В лесу.
«Заставить Сатору-сэнсэя сдвинуться на шаг, боюсь, легче сказать, чем сделать. Пока понаблюдаю за ним». — Втайне подумала Сакура.
И она, и Саске не относились к этому легкомысленно, считая, что раз Сатору смог предложить такой тест, значит, у него есть скрытые карты.
Возможно, вокруг Сатору повсюду расставлены ловушки.
— Хорошо быть осторожным, но не до такой же степени. — Сатору сидел, скрестив ноги на земле, и смотрел на пышную траву вдалеке.
Его Рикуган(Шесть Глаз) может видеть насквозь и обнаруживать во всех направлениях. Хотя Саске и Сакура спрятались хорошо, он их прекрасно видел.
Рикуган приравнивается к суперусиленному Бьякугану.
— В качестве извинения за опоздание я награжу того, кто хорошо себя проявил. Он сможет съесть столько барбекю, сколько захочет. — Сатору легкомысленно усмехнулся: — Того, кто заставит меня сдвинуться хоть на шаг, я научу супермощной технике.
— Эй, Сатору-сэнсэй, а техника, о которой Вы говорите, очень мощная? — Наруто стоял перед Сатору со сложенными руками.
Сатору преувеличенно громко ответил: — Она “супермощная”.
— Барбекю мой, и техника тоже моя. Смотри, как я разнесу тебя одним ударом, чёртов сэнсэй! — Наруто воодушевлённо улыбнулся и со всей силы прыгнул на Сатору.
— Ух ты, как страшно! — Сатору посмотрел на бесконечно приближающегося Наруто, медленно поднял руку и щёлкнул пальцами.
Бум!
Узумаки Наруто был выброшен, пролетел большое расстояние и тяжело приземлился на землю.
— Айй, больно, больно, как же больно, блин! — Наруто схватился за распухший лоб, катаясь по полу от боли.
Саске, сидя в траве, наблюдал за происходящим, а после того, как Наруто был отброшен, тихо выругался: — Этот идиот…
Он был очень потрясен: Ягюй Сатору отбросил Наруто одним пальцем.
Неужели такова сила джонина?
Невероятно.
Неудивительно, что его тест заключался в том, чтобы сдвинуть его только на один шаг. Такому сильному человеку, как Сатору, очень трудно противостоять, даже если вокруг нет ловушек.
В траве на другой стороне.
Увидев, что Наруто отправлен в полёт, Сакура с испуганным выражением лица медленно убрала кунай и тайком сказала: — Хорошо, что я сейчас не напала.
— Ублюдок, смотри, как я отправляю тебя в полёт за твоё улыбающееся лицо.
— Техника множественного теневого клонирования!
Наруто скрестил пальцы, и вокруг него появилось большое облако белого дыма.
Десятки Наруто, вооружённые острыми кунаями, дружно атаковали Сатору.
— Множественные теневые клоны? Как много чакры! — Сатору не двигался, по-прежнему сидя скрестив ноги на земле и наблюдая за бесконечно приближающейся группой Наруто.
[Техника теневого клонирования].
Может создавать клон настоящего тела сверхвысокого уровня. Для использования этой техники требуется огромное количество чакры.
Многие силачи уровня джонина не в состоянии использовать десятки таких клонов, но Наруто может разделить десятки теневых клонов на одном дыхании.
При этом не потратив слишком много чакры.
Природное количество чакры в клане Узумаки и впрямь было запредельным.
— Когда ты обнаруживаешь разрыв в силе, победа числом действительно хорошая идея, но иногда число не может восполнить разрыв. — Сатору коснулся пальцами земли и дважды постучал по ней.
Из кончиков пальцев вырвалась отталкивающая сила.
Грохот.
На земле появились трещины, и в конце концов её разорвало, как при землетрясении. Все клоны Наруто провалились в выбоины и рассеялись в облаках белого дыма.
Отталкивающая сила этого движения исходит от [Проклятой техники Инверсии — Красный].
Впрыснуть отталкивающую силу в землю, заставляя её рассыпаться.
Он использовал это движение не для того, чтобы атаковать Наруто, ведь если бы он использовал это движение для атаки Наруто, то при нынешней силе Наруто он бы точно умер.
Сатору уставился на землю.
— Хмф, ублюдок, эти клоны нужны были только для привлечение твоего внимания, это моя настоящая атака!
В яме из камня вырвался белый дым, и Наруто выполнил технику превращения, направив кунай в спину Сатору.
Сатору обернулся и слегка ударил Наруто ногой, отправив его в полёт.
Наруто получил удар и упал на землю. Во всём его теле не было никаких повреждений, только тупая боль в животе. Он схватился за живот и в панике поднялся на ноги.
— Проклятье, его обнаружили! — Наруто стиснул зубы, сильно ударил кулаком по земле и нехотя сказал: — Значит, мой план был не идеален.
— Эй, сопляк, ты что, идиот? — Сатору потерял дар речи.
Его Рикуган может обнаруживать во всех направлениях, и он уже нашёл Наруто, который превратился в камень и спрятался там.
Он и раньше думал, что с характером Наруто похвально придумать боевые приёмы такого уровня.
«Но я никогда не ожидал, что, когда Наруто тайком нападает на других, он будет громко объяснять свои действия».
Есть ли разница между этим и если крикнуть "Я собираюсь напасть на тебя тайком" при нападении на кого либо?
— Тупица, слушай, атака исподтишка подразумевает под собой подкрасться и нанести мне смертельный удар так, что я не замечу... — Сатору с безразличным видом объяснял Наруто вдалеке.
Он не успел закончить фразу, как мимо промелькнул холодный свет, и несколько острых кунаев нацелились в голову Сатору.
— Сатору-сэнсэй, отойдите! — Зрачки Наруто сузились.
На глазах у всех все кунаи остановились перед кожей Сатору, эти кунаи, казалось, неподвижно висели в воздухе.
— Саске, например, делает это очень хорошо. Пока я с тобой разговаривал, он поступил правильно, подло атаковав меня.
Сатору не смотрел в ту сторону, откуда прилетел кунай, и объяснял со слабой улыбкой на лице, глядя на Наруто вдалеке.
В пышной траве лицо Саске потемнело. Этот Сатору хвалит его или издевается?
Подлая атака?
Можно ли считать это за похвалу?
— Фух, я до смерти испугался. — Наруто увидел Сатору, почувствовал облегчение, посмотрел на прячущегося вдалеке Саске и закричал: — Саске, ублюдок, ты планируешь убить Сатору-сэнсэя?!
— Ничего, ничего, ты можешь использовать любые средства, будь то кунаи или причудливые приёмчики, используй всю свою силу и сделай шаг с решимостью убить меня. — Сатору размахивал руками с невозмутимым спокойствием.
Уголки рта Сатору слегка приподнялись, изобразив насмешливую улыбку: — В конце концов... ты очень слаб.
— Сл... очень слаб? — Наруто был слегка ошарашен, в его глазах постепенно появлялся гнев, он выхватил горсть кунаев и яростно бросился на Сатору.
— Ублюдок, я побью тебя прямо здесь!
— Очень хорошо, вот так решительно. — Сатору равнодушно посмотрел на приближающегося Наруто и поднял руку, чтобы схватить его за воротник.
— Ублюдок, отпусти меня и дай мне побить тебя! — Наруто яростно сопротивлялся, когда его схватили за воротник.
— Ты слишком слаб, нет смысла нападать на меня поодиночке, так что иди и обсуди командную работу. — Сатору яростно отшвырнул Наруто в сторону, где прятались Саске и Сакура.
— А-а-аргх, ублюдок! — Наруто взлетел в воздух и быстро упал в пышную траву.
Наруто упал с неба, посмотрел на приближающегося Саске и поспешно крикнул: — Саске, уйди с дороги!
«Очевидно, я тщательно скрыл своё присутствие, почему же он меня обнаружил?» — Саске сжал челюсть и с холодным выражением лица подумал.
Бум!
Наруто столкнулся с Саске, и оба одновременно покатились по земле, прежде чем их рты сомкнулись.
— Хмф!!!
Наруто и Саске, оба ошеломлённые, гневно смотрели друг на друга.
— … — Сакура ошарашено смотрела на поцелуй Наруто и Саске.
— Буе-е-е!..
Оба одновременно отделились друг от друга, лежали на земле и яростно кашляли.
Саске закрыл сердце, подавил тошноту и злобно прорычал: — Наруто, ты, идиот, я точно... точно убью тебя!
— Мой второй первый поцелуй должен был быть посвящён Сакуре-тян! — Наруто прикрыл рот рукой и злобно уставился на Саске.
Его первый поцелуй был в классе, по случайности он достался Саске.
Второй раз... это всё ещё был Саске!
— Наруто! — Сакура в ярости, с развевающимися на ветру короткими волосами, шаг за шагом шла к Наруто.
«Первый поцелуй Саске был с Наруто, и второй поцелуй тоже был с Наруто!»
«Чёртов Наруто, я разорву твой рот на части!»
— П-послушай... Послушай меня, Сакура-чан, этот ублюдок-сэнсэй! А-а-а!!!
Трагический вопль Наруто доносился из пышной травы.
— Двое парней, считающих друг друга соперниками, целуются. — Сатору взял фотоаппарат, сфотографировал далёкое "проявление любви", прикрыл рот и рассмеялся: — Пфха-ха, это так смешно.
http://tl.rulate.ru/book/82373/3608308
Сказали спасибо 373 читателя