Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 68. Давай попробуем.

Давай попробуем.

Императорский город, дворец Шуань, теплый павильон.

Вдовствующая императрица Сяо прикрыла глаза и, подперев голову рукой, мягко поглаживала белоснежную кошку, пока Ся Ин разминал ей плечи.

Напротив нее, преклонив колени, стоял молодой мужчина в парчовом халате цвета охры. В таком положении он уже находился довольно продолжительное время.

По дороге во дворец король Ичжоу подготовился к гневу вдовствующей императрицы, поэтому наказание в виде коленопреклонения не являлось для него чем-то страшным или трудным.

Все эти годы Ичжоу почти не зависел от Великой Ся, а также не находился под контролем императорской семьи, благодаря умершему императору и поддержке вдовствующей императрицы Сяо, в чьих руках еще оставались отголоски прежнего влияния.

Однако, у короля Ичжоу образовалась между бровей морщинка. Исключая аромат доносившийся от курильницы, его носа касался запах кошки...

На лбу мужчины проступили мелкие капли пота, а кончики пальцев, касающиеся пола, с силой давили вниз, сопротивляясь желанию чихнуть.

В конечном счете король Ичжоу не выдержал и, прикрыв нос, несколько раз чихнул.

— Простите меня, вдовствующая императрица. — извинился мужчина, повторно падая ниц.

Мать императора медленно раскрыла глаза, смотря на короля, так сильно похожего на ее покойного друга.

— Ты говоришь, что та девушка, которая должна в будущем стать наложницей Се Чаньюаня, твоя младшая сестра?

Король Ичжоу все еще продолжал стоять на коленях, не поднимая головы.

— Отвечая вдовствующей императрице, подданный действительно не знал, что его младшая сестра незаметно обустроилась в столице, при этом связавшись с Юндин Хоу. Приношу свои извинения, подданный заслуживает наказания.

Мужчина ударился лбом о землю, и в этот момент у него вновь зачесался нос. Пока он добирался до дворца Шуань, он думал, что его ждет наказание от вдовствующей императрицы, однако истинные мучения ему принесла ее шерстяная любимица...

— Юндин Хоу. — поглаживания по телу животного слегка замедлились, женщина погрузилась в мысли.

В воздух поднялась рука, подзывающая евнуха, который незамедлительно поднял кошку с колен вдовствующей императрицы, отнеся ее в кресло, созданное специально для нее.

— Ся Ин, подготовь указ, Бэнгун собирается пожаловать брак младшей сестре короля Ичжоу. — сделав паузу, женщина спросила: — Цинхэ, как ее зовут?

Тот уже понял, что мать императора успела принять решение, которое посеет смуту при дворе.

— Отвечая вдовствующей императрице, полное имя младшей сестры этого короля Е Цинли.

— Хорошо.

На один миг замолчав, женщина вскоре продолжила неспешно говорить:

— Дарованный брак обязует младшую сестру короля Ичжоу стать главной женой наследника Юндин Хоу, Се Чаньюаня. Передай приказ в астрономическое бюро, чтобы они как можно скорее выбрали благоприятный день для свадьбы.

В глазах короля Ичжоу и Ся Ина мелькнуло изумление. Решение матери императора поднимет ветер и волны при дворе.

— Цинхэ, ты вместе с женой дождешься бракосочетания, после чего покинешь столицу. — кинула на него взгляд женщина.

— Подданный повинуется. — у мужчины потяжелело на сердце. С сегодняшнего дня он стал шахматной фигурой вдовствующей императрицы, официально влившись в борьбу за власть внутри императорской семьи Великой Ся. Отныне Ичжоу не будет знать покоя.

— Ся Ин, поспеши объявить указ.

— Слушаюсь, вдовствующая императрица.

Глаза женщины горели пугающим светом, она не ожидала, что наследник престола, взращенный ее собственными руками, станет таким непокорным, вынуждая вернутся ко двору и политике.

Превосходно, Фэн Чжань.

...

— Вдовствующая императрица позволила Е Цинли занять положение главной жены наследника Юндин Хоу? — пусть Сун Инь, королева Ичжоу, предполагала подобный исход, однако сердце ее все равно дрогнуло.

— Я немедленно отправлю письмо в Ичжоу, чтобы там как можно скорее подготовили приданное для Е Цинли. — женщина быстро привела в порядок сумятицу в мыслях, прикидывая в уме, как произошедшее повлияет на Ичжоу.

Король Ичжоу сидел в стороне, непрерывно пья чай. Он так и не прекратил безостановочно чихать, из-за чего придворный лекарь лишь недавно покинул их. Кто бы мог подумать, что его настигнет именно такая кара.

Поставив чашку на стол, Е Цинхэ посмотрел на свою жену.

— Приданное не должно быть чрезмерным, обойдемся без лишней расточительности. Вне зависимости от целей, которых желает добиться вдовствующая императрица посредством этого брака, нам необходимо сделать все возможное дабы уберечь Ичжоу от становления жертвой на политической арене. Сун Инь, спасибо за помощь.

Король Ичжоу был искренне доволен своей королевой. Она происходила из большого рода, обладала достаточной мудростью, никогда не переступала грань в своих действиях, а также прекрасно управляла делами. Сун Инь по праву являлась его верной помощницей и хорошей женой.

Та лишь слабо улыбнулась в ответ.

— Это мой долг.

Женщина пристально посмотрела на мужа, вновь поднявшего чашку, после чего вздохнула, произнося то, что давно засело у нее в мыслях.

— Ваше Величество, не хотите еще раз подумать о наследнике?

Тот на секунду замер, однако так ничего и не сказал, продолжив молча пить чай.

— Ваше Величество...

Чашка с резким звуком приземлилась на столешницу.

Сердце Сун Инь застыло, а во взгляде промелькнула печаль.

— Этот король уже говорил, что в будущем усыновит сына Цинюй. Нет никакой необходимости вновь поднимать данный вопрос. — всю признательность к жене резко перекрыло раздражение. — Подготовьте перечень приданного и передайте его этому королю для подтверждения.

С этими словами мужчина встал, покидая главный зал.

Сун Инь по-прежнему сидела в кресле, лицо ее оставалось таким же как и прежде, вот только синие вены, вздувшиеся на руках, лежащих на подлокотниках, показывали весь тот гнев, что женщине приходилось подавлять.

Люди говорили будто бы король и королева Ичжоу любили и почитали друг друга. Некоторые шептались о ревности королевы, не позволяющей бездетному королю принять наложницу.

О, король в самом деле ослеплен страстью, вот только не к Сун Инь. Она всего лишь прикрытие, ширма для тайных отношений собственного мужа.

В прошлом женщина думала, что Цинхэ отпустит свои грешные желания, ей было не понятно его упорство, из-за которого он придерживался целомудрия ради того человека.

Вот только этот человек не просто вышел замуж, а к тому же являлся младшей сестрой Цинхэ.

Е Цинюй, интересно, ты считаешь подобное своей удачей или несчастьем?

...

Императорский кабинет.

Его Величество и Фэн Чжань сидели напротив друг друга, заканчивая партию в шахматы.

Принц передвинул фигуру, тем самый побеждая в игре, после чего пересел в сандаловое кресло, беря в руки фарфоровую чашку с голубым узором, делая маленький глоток.

Император Хуэй взглянул на сложившуюся партию на доске и вздохнул, вставая со своего места.

— Наследник престола собирается выехать с инспекционной проверкой на юг, поэтому желает, чтобы Чжэнь вновь взял на себя управление страной? — поинтересовался мужчина.

Фэн Чжань кинул не него взгляд.

— Разве отец - император изначально не планировал децентрализовать власть?

На один миг Его Величество наморщил лоб, грубо сжимая в руках чашку.

— Чжэнь добровольно согласился на децентрализацию, а ты просто силой все отнял, можно ли подобное считать одинаковым?

Громко спросил император Хуэй. Хотя наследник престола и вдовствующая императрица Сяо теперь не живут в мире и согласии, это лишь слегка усмирило его гнев. Пока он помнит насколько оказался бессилен перед ними, вынуждающими его передать полномочия, мужчину всегда будет переполнять ярость.

— Я забираю Цинь Янь с собой, отцу - императору следует подготовится даровать ей титул жены наследника престола. После возвращения мне это сильно пригодится. — произнеся подобное, Фэн Чжань встал, направившись на выход.

Император Хуэй, готовый разразиться бранью, мгновенно поперхнулся из-за прозвучавших слов.

Когда принцу оставалось до двери буквально пара шагов, Его Величество схватил первый попавшийся свиток, запуская его в спину, уходящего сына.

— Фэн Чжань, в конечном счете, Чжэнь все еще твой отец! — сердито окрикнул мужчина.

Каждым своим словом и поступком наследник престола показывал насколько занят. Настолько, что пожелал, чтобы император Хуэй, как его отец, исполнил за него обязанности главы государства. Это так сильно злило.

Фэн Чжань резко остановился, в обороте ловя, запущенный в него, свиток.

— “Сутра сердца” отцу - императору действительно следует почитать. — равнодушно отметил принц, окидывая взглядом взбешенного мужчину, после чего посмотрел на пойманный свиток.

— Ты... — грудь Его Величества яростно вздымалась, высокомерие его сына поистине не имело границ.

— Высокопоставленные гости уже достаточно задержались в столице, нужно отправить их по домам. Если император принудительно дарует браки, вероятно получит прямо противоположный результат. — бестактно отметил Фэн Чжань, передавая свиток Ли Фуцюаню.

Тот с поклоном его принял.

После ухода принца, Его Величество глубоко вздохнул.

То, что для него оказалось невозможным в прошлом, если наследник престола добьется этого, подавит ли подобный исход его собственные сожаления?

Ли Фуцюань налил новый чай в чашку, пододвигая ее к мужчине.

— Пошлите за наложницей Нин.

...

На западе столице Хэ Сяо резко пришпорил свою лошадь у большого особняка, а затем, спустившись на землю, поспешно зашагал ко входу.

— У меня срочное дело к наследнику Се, поторопись доложить ему.

Се Чаньюань сидел в кабинете за столом, рассматривая карту.

— Скупи все эти земли, чтобы как можно сильно расширить территорию на запад. — приказал мужчина Ли Чжуну, указывая на нужные места.

— Господин, боюсь, ничего не выйдет, потому что там все принадлежит наследнику престола. — нахмурившись ответил подчиненный.

Се Чаньюань заледенел, снова он.

— Наследник Се, прибыл с визитом господин Хэ. — оповестил стражник, пропуская мимо себя Хэ Сяо.

Пройдя в кабинет, тот заметил чайный сервиз, подошел и самостоятельно налил себе чаю, который сразу же выпил.

— Дядя Ли, можешь идти. — сказал Се Чаньюань, отвлекаясь от карты.

Хэ Сяо к этому времени уже опустошил три чашки, опрокидываясь на стул и тяжело дыша.

— Наследник Се, дворец пожаловал тебе главную жену. Когда я тебя разыскивал, то навестил Юндин Хоу, где как раз оглашали высочайшую волю. Приказ поступил от вдовствующей императрицы Сяо из дворца Шуань.

Произнеся речь на одном дыхании, Хэ Сяо залпом выпил еще одну чашку чая.

У Се Чаньюаня резко сузились зрачки.

Первым делом он подумал о Цинь Янь, однако это невозможно.

— Мне стало известно, что твоя невеста является младшей сестрой короля Ичжоу. — со вздохом поделился Хэ Сяо.

Лицо наследника Се помрачнело, когда он широким шагом направился на выход.

— Куда ты? — резко подскочил Хэ Сяо.

— Во дворец. — бросили ему в ответ.

Се Чаньюань быстро оказался снаружи и оседлав коня, галопом помчался в императорский город.

...

Наследник Хэ совсем недолго прождал друга подле ворот Шэньумэнь.

— Пошли пить вино. — сказал ему появившийся мужчина, выглядящий мрачно и пугающе.

Хэ Сяо... это весьма уникальный случай, когда наследник Се по собственной инициативе зовет употреблять алкоголь, поэтому он самоотверженно последовал за ним.

...

Озеро Цяньшуй, Шу Юй Фан.

Се Чаньюань медленно отпивал из своей чаши вино, внезапно вспомнив, что у него на завтра запланированы дела из-за которых он не может напиться.

На сердце у него было горько. Он имеет знатное происхождение, но вопреки ожиданиям его жизнь не кажется такой же непринужденной, как у всяких невеж из глуши. Ему приходится постоянно себя сдерживать. Сейчас он даже не имеет права развеять свою тоску с помощью вина, что уж говорить о таком важном событии, как свадьба.

Когда его чаша опустела, Се Чаньюань поднял руку, не давая Хэ Сяо ее наполнить вновь.

Тот понимающе вернул кувшин на стол, интересуясь:

— Что сказали во дворце?

Наследник Се рассеянно посмотрел на чашу, с горечью говоря:

— Вдовствующая императрица не принимает гостей, а Его Величество передал будто бы не может повлиять на ее решение. — мужчина иронично рассмеялся, не понимая, высмеивает ли он себя или свою судьбу.

У Хэ Сяо внезапно в голове возникла идея.

— Если ты разыщешь наследника престола... — начал было он, пока резко не закрыл рот. Ха, ему необходимо дать себе пощечину, Хэ Сяо явно затронул запретную тему.

Се Чаньюань через окно посмотрел на гладь озера, усмехнувшись.

Разыскать наследника престола?

Тот и правда обладает огромной властью, благодаря чему, возможно, сможет отменить указ дворца Шуань.

Однако, попросить того посодействовать в подобном, все равно что признаться в собственной несостоятельности и беспомощности. Разве возможно так сильно обнажится перед соперником в любви?

Нет.

...

Резиденция принца, беседка у воды.

По пути в храм, императрица вместе с Фэн Юньчао заглянули к наследнику престола.

Тот, вернувшись из дворца, узнал, что матушка с сестрой ожидают его в беседке, поэтому поспешил туда.

Поскольку императрица не собиралась задерживаться, она заговорила без предисловий:

— Мадам Ван недавно вошла во дворец, прося подыскать для Ван Цзиньи хорошего мужа. Семья не обязательно должна быть богатой и знатной, главное чтобы она оказалась порядочной, а сам жених имел неплохой характер. Меня давно не было в столице, поэтому я доверяю данное дело принцу. Цзиньи - хороший ребенок. Если у принца будет свободное время, помоги им.

Женщина редко беспокоила наследника престола просьбами, к тому же происходящее касалось поместья ее семьи, из-за чего говорить было несколько неудобно.

Но Фэн Чжань лишь слегка нахмурил брови, кивая в согласии.

Внимание Фэн Юньчао полностью поглотил сливовый лес. Девушка прекрасно помнила, что по приказу брата там возвели стену.

— Стена в сливовом лесу... — полюбопытствовала принцесса Чанлэ, когда матушка и брат закончили разговор.

Фэн Чжань словно закоченел, пока сердце Сун Чжи сходило с ума.

Императрица посмотрела в сторону сливового леса, пряча улыбку. Разве не там расположено поместье принцессы Чжаорен?

После их ухода, Фэн Чжань принял придворных, отдавая им распоряжения перед своим отъездом из столицы.

Ближе к сумеркам прибыл Лу Чэнь.

— На сей раз этот принц покинет Шанцзин примерно на месяц, пошли в храм, где будут находится мои мать и сестра, побольше людей. — велел Фэн Чжань.

— Понял, Ваше Высочество. — поклонился подчиненный, а затем ушел.

...

Ночь выдалась холодной. Фэн Чжань, покончивший с делами, отправился не во внутренние покои, а прямиком на юг, сквозь сливовый лес.

Подойдя к границе, где начинается территория поместья Чжаорен, мужчина остановился, спрашивая:

— Ваш хозяин в данный момент находится дома?

Вскоре перед ним появился страж, одетый во все черное.

— Ваше Высочество, хозяин в цветочном павильоне, ее уже известили.

— Веди. — сказал Фэн Чжань, думая о том, что сегодня она была довольно послушной.

Как только он вошел в павильон, сразу же нашел глазами Цинь Янь, полулежащую на мягкой кушетке и укрытую одеялом. Водопад шелковых волос рассыпался по телу, пока с парочкой прядей играл ветер.

Хризантемы полностью расцвели, дополняя лунную ночь приятным ароматом.

Стоило наследнику престола сделать шаг вперед, как Цинь Янь внезапно открыла рот:

— Ваше Высочество считает будто бы это место сад на заднем дворе резиденции принца?

Мужчина замер, слегка сощурившись и говоря глубоким голосом:

— Оставьте нас.

Сун Чжи так и не зашел в павильон, а Шэнь Ин подняла глаза на хозяина.

— Господин.

Цинь Янь лениво махнула рукой.

Девушка вышла, по привычке прикрывая за собой дверь.

...

Внутри Фэн Чжань постепенно приближался к Цинь Янь.

Услышав звук спокойных шагов, девушка медленно раскрыла глаза, обращая внимание на подошедшего принца.

Наклонившись, Фэн Чжань поднял Цинь Янь, опуская ее на мягкую подушку, после чего сел сам и пересадил девушку на свои колени, обнимая.

Удобную подушку заменило твердокаменное тело, Цинь Янь нахмурилась, чувствуя себя не комфортно, из-за чего начала изворачиваться, однако остановилась, услышав глухой голос принца.

— Не двигайся.

Только сейчас она обнаружила, что в нее что-то упиралось. Наклонив голову, девушка посмотрела на Фэн Чжаня с насмешкой.

Тот уклонился от ее поддразнивания, взял в руки тонкое одеяло, плотно укрывая их обоих, а затем подтянув к себе Цинь Янь, обвил ее двумя руками, крепко обнимая. Устроив подбородок на плече девушки, зарылся лицом в белоснежную шею, приглушенно говоря:

— Цинь Янь, давай попробуем еще раз.

http://tl.rulate.ru/book/82609/2828328

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь