Готовый перевод Not an easy choice / Нелегкий выбор: Часть 4

'Славя'.— Точно не голоден?

'Илья'— На все сто два процента.

Она тихонько посмеялась над не самой смешной шуткой и, улыбнувшись, посмотрела на меня.

'Славя'— Ну тогда ладно. Спокойной ночи.

'Илья'— Спокойной.

Славя ушла куда-то в сторону площади, и я какое-то время провожал её взглядом. Когда она завернула в сторону домиков и скрылась из поля моей видимости, я повернулся к кустам и уже собирался вытащить оттуда свой автомат, но, барабанная дробь, его там не оказалось. Кусты, действительно, были примяты, как будто бы он туда приземлился, но вот чехла не было. Класс. Спонсором будущего расстрела детей становится Илья Князев. Илья Князев — не доверяйте стволы клиническим идиотам. Да, именно такой девиз был бы у меня, будь я какой-нибудь компанией. Беглый осмотр окрестностей не принес никакой информации, кроме того, что этот кто-то лежал в кустах и свалил пока я говорил со Славей. Ну и кому мог понадобиться мой автомат?

Хороший вопрос, на который мне придется искать ответ. Желательно чтобы при этом никто не погиб. Сейчас я ничего уже не смогу сделать, тем более что этот кто-то наверняка зря времени не терял и уже успел убежать достаточно далеко. Надеюсь, что до завтра не будет никаких массовых расстрелов. В конце концов, если бы похититель умел обращаться с оружием и хотел бы кого-то застрелить, то мог бы начать с меня и Слави. Благо я сильно расслабился за последний день. Значит, он либо не умеет стрелять, либо не хочет этого делать, либо решил разжиться дополнительными магазинами к автомату.

Если хотя бы один из этих пунктов верен, значит сегодня с его поисками можно не заморачиваться. Завтра ещё раз все обдумаю и может быть на светлую голову ко мне придет гениальное решение этой проблемы. С такими мыслями я побрел в сторону домика вожатой. Слежки я больше не чувствовал, что вообще ни о чём не говорило, ведь во время разговора я тоже ничего не почувствовал. Значит, этому таинственному незнакомцу можно было отдать должное: ко мне редко удается подобраться незаметно. Что это может значить? А то, что этот кто-то обладает навыками профессионального разведчика. Это подтверждала и та скорость, с которой он свалил там, у озера.

Когда я дошел до площади, ко мне пришла гениальная идея. Славя говорила что-то о булках и кефире в столовой. Может устроить "проникновение со взломом"? Замки взламывать умею, есть немного, но тем не менее, хочу. Почему бы не вломиться в столовую? Фактов против этого я не нашел, а если быть точнее, просто не хотел находить. Так что уверенным шагом я побрел в сторону столовой, решив, что в такое время никому в голову не придет гулять по лагерю.

В принципе, так и оказалось. Лишь только подходя к столовой, я заметил некий силуэт у двери. Может это тот шпион? Навряд ли. Кто бы это не был, но он определенно пытался взломать замок и выходило у него не очень-то хорошо. Подойдя поближе, я заметил что это была Алиса. При ней не было моего чехла, а так быстро его сбагрить было бы проблематично. Значит не она. Да и взламывать замки она явно не умела. На какого бы то ни было разведчика она не тянет.

То и дело я слышал недовольное бурчание, когда очередная попытка взлома не приносила должного результата. Я решил пока не вмешиваться, давая ей шанс всё сделать самой. Однако после ещё трёх неудачных попыток я решил действовать.

'Илья'— Что делаем?

Она встрепенулась от моего голоса и испуганно посмотрела на меня. Однако вскоре она вновь стала спокойной и сказала мне:

'Алиса'— Тупой что ли? Замок взламываю.

А она явно умеет оценивать ситуацию. Поняла, что раз я ещё не бегу по лагерю с криками "Ахтунг, шпион!", то значит заинтересован в открытии этой двери. Прямо сейчас готов ей похлопать, но делать этого я не буду. Но, тем не менее, она поднялась в моих глазах.

'Илья'— Ну и зачем это тебе?

'Алиса'— Булок с кефиром хочу, не наелась. Лучше бы взял да и помог.

'Илья'— Эх, давай стой на стреме. Так уж и быть, открою тебе эту несчастную дверь

Она явно не ожидала, что всё будет настолько легко и даже немного опешила. Она попыталась всучить мне свою заколку, которой и пыталась взломать замок, но я только отодвинул её в сторону и достал спрятанный нож. Вид боевого ножа немного отрезвил её, и она спряталась возле старой машины, смотря по сторонам.

А она догадливая. Ладно, пора за дело. Можно было бы попытаться сбить замок ножом, но вышло бы слишком заметно и шумно. Поэтому я открутил крышку на рукояти и извлек оттуда нормальную отмычку. Один знакомый медвежатник проиграл мне её в карты. Считал её везучей и как бы то ни было, но с этой отмычкой у меня и впрямь получалось отпереть почти любой замок. Этот не стал исключением и очень скоро он уже был у меня в руках.

'Илья'— Вуаля.

Алиса вылезла из-за старого москвича и удивленно посмотрела на открытый замок в моих руках. Еще бы, она-то пыталась вскрыть его черт знает сколько, а я с первой же попытки открыл.

'Алиса'— Неплохо, весьма не плохо. Где ты так научился?

'Илья'— Сначала посмотрим улов, потом все вопросы. Дамы вперед.

Она горделиво фыркнула и, промямлив что-то вроде "дуракам везет", зашла внутрь с горделиво поднятой головой. Я лишь покачал головой и вошел следом за ней, прикрыв за нами дверь. Очень скоро мы наткнулись на бесценный запас кефира и булок и, сидя за одним из столов, нагло уминали вкусные находки.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/82477/2585001

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь