Готовый перевод Чадо вампирской семьи / Child of the vampire family: Глава 4 Ты у мамы самый лучший

Англия 1891 год

Бессмертная жизнь имеет свои, не всегда полезные особенности. Несмотря на то, что мне уже больше 20 лет, мое тело все еще выглядит как у девятилетнего ребенка. К сожалению этого никак не исправить. Мне придется ждать естественного старения, как ждал мой отец и моя мать. Конечно особых проблем это не доставляет, просто немного раздражает, что после стольких лет, ко мне относятся как к ребенку, и мне придется терпеть еще минимум столько же. Хотя в этом есть и позитивные моменты, сейчас как раз был один из таких.

Я тренировался каждый божий день оттачивая свою собственную технику боя. В начале получалась полная лажа, не достойная упоминания, но с каждым разом мои движения становились все гибче, быстрее и точнее. Износилась ни одна пара боевых перчаток, пока отбивал мечи наших рыцарей и бил по деревянным столбам, покрытых металлическими пластинами и кольчугой.

— И вот наступил тот день, когда Мерил вышла замуж за Альберта, одетая в праздничное свадебное платье с цветочными кружевами и новомодной фатой. Конец.

— Это…было… прекрасно! — Кавайно прокричала моя мама, хлопая в ладоши. — С каждым разом у тебя получается все лучше, может бросишь свой бизнес и займешься писательством? — Спрашивала она попивая бергамотовый чай с сахаром, его лимонно—апельсиновый аромат с тонкой травянистой горчинкой и едва уловимым цветочным флером приятно щекотал ее ноздри а сладкий вкус подчеркивал утонченность напитка и создавал приятную, умиротворенную атмосферу.

После того, как я прочёл более тысячи книг из нашей семейной библиотеки, мама время от времени хватала и садила рядом с собой во время посиделок этом наполненном знаниями помещении. Мы либо читали современную литературу, которая даже не успела выйти на прилавки магазинов, либо придумывали свои истории друг другу и рассказывали их. Поддерживать диалог с образованной особой довольно интересно в виду отсутствия других источников общения по типу Инстаграмм а или тик тока.

— Извини мам, но думаю писательство не мой путь, не сказал бы, что способен создавать шедевры.

— Опять ты за своё. Послушай Рауль, за всю свою жизнь я видела лишь несколько похожих стилей написания произведения. Ему присуща краткость, но в то же время твоё произведение по объёму напоминать роман, если не больше.

“Ну это потому что концепция новелл еще не была принята в мире, а потому их не выделяют среди других жанров, однако для моей матери, которое прочитала кучу книг, заметить разницу было проще простого”.

— Это лишь везение, я взял за основу стиль произведения Джованни Боккаччо «Декамерон».

— Хм, действительно, если подумать то у вас есть схожие черты, но это ничего не значит. История искусства— это история копирования. Кто-то брала чужое и на его основе создавал что—то своё, и в случае успеха становится легендой. У тебя есть неплохие задатки войти в историю всемирной литературы, если ты всё-таки решишь серьезно заняться писательством.

“Ну уж нет, не хочу писать что-то на подобии “ Война и мир””.

— Я рад, что ты так высоко оцениваешь мои способности мама, но мною был выбран путь по стопам отцу, извини.

— Аах. — Вздохнула она с фальшивой печалью.—Да знаю я, просто надеялась, что ты поведешься на моё материнское очарование и бросишь свои планы. Мам ты жестокая.

— Ой да ладно, что плохого в небольшом эгоизме матери, которая желает своему ребенку лучшего.

— Тоже верно.

За все годы жизни, проведенные в семье Мун, я заучил одно очень важное правило, при споре с мамой всегда нудно найти момент, когда остановиться и не продолжать стоять на своем. Её эрудиция в купе с красноречием делают из нее опасного противника в споре, который всегда будет прав, неважно, что ты говоришь, твой проигрыш определен в тот момент с когда ты решил гнуть свою току зрения. Какое—то аре я мы продолжали попивать чай, немного беседу я о моем будущем, приправляя парочкой простеньких диалогов на разные темы, пока нас не прервал тихий скрип деревянной двери у входа.

— Госпожа, молодой господин. — Обращалась кнам вошедшая горничная с легким поклоном. — Господин вызывает вас в свой кабинет.

— Хорошо, передай ему, что мы скоро будем. — Приказала ей мама, кладя уже пустую чашечку с остатками чая на миниатюрный деревянный столик, выполненном в романском стиле. — Похоже сегодня нам придется закончить пораньше.

Соглашаясь с ней, я встал и прибрал своё место от книжек и сервиза, после чего помог матери, и через 20 минут мы уже шли в кабинет отца.

***

Внутри комнаты царила спокойная, дворянская атмосфера, за узорчатым столом на четырех резных ножках в форме конуса, на которых были изображены ромбовидные цветы сидел глава семьи Мун. В руках у него находился почтовый конверт, выполненный из качественного пергамента, на котором красным сургучом поставлена печать с изображением буквы “Ц”. Он показал его своей жене и сыну, сидящих на диване подле стола. Оба удивились, но по разным причинам. Рауль сделал предположение, что это может быть от другой вампирской семьи, и поэтому ему было интересно, так как он не контактировал с другими дворянскими семьями. Мари же удивилась, потому что узнала герб, изображенный на печати конверта.

— Ты собрал нас здесь из-за письма, присланного Цепешами? Серьезно?

— Да. — Спокойно ответил мужчина, раскрывая конверт, в котором лежал старинный пергамент, сообщение на котором оставлено темными чернилами.

Почерк был строгий и аккуратный, как подобало официальному письму, а потому это могло быть что—то важное, но Рауль сейчас думал о другом, ему хотелось пойти потренироваться, дабы улучшить свою собственную технику боя и поспаринговать с рыцарями семьи.

— Королева приглашает вас с Раулем на чаепитие в воскресенье. Я подумал будет неплохо, если вы сходите провеетесь, особенно Рауль, так как он до сих пор так и не выезжал за пределы наших владений.

— Она решила устроить чаепитие, с её та здоровьем? —Сомнительно произнесла женщина.

— Судя по всему ей стало немного лучше в последнее время, возможно она уже идет на поправку. В любом случае, что мне ответить?

Марианна взглянула на не понимающего сына и с улыбкой спросила у него.

— Хей Рауль, скажи ты хочешь посетить королевский дворец?

— Королевский дворец?

— Да, у нас вампиров тоже есть монарх и нас приглашают к нему домой, я слышала у них родилась дочь, тебе позлено общаться с детьми твоего возраста, коих у нас здесь немного.

“Хм-м я еще не знакомился ни с кем за пределами наших земель, особенно с детьми, ну мне все равно делать нечего, поэтому будет неплохо развеять скуку чем-то новым”.

Мальчик посмотрел на свою мать раскрыв глаза, будто в них находились звезды и радостно произнёс:

— Мама, пожалуйста! Давай поедем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/82427/2577633

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь