Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 82. Противоречить желаниям.

Противоречить желаниям.

Старший из слуг не успел уведомить своего хозяина о прибытии наследника престола и все, что ему оставалось это показать дорогу Его Высочеству до главного зала, где проводился банкет.

Гости, угощающие друг друга вином и произносившие тосты, почти задрожали, увидев посетившего пиршество принца.

Они мгновенно встали и склонились в приветственном поклоне.

— Тысячу лет жизни Его Высочеству.

Цинь Янь по-прежнему восседала на своем месте, рассматривая явившегося без приглашения и распространяющего вокруг себя внушительную ауру, Фэн Чжаня в черном наряде.

От выразительных черт лица наследника престола веяло ужасающим холодом, а его бездонные черные глаза с пугающей яростью взирали на женщину, с которой он не знал как поступить.

Принц поднял руку и Сун Чжи тут же объявил:

— Можете встать.

Один за другим, люди поднимались с колен, не решаясь бросить взгляд в сторону Его Высочества. Они были в курсе дружеских отношений их хозяина и наследника престола, но разве могли представить, что им доведется увидеть столь влиятельную фигуру лично на сегодняшнем банкете?

Фэн Чжань спокойным шагом направился к Цинь Янь, цепко наблюдая за девушкой, вертящей в руке чашу.

Цзи Наньфэн, находившийся подле господина, поинтересовался:

— Хозяин, следует ли мне подготовить место для наследника престола?

Тот как раз уже успел достигнуть женщину, которую не видел больше суток.

Увидев, что Цинь Янь ничего не ответила, вновь обратив внимание на сцену, Сун Чжи сосредоточился на Цзи Наньфэне.

— Его Высочество действительно еще не ел, извините за беспокойство, господин Цзи.

— Господин Сун, каким образом разместить блюда наследника престола? — спросил Цзи Наньфэн.

— Так же как и у твоего хозяина. — глубоким голосом вставил Фэн Чжань.

В кратчайшие сроки Цзи Наньфэн устроил место рядом с Цинь Янь и приказал подать напитки и еду.

Заметив, что наследник престола продолжает смотреть на не обращающего на него внимания хозяина, пьющего вино, мужчина про себя вздохнул и обратился к принцу:

— Ваше Высочество, пожалуйста, садитесь.

От игнорирования Цинь Янь, лицо Фэн Чжаня становилось все более грозным, однако он молчаливо занял свое место.

Теперь почетное место разделяли между собой принцесса Чжаорен и наследник престола.

Сев, принц махнул Сун Чжи, который, понимая значение подобного жеста, велел:

— Все могут сесть.

И только после этого, люди, охваченные беспокойством, разошлись по своим местам.

Гости не представляли, почему принцесса Чжаорен избегает Его Высочество и ведет себя довольно высокомерно, пока наследник престола по всей видимости попустительствует ей.

Какие отношения связывают их господина и принца?

Вскоре, артисты на сцене, возобновили пение.

Высказывания, присутствующих за столом, стали более сдержанными, но порой они мимолетно поглядывали в сторону почетных мест.

Оказывается Его Высочество весьма высокий и красивый, на первый взгляд он и принцесса Чжаорен кажутся идеальной парой, словно предназначенные друг другу.

Женщины тревожащиеся, что Цинь Янь обратит внимание на их мужей, тайком посматривали в сторону наследника престола, чувствуя как с сердца падает большой камень.

Пока настолько выдающийся мужчина маячит перед глазами принцессы Чжаорен, разве может ей прийтись по вкусу кто-то другой?

...

Фэн Чжань приметил, что Цинь Янь заинтересованно смотрит на сцену и, проследив за ее взглядом, натолкнулся на актера, исполняющего женскую роль, однако, приглядевшись, обнаружил, что это мужчина.

Глаза принца в один миг превратились в ледяную бездну, действительно, кто-то ведь недавно пожелал преподнести ей в дар изящного артиста, с которым можно будет поразвлечься.

Люди в зале невольно поежились, ощущая, как от почетного места доносится пронизывающей до костей морозный воздух.

Фэн Чжань поднял кувшин и налил себе вина, но стоило ему поднести чашу ко рту, как рядом раздался равнодушный женский голос:

— Уберите вино от Его Высочества.

Рука мужчина замерла и он, сощурившись, посмотрел на Цинь Янь, которая по-прежнему наблюдала за происходящим на сцене, как будто, только что произнесенные слова, вырвались у нее непроизвольно.

Цзи Наньфэн кое-что припомнил и, посетовав про себя, отдал распоряжение слугам.

Гости...

Их господин вопреки ожиданиям ведет себя столь нагло...

Тем не менее Сун Чжи бросил на Цзи Наньфэна многозначительный взгляд, в котором можно было прочесть признательность.

Видимо господин Цзи все-таки поведал принцессе о болезни Его Высочества и план “страдание плоти” наконец-то дал результат.

Фэн Чжань неспешно поставил чашу на стол и ее немедленно убрали вместе с кувшином вина, заменив их чашкой с теплой водой.

Теплая вода...

Наследник престола вновь поднял глаза на Цинь Янь, чье безразличное лицо было повернуто к сцене.

Напряженность ушла из черт мужчины, сделав их мягче, но аппетит так и не пришел. Сделав пару глотков, он по-прежнему не притрагивался к блюдам.

Из-за незваного гостя, сидящие за столом чувствовали себя натянуто. Цинь Янь тоже потеряла энтузиазм, поэтому банкет быстро завершился, и, получив подготовленные Цзи Наньфэном подарки, гости попрощались с принцессой Чжаорен и Его Высочеством, поле чего покинули поместье.

...

Цинь Янь медленно встала, посмотрев на Фэн Чжаня.

— Ваше Высочество, прошу извинить, что не провожу Вас.

Лицо принца стало на несколько градусов прохладней.

Девушка не стала дожидаться ответа и повернулась, собираясь уйти.

Наследник престола же спокойно последовал за ней.

Принцесса Чжаорен услышала звук не отстающих шагов позади нее, однако проигнорировала их.

Весь пути пара поддерживала почтительное расстояние и спустя какое-то время достигла павильона Цзинь Хуа.

Цинь Янь вошла в помещение и устроилась за деревянным столом, после чего помыла руки и приступила к завариванию чая.

Фэн Чжань на один миг замер, однако вскоре сел напротив девушки.

Та все еще не обращала на него внимание, неторопливо проводя чайную церемонию... ее техника до сих пор была похожа на плывущие облака и текущую воду.

Мужчина вдруг вспомнил, как в первый раз наблюдал за заваривающей чай Цинь Янь в поместье Чжаорен...

Прошло всего несколько месяцев, но казалось будто бы миновали долгие годы...

Девушка, не поднимая глаз, налила себе напиток в чашку и поднесла его к носу, втягивая аромат, после чего сделала маленький глоток.

Чем прохладней становилось лицо Фэн Чжаня, тем сильнее поджимались его тонкие губы, однако он продолжал молчать.

Павильон Цзинь Хуа обладал открытым пространством, из него даже можно было видеть величественные горы, благодаря чему, стоящие за дверьми Сун Чжи и Шэнь Ин оказались способны краем глаза ухватить обстановку внутри.

Сун Чжи...

По-видимому принцесса все еще не умерила свой гнев...

С другой стороны в Шэнь Ин бурно поднималось смущение, ведь именно из-за ее импульсивного поступка наследник престола и хозяин сейчас не могут вести себя искренне...

Девушка стиснула зубы и молча вошла в павильон. Не обращая внимания на равнодушный взгляд господина, она подошла к столику и налила в пустую чашку чай, который поставила перед принцем.

— Ваше Высочество, пожалуйста.

Так Шэнь Ин попыталась попросить прощения.

Цинь Янь из под полуприкрытых век, холодно наблюдала за сумасбродной подчиненной, превысившей свои полномочия.

Служанка уклонилась от взгляда хозяина и быстро отступила назад, выходя за дверь и вздыхая с облегчением, где ее встретил восторженный Сун Чжи.

Мужчина поднял большой палец и, разомкнув губы, еле слышно произнес:

— Мощно.

Фэн Чжань тем временем положил одну руку на колено, а другую устроил на столе, не притрагиваясь к чашке, по-прежнему пристально наблюдая за Цинь Янь. Она даже мельком не посмотрела в его сторону, что вызывало в нем глухую тоску. Так они и продолжали сидеть в полном молчании.

...

К Цзинь Хуа подошел Цзи Наньфэн, неся в руках рисовую кашу, о которой его попросил Сун Чжи после окончания банкета.

Проверив все серебряной иглой, мужчина взял поднос и вошел в павильон.

Цинь Янь пила уже вторую чашку чая, когда подчиненный поставил перед наследником престола рисовую кашу и тихо произнес:

— Ваше Высочество, вы не ели целый день и до сих пор не оправились от болезни, нужно позаботиться о своем здоровье.

Говоря эти слова Сун Чжи периферийным зрением следил за реакцией принцессы Чжаорен.

Вот только Фэн Чжань так и не двинулся, продолжая с холодным лицом смотреть на Цинь Янь.

Которая, в конечном счете, подняла голову.

Глаза феникса в недоумении сощурились, почему ей показалось будто бы во взгляде наследника престола мелькнула обида?

Запрокинув голову, девушка осушила чашку, а затем безразлично бросила:

— Ты хочешь стать первым в мире наследником престола, уморившем себя голодом?

Закончив говорить, она встала и направилась прочь.

Фэн Чжань помрачнел и, поджав губы, тут же поспешил за ней.

...

Снаружи Цзинь Хуа ожидал Цзи Нанфьэн, который, заметив появившегося хозяина, шагнул вперед.

— Господин, сегодня в источник были добавлены целебные травы, помогающие устранить холод, все уже готово, поэтому господин может отправится туда в любое время.

— Хорошо.

Кивнув, девушка повернула к своему двору.

А за ней повернул и молчаливый Фэн Чжань с холодным лицом.

Сун Чжи, Шэнь Ин и Цзи Наньфэн проследили за парой, после чего переглянулись.

Мысли их на удивление оказались единодушны.

Почему принцесса выглядела весьма похоже на разбивателя сердец...

В то время как Его Высочество на терпящую обиды молодую жену...

...

Во всех домах Цинь Янь имелись особые купальни и сад Цанси не стал исключением.

Фэн Чжань все также молча последовал за девушкой прямо к горячим источникам.

Шэнь Ин и Сун Чжи переглянулись и, поняв друг друга без слов, с разных сторон потянули за створки, закрывая двери.

Внутри, Цинь Янь, игнорируя находящегося рядом с ней мужчину, неспешно сбросила халат, нижнее белье, повязку с груди, а затем подняла руку и вытянула из пучка белую нефритовую заколку, позволяя черному шелку волос рассыпаться по спине.

Приподняв ступни, она медленно ступила в горячий источник, скрытый за ширмой.

Взгляд Фэн Чжаня скользил по обнажившимся изгибам Цинь Янь, кадык судорожно дергался то вверх, то вниз, пока сердце горело словно в огне, разгоняя горячую кровь по венам.

Замерев на месте, наследник престола проводил исчезнувший девичий силуэт, после чего немного успокоил свои, пропитанные желанием, мысли.

Но вскоре из-за ширмы раздался плеск воды и удовлетворенный женский стон, из-за чего утихнувшая было страсть вновь вспыхнула.

Обольстительница.

...

Цинь Янь прислонилась спиной к стенке источника, погрузив тело в горячую воду, которая оглаживала округлые плечи. На лице проступила мелькая испарина.

Девушка закрыла глаза, ощущая комфорт и с пренебрежения относясь к тому, что поблизости от нее присутствует могущественный мужчина.

Внезапно, до нее донесся шелест одежды и звук шагов, сменившийся тихим плеском воды.

Резко нахлынуло давление от ауры наследника престола и Цинь Янь приоткрыла глаза, смотря на человека, молчаливо следовавшего за ней сегодня след в след.

Фэн Чжань стоял прямо напротив, упираясь руками в стенки источника по обе стороны от нее. На запоминающемся лице виднелся то ли горячий пот, то ли капли воды. Они стекали по его гладкому лбу и идеальной линии челюсти, после чего падали вниз, образуя мелкую рябь.

Цинь Янь слегка откинулась назад, приподняв уголок губ и сохраняя спокойствие перед настолько прекрасным мужчиной.

Пожалуй... стоит посмотреть как он собирается угодить ей...

Глаза наследника престола потемнели и он склонился к девушке, однако оказался прерван настойчивым мужским голосом снаружи.

— Ваше Высочество, срочное донесение.

Крикнул Сун Чжи.

Он вовсе не хотел беспокоить Его Высочество и принцессу, но дело было весьма важным, нетерпящим задержки.

От Фэн Чжаня в один миг повеяло холодом, глаза угрожающе сощурились, а настроение стало хуже некуда.

Тем не менее Цинь Янь смотрела на него с натянутой улыбкой, из-за чего полыхающий внутри него огонь разгорелся лишь сильнее.

Принц резко наклонился, впиваясь в женские губы и скользя сквозь них языком.

В горячем источнике, широкоплечий обнаженный мужчина одной рукой притянул девушку к себе за тонкую талию, надавливая ладонью ей на спину, а второй обхватил затылок. Гибкое тело Цинь Янь плотно прижалось к Фэн Чжаню, пока он изливал на нее свои беспокойные желания и эмоции.

Даже когда он оторвался от девушки, в глазах его до сих пор читалась жажда.

Грудь наследника престола яростно вздымалась, пока он наблюдал за женщиной в своих объятиях, однако с силой подвив свои мысли, принц повернулся кругом и пошел на выход.

...

Снаружи, Фэн Чжань накинул на себя нижние одежды, которые совсем не могли скрыть его затруднительное положение, по причине которого он, достигнув дверей, так и не вышел.

— В чем дело?

Лицо Сун Чжи, находящегося снаружи, исказило волнение, стоило ему услышать голос наследника престола, как он вздохнул с облегчением.

— Ваше Высочество, реки прорвали плотины и затопили несколько десятков округов, в разной степени пострадавших от стихийного бедствия. Помощник министра работ уже мчится к наиболее серьезным прорывам, а чиновники ожидают ваших распоряжений в резиденции начальника округа.

Наследник престола нахмурился, привел себя в порядок и подошел к ширме.

— Подожди пока принц не вернется.

Цинь Янь пристроила голову на руках и закрыла глаза, ничего ему не ответив.

Фэн Чжань беспомощно вздохнул и широким шагом пошел на выход.

...

В резиденцию начальника Янчжоу стекалось все больше и больше вестей из пострадавших округов.

В некоторых местах реки были засорены на протяжение двухсот ли, в следствие чего плотины, которые уже давно требовали ремонта, не выдержали и разрушились. Сотни тысяч людей, проживающих на побережье, пострадали.

Наследник престола, возглавивший чиновников, за одну ночь разработал несколько планов, соорудить новые плотины и выкопать рвы для оттока воды, починить уничтоженные дороги и прочистить устья, а также усилить охрану в особо опасных участках.

Хлопоты продлились всю ночь до рассвета.

Выходя из резиденции начальника округа, наследник престола сообщил Сун Чжи:

— Принц немедленно лично отправится проверить город Трех рек.

Подчиненный на мгновение задумался.

— Ваше Высочество планирует задержаться там?

— Прикажи им сделать все необходимые приготовления и действовать согласно плану. — распорядился Фэн Чжань, а затем забрался в карету.

Сун Чжи поспешно сказал:

— Ваше Высочество, следует ли оповестить принцессу Чжаорен?

Наследник престола на мгновение замер, нахмурив брови и вспоминая сегодняшнее поведение Цинь Янь...

— Не нужно.

Стоило принцу сесть в экипаж, как Сун Чжи устроился на козлах.

Он не понимал, неужели результат столь плох?...

http://tl.rulate.ru/book/82609/2875260

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Я не пойму, эта девушка путешественица во времени или нет? Что-то её поведение уж слишком распущенное для древних женщин
Развернуть
#
Насколько я поняла, в стране, описанной в этой новелле, более свободные нравы. То есть, там женщины могут вполне спокойно учится и даже стать чиновницами. А гг с самого детства росла в дали от двора и благородных семей, в окружении солдат и торговцев, к тому же некоторое время она занимала пост главы пограничного города, что несомненно сказалось на ее характере. Цинь Янь осознает, что вполне может себе позволить высокомерное и распущенное поведение, ведь благодаря заслугам и происхождению, а также поддержке императора, никто не посмеет ей ничего сказать или тронуть.
Развернуть
#
А в чём связь между распущенностью и возможностью учиться и работать? Распущенность - это не признак свободного общества, а признак развращённого общества. Свободный человек не обязательно лишён собственного достоинства, наоборот, свобода - это возможность выбирать свой стил поведения в соответствии с собственным характером. Что в наше время девушка не может быть сдержанной из-за возможностей? Я думаю автор слишком молода, и хотя задумка её не плохая, с точки зрения психологии её работа полна противоречий. Я вижу это не только в этом аспекте. Знаете сколько лет автору? Вы знаете другие её работы?
Развернуть
#
Других ее работ я не нашла, и если честно, думаю, что она и правда молода, потому что сам стиль написания довольно примитивен, лишен разнообразной лексики, порой мне приходится его даже дополнять, чтобы было более менее приятно читать. Сама задумка не плоха, конечно не сравнится с "Возрождением злобной императрицы" или "Чу Ван Фэй", но история интересная. По моему мнению, лучше уж так, чем глупые и чрезмерно наивные главные героини, которых либо ненавидят, либо обожают сверх меры.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь