью здорова".

Ин Лили была ошеломлена, видя заботу Шэн Ли о ней. Они вошли в спальню, где служанки уже накрыли на стол. Он заставил ее сесть на стул и подложил подушку за спину, чтобы она не чувствовала сильной боли.

"Все твои любимые блюда приготовлены. Что бы ты хотела съесть первым?" спросил Шэн Ли.

"Лапшу", - ответила Ин Лили.

Шэн Ли кивнул и взял миску с супом с лапшой. Поставив ее рядом с собой на стол, он откусил немного и поднес палочки ко рту Ин Лили. Она съела это.

"Ты тоже поешь", - мягко сказала Ин Лили.

"После тебя", - ответил он и снова поднес палочки к ее рту. Затем он взял фарфоровую ложку и накормил ее супом.

"Но ты тоже голодна. Не считается изящным, когда муж ест после жены", - Ин Лили взяла палочку из левой руки, которую поймал Шэн Ли.

Он слегка хихикнул. "С каких это пор мы стали заботиться о таких вещах? Не разговаривай во время еды", - его строгое выражение лица заставило ее замолчать.

Как только Ин Лили закончила есть лапшу, Шэн Ли взял миску с мясным супом. Ин Лили была сыта, поэтому она попросила Шэн Ли остановиться. "Но осталось еще много блюд", - сказал Шэн Ли, глядя на стол.

"Тогда ты должен доесть все", - сказала Ин Лили.

"Тебе нужно принять таблетку. Пойдем, я отнесу тебя в постель", - Шэн Ли промокнул рот Ин Лили чистой салфеткой. Положив ее на место, он протянул руку, но Ин Лили отказалась.

"Я хочу посмотреть, как ты ешь. Начинай есть", - сказала Ин Лили. Шэн Ли не стал с ней спорить и начал есть.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2752778

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена