Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 48. Укрепить.

Укрепить.

Запад столицы, храм на горе Юйцюань.

Императрица, сидя на коленях в молитвенном зале, читала сутры.

Позади нее, в тех же позах, находились принцесса Чанлэ и Ань Яньси.

Спустя два часа, императрица была готова к уйти.

Фэн Юньчао и Ань Яньси помогли ей подняться, после чего женщина отдернула свои руки, возвращаясь в зал для погружений в созерцание.

Девушки последовали за ней, медленной поступью, в полном молчании.

Принцесса Чанлэ смотрела в спину матушки и пыталась убедить себя, что не испытывает разочарования.

На протяжение всех этих лет, ежегодно, в день рождения императрицы, Фэн Юньчао постоянно посещала храм, однако только лишь, когда Фэн Чжань изредка приходил с ней, она могла увидеть свою мать.

Она знала, что императрица покинула дворец вскоре после ее рождения и понимала, что та не испытывает к ней никакой привязанности.

И те десять месяцев, которое мать вынашивала ее, также являются самыми мучительными для женщины.

Спустя три месяца беременности, императрица, убедившись, что плод стабилен, сообщила об этом Его Величеству и своей семье Цзо.

Император пришел от этой новости в восторг и позволил императрице пригласить во дворец младшую сестру Ван Цзюнь, чтобы та сопровождала ее, ныне же эта младшая сестра известна, как добродетельная супруга Сянь.

И тетя Фэн Юньчао оказалась и в правду очень заботливой, ха, настолько, что проявила внимание даже к мужу собственной сестры, попав на императорское ложе.

Императрица в конце концов узнала, что ее собственная сестра получила благосклонность Его Величества, став наложницей. В глубине души она была разгневана, но подавляла свои эмоции, твердя себе о том, что подобное может нанести вред ребенку в животе, ее ребенку.

В день, когда Ван Цзюнь стала наложницей, во дворец вошел Цзо Сян, прося о встрече с императрицей.

Старший брат проникновенно увещевал ее, что ныне, когда она вынашивает плод, даже если младшая сестра не удостоится милости, Ван Цзюнь уже стала женщиной императора.

После подобных слов сердце императрицы замерло от горя, таков удел женщин из благородных семей.

Если вы выходите замуж, но не рожаете мужу детей, то ваши собственные сестры станут служить вашему же супругу.

Пусть она вошла в императорскую семью и родила сына - наследника престола, ей все равно было не избежать подобной судьбы. Пока она вынашивала ребенка, ее семья послала во дворец младшую сестру, чтобы та сразилась за благосклонность Его Величества.

А ее супругу, императору, не было никакого дела до печальной беременной жены.

С того дня императрица оставалась за закрытыми дверями, в спокойствии вынашивая ребенка.

До момента, когда Ван Цзюнь, будучи беременной, не отправилась ее навестить.

Во время разговора в комнате находились только две сестры, устроившие чаепитие, вот только вскоре оттуда донесся женский крик. Когда слуги вбежали в покои, то обнаружили лежащую на полу наложницу, обнимающую свой живот. Платье ее было почти полностью красным от крови.

У Ван Цзюнь случился выкидыш, после которого императрица продолжила оставлять двери плотно закрытыми.

Чтобы утешить свою наложницу, Его Величество предоставил ей титул добродетельной супруги Сянь.

Спустя месяц после рождения дочери, которую император нарек принцессой Чанлэ, императрица удалилась в буддийский храм.

После того, как Ее Величество покинула дворец, наложница Сянь встала во главе гарема, беря на себя ответственность за печать феникса.

Императрицу сменила добродетельная супруга и единственное кого это не коснулось оказалось поместье Цзо. Все они в любом случае вышли из одной семьи Цзо.

О, семьи...

Фэн Юньчао довелось кое-что услышать от обитателей дворца, а также от брата-принца. Она узнала, что и матушка, и брат, после того случая отдалились от поместья Цзо, настолько, что казались чужими.

Некоторые считали будто бы левый премьер-министр являлся правой рукой наследника престола, однако они не были в курсе, что кроме официальный встреч министров, брат на протяжении многих лет не оставался наедине с дядей Цзо.

Сама Фэн Юньчао и представить не могла, что испытывала мать вынашивая ее, а также, какое настроение у той было, когда она наконец родилась.

Принцесса просто с грустью предполагала, что стоит императрице увидеть ее, как та мгновенно вспоминает все те ужасные вещи, которые с ней произошли, когда она была беременна Фэн Юньчао.

Матушка вымещала на ней свой гнев, однако девушка не собиралась жаловаться или винить ее, ведь та все-таки не убила ее. Принцесса наоборот желала от всего сердца отблагодарить императрицу за мужество.

Случись подобное с Фэн Юньчао и та не смогла бы с уверенностью сказать, что набралась бы смелости родить ребенка.

Войдя в зал для погружения в созерцание, императрица села за круглый молитвенный столик, моя руки, а после возжигая фимиам и заваривая чай.

Принцесса Чанлэ тем времен встала лицом к женщине.

— Матушка - императрица, эта дочь не имела никаких мыслей о том, чтобы вынудить вас вернуться во дворец. Брат - принц также сказал, что ваше возвращение зависит полностью от вашего решения. Если матушка - императрица не желает покидать храм, можно ли этой дочери задержаться здесь на некоторое время, дабы составить вам компанию?

За эти два дня, проведенные в храме, пусть она и смогла увидеть императрицу, но та так ни разу с ней и не поговорила, лишь давая молчаливое согласие на то, чтобы Фэн Юньчао находилась рядом.

Вероятно, из-за упоминания наследника престола, женщина наконец-таки обратила на нее свой взгляд.

— Как поживает твой старший брат?

Принцесса всегда понимала, что матушка предпочитает Фэн Чжаня, однако нисколько по этому поводу не переживала, и более того даже не ревновала.

Ничто не имеет значение, если матушка захочет поговорить с ней, то этот день уже станет самым счастливым.

Фэн Юньчоа также осознавала какое значение, она и мать, имеют для наследника престола.

Если бы не брат, которым дорожила бабушка являющаяся вдовствующей императрицей Сяо, то дело о выкидыше добродетельной супруги Сянь не завершилось бы настолько легко, и матушка не смогла бы так просто покинуть дворец, чтобы на десять лет поселиться в храме, наслаждаясь покоем и безмятежностью.

Сейчас, не обладай ее брат - принц властью, за императрицей отправили бы солдат армии Бэйи, которые привели бы женщину силой. А так, пришли дети императора и министры, чтобы умолять Ее Величество.

— Старший брат в порядке, правда несколько дней назад он стал жертвой покушения, но к счастью все обошлось. — с улыбкой поведала Фэн Юньчао.

— Покушение? — нахмурилась императрица. — Расскажи, что произошло.

Услышав пожелание своей матери, девушка начала говорить о осенней охоте.

— Однако, вечером того же дня старший брат и принцесса Чжаорен вместе благополучно покинули лес без серьезных повреждений.

Фэн Юньчао еще никогда так много не говорила своей матери. Если бы ей разрешили рассказывать о осенней охоте на протяжении суток, она с радостью попросила бы увеличить это время еще на пол дня.

— Принцесса Чжаорен? — императрица находилась в недоумении.

Женщина давно не была во дворце и не интересовалась новостями, поэтому не знала о принцессе Чжаорен.

Фэн Юньчао на мгновение обомлела, понимая, что ее матушка не в курсе о Цинь Янь.

Но как только она хотела заговорить, вмешалась, стоявшая рядом с ней, Ань Яньси:

— Ваше Величество, дочери Шэнь Шиин из Чжэнь Гон Фу и правого премьер-министра Цинь Сяна император даровал титул принцессы Чжаорен.

Закончив говорить, девушка приподняла лицо, внимательно наблюдая за выражением лица императрицы.

Та вроде бы нахмурилась при упоминании Шэнь Шиин.

По-видимому она верно угадала.

Поскольку Ань Яньси считала Цинь Янь угрозой, то послала людей разузнать об этой девушке как можно больше.

И выяснила, что ее мать, Шэнь Шиин, раньше считали самой красивой женщиной в столице.

В любом случае, видя красоту Цинь Янь, легко можно представить насколько прекрасной была Шэнь Шиин.

Изучая добытые сведения у нее возникла догадка что в прошлом определенно что-то произошло.

В то время у Шэнь Шиин и ее старшего брата Шэнь Шияна было много пересечении с Его Величеством, принцессой Аньян и нынешним главной Ючжоу.

Ань Яньси задумалась, не связанно ли это с назначением Цинь Янь принцессой Чжаорен?

Будучи женщиной, она была достаточно проницательной, поэтому быстро улавливала истинную суть проблемы.

И после прощупывания императрицы ее предположения подтвердились.

О, если Ее Величество возражала против Шэнь Шиин, то как она отнесется к Цинь Янь?

Поместье Чжаорен, кабинет.

На столе лежали отсортированные письма, которые быстро прочитала Цинь Янь.

Шэнь Ин держала чай, а Цзи Наньфэн стоял в ожидании вопросов хозяина.

Приятный аромат витал в безмолвном помещении.

Вчера Цзи Наньфэн удалился в город по делам и вернулся в поместье лишь ранним утром, заметив около ворот карету принцессы Чжаорен, которую не видел уже пару дней, а рядом с транспортом стояла стража наследника престола.

Узнав, что хозяин находится в кабинете, он первым делом отправился туда, однако заметил около закрытой двери Шэнь Ин, Шэнь Хуа и Сун Чжи из резиденции принца.

Очевидно что хозяин и наследник престола находились в кабинете.

Цзи Наньфэн испытал настоящее потрясение, так как вопреки ожиданиям его хозяин не стал избегать общения наедине с принцем.

Такое уже случалось, тогда, в карете... и происходит прямо сейчас.

Вскоре двери открылись, и наружу вышли Цинь Янь и Фэн Чжань.

И глаза хозяина были слегка туманными, как будто она лишь недавно проснулась...

Цзи Наньфэн изумился, в прошлом хозяин проявлял большую осторожность, однако сейчас она вполне спокойно заснула рядом с наследником престола?

Неужели хозяин и правда серьезен по отношению к принцу?

Но члены императорской семьи...

Внезапно заговорила Цинь Янь, прерывая размышления мужчины.

— Какого положение торгового дома Сон Ши?

— Рыба уже клюнула на наживку, однако приманка оказалась не нашей. Они больше не могут торговать в столице и заложили все свои магазины и Чжуан-цзы Юй Цинфэн. Однако я не в курсе зачем им столько денег. — доложил Цзи Наньфэн, решаясь высказать свое предположение. — Возможно они хотят закупить продовольствие?

— Тогда они ищут смерти. — равнодушно постановила Цинь Янь.

— В последние дни в поместье спокойно? — спросила девушка.

Цзи Наньфэн понимал, что подобный интерес вызван обеспокоенностью по поводу безопасности.

— Никаких проблем. Количество темных стражей, охраняющий молодого господина Цзян увеличено до пяти. Сам молодой господин Цзян покидает поместье только для того, чтобы посетить Императорскую Академию.

— Хорошо. — Цинь Янь взяла в руки чашку, делая глоток чая.

— “Серебряные иглы с белым пушком” слегка холодный по своей природе, господину не следует пить слишком много. — свел брови мужчина.

Повернув голову к Шэнь Ин, он приказал:

— С этого дня господину нужно подавать чай “Одинокие кусты с горы Феникса”.

Каждый в этом доме всегда занимался свои делом. Цзи Наньфэн хорошо разбирался в медицине и лекарствах, поэтому именно он отвечал за рацион Цинь Янь.

— Утром второй принц прислал людей, которые сопроводили принцессу Цзиньи в храм. Перед своим отъездом она попросила передать, что если ей не нужно будет срочно возвращаться во дворец, то она обязательно вернется сюда. — известил Цзи Наньфэн.

— Когда принцесса Цзиньи навестит поместье Чжаорен увеличь количество охранников в ее дворе. — приказала Цинь Янь, после чего посмотрела на чашку в своей руке.

Чай прозрачный, чаинки по краям слегка покраснели, хороший напиток.

Цзи Наньфэн не стал мешать хозяину наслаждаться чаем, вспоминая как провожал Его Высочество из поместья Чжаорен от имени Цинь Янь.

Когда они уже подошли к воротам, наследник престола внезапно остановился, впиваясь в него ледяным взглядом.

Жесткий голос мужчины звучал размеренно, четко выделяя каждое сказанное слово, но у слушавшего его Цзи Наньфэна сердце зашлось от страха.

— Тебе лучше всего навечно спрятать глубоко в себе все свои мысли и желания.

Это взволновало его, он считал что крайне превосходно все скрыл, однако от взгляда этого человека ничего не укрылось.

После того, как Его Высочество оседлал коня и уехал, Цзи Наньфэн еще долго стоял в одиночестве за воротами поместья, не в силах успокоиться.

Слухи по поводу наследника престола попали в яблочко, от того на самом деле веет внушительной силой, способной покорить людей, а ум его дотошен.

Только такой талантливый человек лучше всего сможет подойти его хозяину.

Цинь Янь поставила чашку на стол.

— Уезжая Его Высочество оставил карету хозяина в поместье. — сказал Цзи Наньфэн.

— Хорошо.

Девушка взяла чистый лист, готовая изложить свое мнение по поводу разведданных прибывших из Гучэна.

— Его Высочество приказал передать, что карету следует укрепить. — ему было довольно трудно дословно передать повеление принца.

В текущем году Цзи Наньфэну исполниться двадцать два года. Пусть у него никогда не имелось женщины, из-за своей работы он был немного осведомлен о происходящем между мужчиной и женщиной.

Позавчера хозяин и Его Высочество находились вместе в карете. По их виду можно предположить, что они определенно там чем-то занимались. И даже это послание служит своеобразным предупреждением ему об их отношениях.

Цинь Янь отложила кисть в сторону, откидываясь на спинку кресла и растягивая уголки губ в намеке на улыбку.

— А я еще считала его порядочным человеком... Господин Цзи, укрепите ту карету полностью, а также сделайте так, чтобы она меньше тряслась. — немного подумав, Цинь Янь добавила: — И уложите на дно несколько слоев мягких шерстяных одеял.

Цзи Наньфэн...

http://tl.rulate.ru/book/82609/2776703

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
прелесть какая!!!
спасибо больше, ждем продушку!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь