Готовый перевод I Still Haven't Found What I'm Looking For / Я все еще не нашел то, что искал: Глава 12

"Хаос?" спросила Асока, и на ее лице появилась короткая улыбка, когда она взглянула на Гарри с нечитаемым выражением лица.

"Никто не умер, по крайней мере, пока... хотя пара человек получила бластерные болты... люди бредили о монстрах и диких животных, и что кто-то каким-то образом выпустил зоопарк внутри бара". Она перевела взгляд с Асоки на Гарри и обратно, на ее лице ясно читалось подозрение.

"Странно", - сказал он, не делая никаких попыток придать своему замешательству правдоподобный вид.

У него было сильное искушение просто вышвырнуть джедая из стыковочного отсека. Гарри искренне раздражало то, как она разговаривала с Асокой, словно ей нужно было объяснять ситуацию во всех подробностях, как будто младшая женщина была еще ребенком.

"К тому времени, как я вернулась на свой корабль, там был только кратер", - сказала Аэйла с раздражением в голосе.

Когда это заявление повисло в воздухе на несколько секунд, Гарри слегка пожал плечами и с совершенно несимпатичным видом хлопнул в ладоши: "Точно. Мисс Тано. Вы сказали, что умеете немного обслуживать корабль. Вы можете подключить корабельный компьютер к запасному и сделать переустановку вместе с Минни? Я думаю, у Минни есть архив резервных копий, созданный всего несколько дней назад. Я обычно запускаю их каждый второй гиперпространственный прыжок или около того. А Добби не должен прикасаться к компьютерам корабля без необходимости".

Асока удивилась такой предусмотрительности, но потом быстро ответила: "Да, я могу это сделать. Но это займет несколько часов".

"Это прекрасно", - мягко усмехнулся Гарри. "Добби! Асока будет чинить компьютер. Твоя задача - снова одеть этих охотников за головами. А после того, как Минни просканирует их всех на предмет наживы, брось тех, кто чего-то стоит, на гауптвахту, а остальных сложи в углу".

"Тем временем Минни допросит каждого из этих засранцев, выяснит, где находятся их корабли, а затем украдет их". заявил Гарри с забавной ухмылкой и тоном окончательного решения.

"Да, хозяин Гарри Поттер!" Добби серьезно кивнул и повернулся, чтобы посмотреть на кучу людей. Он щелкнул пальцами, и люди на вершине кучи начали уплывать.

"Твой... механик тоже может использовать Силу?" спросила Асока, пытаясь удержать челюсть от падения.

"Ты имеешь в виду, что он может использовать магию", - с упреком сказал Гарри, еще раз напомнив Асоке, что он думает об этом совсем не так, как она. "Это немного сложнее, но по сути ответ - да. Он - существо, обладающее магией".

"Магия?" Аэйла нахмурилась и повернулась к Асоке: "Ты связалась с охотником за головами, использующим Силу... который считает Силу магией?". В ее голосе звучало недоверие и более чем намек на снисходительность.

"Мастер Секура..." начала Асока, но ее прервал Гарри.

"Эй, Синий. Помолчи немного, ладно? Ты красивая и все такое, но в данный момент твое невежество просто раздражает". Он слегка покачал головой, в его голосе звучало раздражение. "И прошу заметить, что я веду себя вежливо, предполагая, что это просто невежество. Если это не так, то это идиотизм, и это означает, что вы, вероятно, упустили свое призвание танцовщицы или, может быть, модели бондажа для головидной компании. Интеллект не особо нужен".

Аэйла выглядела совершенно убитой этим обвинением и даже не могла вымолвить ни слова в ответ на оскорбления, брошенные в ее адрес. Ответ еще даже не успел сформироваться в ее голове, когда Гарри заговорил снова.

"Так что... просто помолчи немного, ладно?" сказал Гарри, ткнув в нее пальцем. Произошел небольшой всплеск Силы, заставивший Аэйлу растерянно оглядеться вокруг, а Асоку - сузить глаза и уставиться на Аэйлу. Асока знала, что Гарри должен был что-то сделать с джедаем, но ничего не было видно сразу.

По крайней мере, пока Аэйла не открыла рот и не начала говорить в ответ, но обнаружила, что из ее рта не вылетает ни звука. Она нахмурилась и несколько раз попыталась сказать что-нибудь, хоть что-нибудь. Ее руки инстинктивно поднеслись к горлу.

Гарри кивнул с довольным видом и отвернулся, чтобы посмотреть на свой корабль, но тут же повернулся обратно с закрытыми глазами. "Добби! Веришь или нет, но то, что они висят в воздухе на всеобщее обозрение, еще больше усугубляет ситуацию с наготой. Дай им одежду! Сейчас же!"

"Да, хозяин Гарри", - рассеянно ответил Добби, хотя на этот раз в тоне маленького существа прозвучало больше, чем легкое веселье. В Силе и на слух раздавались шепотки, пока Добби в воздухе создавал на них нижнее белье.

Аэйла приостановилась, прикоснувшись руками к горлу, и широко раскрытыми глазами наблюдала, как нижнее белье появляется из ниоткуда.

"Мистер Поттер, у меня для вас список вознаграждений", - заговорил дроид, стоя у открытого люка на корабле.

Гарри покачал головой и отмахнулся от дроида. У него не было ни времени, ни желания просматривать каждое из них. "Ничего, просто выбери самые дорогие и те, которые мы сможем доставить на станцию на Кашийике, и поделись ими с Добби. Затем вколите им Веритасерум и сообщите мне местонахождение их кораблей".

"Гарри, тебе не нужно было заставлять ее замолчать", - сказала Асока, жестом указывая на синего тви'лека.

Гарри отвернулся от вида Добби, быстро проносящего тело за телом мимо окулярных сканеров дроида. Они двигались быстро, и тела уже исчезали в корабле с тихими хлопками.

Обернувшись, он слегка моргнул и увидел, что тви'лек держит одну руку на бедре, а другой в недоумении дотрагивается до горла. На мгновение Гарри покачал головой, так как его поразило воспоминание о том, что не один человек, которых он знал в своей жизни, стоял почти в такой же позе.

Гарри быстро отмахнулся от воспоминаний. Она собиралась взойти на свою мыльницу и начать говорить о бедных отсталых культурах, которые все еще считают это "магией". Так как по какой-то причине более впечатляюще и научно называть это "Силой"". Гарри дошел до того, что стал выписывать пальцами кавычки в воздухе, когда называл ее так.

Асока слегка покраснела, вспомнив, как она сказала то же самое Гарри вскоре после их знакомства.

"Имя, в котором нет никакого подтекста "власти и подчинения"". саркастически добавил Гарри, после чего жестом указал на все еще молчавшего тви'лека. "Кроме того, хотя она не так плоха, как ты, в отделе лжи, она также не очень хороша в этом".

"Лгать?" нахмурившись, спросила Асока, глядя сузившимися глазами на мастера-джедая, которую, как она думала, она все еще могла называть своей подругой. Аэйла не участвовала в суде, осуждении и последующем изгнании ее из Ордена.

Аэйла была ошеломлена обвинением и подозрительным выражением лица Асоки, но не смогла сформулировать ни ответа, ни возражения, не издав ни звука.

Гарри пожал плечами: "Ее отправили сюда по одной из трех причин".

Вариант первый: "Совет старых идиотов, те самые, которые собирались убить тебя ради пиар-очков, не имея ничего, кроме косвенных доказательств, теперь хотят тебя вернуть. Вариант второй, тот же совет хочет, чтобы меня привлекли, потому что я могу сделать их неделю еще хуже в суде общественного мнения с тем голо, которое я им послал."

"Или третий вариант, им не нравится кто-то, кто может делать с помощью их драгоценной "Силы" то, что им и не снилось, и они хотят знать, как... вероятно, прежде чем бросать упреки, что я один из их больших злых ситхов-бугименов".

Гарри повернул голову и ткнул большим пальцем в сторону Аэйлы, которая могла только смотреть на Гарри с открытым ртом. "Она либо шпионка, либо похитительница, либо убийца".

"Первые охотники за головами хорошо отреагировали на Веритасерум, мастер Гарри". Комлинк на запястье Гарри пискнул, прерывая Гарри от продолжения, а Асоку от ответа. "У меня есть координаты причалов и стыковочных отсеков их кораблей, а также коды, чтобы пройти через их системы безопасности".

"А что насчет охотников за головами... Кад Бейн и Аурра Синг? Кто-нибудь из них присутствовал при той заварушке?" спросил Гарри после нескольких мгновений колебаний, когда он вытащил на передний план имена охотников за головами, которые дал ему хакер.

"Нет, сэр, никто из этих охотников за головами не связан ни с одним из этих преступников. Никто из них не упоминал о них". ответил голос дроида.

Гарри нахмурился и слегка пожал плечами. "Хорошо, отправьте данные на мой комлинк. Включая пароли и прочее. Я собираюсь приступить к галактической карме!"

Он усмехнулся и повернулся к Асоке, но она прервала его прежде, чем он успел что-то сказать.

"Как... твой дроид получил эту информацию так быстро? Откуда ты знаешь, что то, что они тебе сказали, не заманивает тебя в ловушку?" - потребовала она, стоя перед ним со скрещенными руками, как будто намереваясь не дать ему уйти.

"Веритасерум". сказал Гарри с усмешкой. "Это одно из тех зелий, о которых я тебе говорил. В случае с этим, это зелье для безболезненного допроса. Три капли, и они правдиво отвечают на любой вопрос". Гарри продолжил, видя, как в голове Асоки формируются вопросы. "Действие проходит примерно через полчаса, и они ничуть не хуже, если не считать некоторой сухости во рту, но сейчас это их волнует меньше всего".

Гарри еще раз ухмыльнулся Асоке, когда ответил на ее вопросы, прежде чем она успела их задать. "Давай, приступай к перезагрузке компьютера. Я вернусь через некоторое время". Он жестом указал в сторону корабля, когда повернулся, чтобы уйти.

"Гарри!" позвала Асока, когда он отвернулся. Он остановился и оглянулся на нее, приподняв бровь. Она жестом показала на Аэйлу, которая все еще молчала, и на лице младшей женщины появилось слегка умоляющее выражение.

Тви'лек, с другой стороны, не выглядела такой расстроенной, какой была всего несколько мгновений назад. Конечно, это было до того, как Гарри обвинил ее в том, что она убийца, но на ее лице по-прежнему был сердитый взгляд, и она жестом показала на горло, повторяя просьбу Асоки.

У Гарри возникло искушение сказать Асоке, что если джедаи настолько всезнающи, то они должны быть в состоянии развеять простое заглушающее заклинание без особых усилий. Но вместо этого он вздохнул и согласился: "Хорошо. Но если вы покинете стыковочный отсек, вы не сможете войти в него, пока я не вернусь".

Он повернулся, и, уходя, Гарри рассеянно махнул рукой в сторону Аэйлы.

Аэйла почувствовала небольшой всплеск Силы и открыла рот: "Я... теперь могу говорить?! Как ты это сделал?"

Гарри оглянулся через плечо и подмигнул: "Ну, по твоим словам, это точно не могла быть магия, Блю".

Он и не пытался скрыть, что взгляд его немигающих глаз был устремлен прямо в грудь тви'лека, когда тот исчез с мягким треском на середине шага.

ооооооооооооооооо

После ухода Гарри Аэйла почти целую минуту молча смотрела на то место, откуда только что исчез Гарри. Когда она наконец оторвала взгляд от этого места, Аайла повернулась к Асоке и увидела, что ее подруга смотрит на нее очень подозрительно.

"Так почему вы здесь, мастер Секура?" наконец спросила Асока, когда внимание тви'леки было приковано к ней.

"Как я уже сказала, мне поручили расследовать дело Бо..."

"Не лги мне", - огрызнулась Асока, и в кои-то веки она действительно почувствовала себя довольно сердитой. Она хотела опровергнуть слова Гарри, когда он перечислял причины, по которым мастер Секура был там. Но Гарри предсказал, что Орден пошлет кого-то за ними. Кроме того, он был довольно откровенен в своих подозрениях и, похоже, не сильно ошибался с тех пор, как встретил ее.

Она встретила взгляд Аэйлы, доверяя восприятию событий Гарри. "Не смей мне лгать. Я могу справиться с ложью Совета. Я могу справиться с этим идиотом прокурором Таркиным вместе с Верховным канцлером! Но теперь ты лжешь и мне? Мое доверие к членам Ордена, похоже, быстро иссякает. Я не могу доверять Совету, я не могу доверять своим друзьям... и если я не могу доверять тебе, то, похоже, единственный джедай, которому я могу доверять, - это Скайуокер".

Аэйла уставилась на Асоку и отчаянно хотела вернуться к трем правилам работы по проникновению: "Отрицать отрицание отрицания", но почувствовала, что это только еще больше испортит ее дело. Асока, очевидно, уже доверилась непостоянному и грубому охотнику за головами.

Этот человек, безусловно, был опасен, и если он уловил фальшь в ее словах так быстро, это означало, что ей придется пойти на полное раскрытие или немедленно уехать, чтобы обратиться в Совет за дальнейшими инструкциями. Что заняло бы время, даже если бы у нее был доступ к устройству дальней связи, которого у нее не было, так как ее корабль был взорван. Это также означало, что она, скорее всего, сразу же потеряет их след, даже если Гарри упомянет, что они направляются на Кашийик.

В конце концов, дело дошло до совести Аэйлы. Она чувствовала, что не может лгать Асоке, не после того, как Совет так жестоко обошелся с ней. Орден джедаев подвел ее, и она не позволит Совету усугубить эту неудачу, бросив тень сомнения на ее характер только потому, что она теперь находится рядом с пользователем Силы, чьи мотивы, цели и история были окутаны тайной.

Аэйла вздохнула: "Совет приказал, чтобы я попыталась узнать о нем больше. Магистр Йода назвал это вергенцией, даже точкой сокрушения. Так что мне предстоит узнать о нем больше и о том, откуда он родом. Что он сделал с двумя мастерами, чтобы вы оба исчезли. Я также должен был выяснить, не подвергались ли вы опасности, пока были с ним, и доложить о своих выводах, когда это будет уместно".

"Ну, если ты не заметила, я была бы в опасности с Гарри или без него". Асока фыркнула: "И я определенно не вижу, чтобы Совет беспокоился, если бы их "позор" был измазан теми же охотниками за головами, которых мы сажали в тюрьму по несколько раз".

"Да, теперь я это понимаю. Я так понимаю, именно в этом и заключалась та охота за головами, которую вы оба сдали на Корусанте?" спросила Аэйла, на время проигнорировав обвинения в адрес Совета.

Асока внимательно посмотрела на Аэйлу, но в конце концов кивнула. "Да, я не вернула свой световой меч, прежде чем отказаться от предложения Ордена вернуться, поэтому, когда тот охотник приставил пистолет к моему затылку вместе с шестью другими, именно Гарри вмешался и спас меня".

"Он использовал для этого Силу, Асока?" спросила Аэйла, ее тон был тщательно нейтральным, поскольку она надеялась вытянуть из Асоки информацию о способностях Гарри, а заодно и о его мотивах.

Асока быстро покачала головой: "Ты можешь сделать свои собственные выводы. Но больше я вам ничего не скажу, мастер Секура".

Аэйла почувствовала кратковременную боль в сердце, когда ее старая подруга отказалась называть ее Аэйлой, как когда-то.

"Я не предам его, не после того, как он много раз спасал меня. Черт, сначала мне пришлось долго упрашивать его, чтобы он показал мне то, что у него есть", - Асока слегка приподняла подбородок в сочетании гордости и неповиновения, встретившись с глазами Аэйлы.

"Что он предложил тебе, Асока?" Тон Аэйлы теперь был наполнен осторожностью. Такое "предложение" звучало слишком похоже на искушение, чтобы заманить Асоку на Темную сторону. Эта идея показалась Аэйле абсурдной, но она знала, что все возможно.

Она видела, как несколько джедаев, о которых она и подумать не могла, были испорчены воздействием Темной стороны, независимо от того, насколько сильной была их воля или благие намерения. Даже ее старый учитель изменился под воздействием Темной стороны. Аэйла и сама однажды поддалась искушению Темной стороны после того, как ее разум был стерт Глитерралом. Она знала, что за притяжение и сила подстерегают там тех, кто слишком слаб, чтобы не устоять перед ними.

У Асоки Тано всегда было доброе сердце, но она даже не была полноценным джедаем. Она была еще падаваном, пока ее не отчислили из Ордена. Она также была дерзкой, безрассудной и упрямой, как и ее Учитель. Она была не первой, кто с такими качествами попадал в подобные обстоятельства.

"Я не могу сказать тебе, что он мне показал", - пожав плечами, ответила Асока.

Аэйла прищурила глаза. Возможно, Асока просто не хотела распространяться о том, что предложил ей этот нелюдим, но от того, как она это сказала, у Аэйлы по позвоночнику побежали мурашки. Ее глаза сузились, но что-то в глубине сознания подсказывало ей, что в этой ситуации есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

"Объясни", - отрывисто потребовала она.

Асока улыбнулась, и в этой улыбке было что-то вроде ухмылки. "Требуй сколько хочешь. Я буквально не могу, мастер Секура. Если я нарушу свою клятву, моя связь с Силой будет отнята у меня".

На лице Аэйлы промелькнул ужас при этой мысли и при мысли о том, чему этот человек каким-то образом подверг Асоку, но Асоку, похоже, это нисколько не беспокоило.

"Что он сделал?" Аэйла зашипела: "Как он заманил тебя в такую ловушку?"

Асока замешкалась на мгновение, прежде чем подумать, что сказать. Она говорила медленно, словно проверяя сами слова, которые произносила. "Это один из способов, с помощью которого его народ хранит секреты. Клятвы, обеты и контракты много значат для его народа, и это подкрепляется и обеспечивается самой Силой, ну, и Магией, как он говорит".

Асока отмахнулась от этой идеи, и, к недоверию Аэйлы, ее выражение лица говорило, что ничего страшного в этом нет: "Гарри сказал, что сама магия также будет защищать эти знания, чтобы их нельзя было вырвать у меня силой или принуждением".

Видя выражение лица Аэйлы и ее предположение, Асока покачала головой. "Я не в ловушке. Я могу уйти в любой момент, когда захочу. Я просто не могу говорить или общаться о том, чему он учит меня или что он делает со своей магией, или обучать этому кого-то еще..." Асока странно посмотрела на Аэйлу: "Если ты, конечно, не дашь ему такую же клятву".

Аэйла была шокирована этим заявлением и немного обижена: "У меня есть свои собственные клятвы и обещания, которые я должна выполнять перед Орденом Джедаев. Я не стану распространять свою верность на какого-то подонка, охотника за головами".

Асока сузила глаза при этом описании, и ее голос стал прохладным. "На этот раз я пропущу это мимо ушей, мастер Секура, но больше никогда не оскорбляйте Гарри рядом со мной".

Ей пришла в голову мысль, когда она огляделась вокруг. "Э... или рядом с Добби. Вы видели, что он сделал с теми, кто, по его мнению, собирался навредить кораблю Гарри. Гарри не раз предупреждал меня, что Добби может быть немного слишком ревностным, защищая его. И опять же, несколько минут назад я начала думать, что Добби был просто выдуман, чтобы разыграть меня...".

Асока покачала головой, позволяя своей удлиняющейся лекку свободно выпасть из плаща, который был на ней. Эйла вспомнила Асоку, когда та впервые попала на Скайуокер. Тогда ее лекку едва касались плеч. Теперь же они наполовину спускались по ее груди и спине.

"Я остаюсь с Гарри, мастер Секура. Он спас мне жизнь. Он веселый и, хотя он может быть грубым, он никогда не давал мне повода сомневаться в его намерениях. Он также был правдив со мной, насколько я могу судить. Гарри не заставлял меня идти с ним, я сама попросила пойти с ним".

Она слегка покачала головой: "И я должна была убедить его!".

"Но... как только идея остаться с ним пришла мне в голову, Сила просто кричала мне, чтобы я следовала этой идее". Асока заколебалась, ее глаза приобрели серьезный вид, а голос из оборонительного превратился в серьезный. "Каким-то образом... я знала... что мне суждено это сделать. Что последствия будут ошеломляющими для меня, джедаев, для всех в Республике".

"Это не было похоже ни на что из того, что я когда-либо испытывал. Я имею в виду... Я чувствовал, как Сила направляет мои движения в бою. Я чувствовала толчки, побуждения и тонкие намеки на то, что я должна что-то сделать... время от времени... но я никогда не чувствовала, что она просто встает и говорит: "Если ты когда-нибудь захочешь повлиять на ситуацию... ты должна сделать это сейчас"". Асока посмотрела на него отстраненно, словно заново переживая воспоминания.

Она взглянула на Аэйлу: "И я не позволю ни тебе, ни кому-либо другому говорить о нем плохо, даже не проведя рядом с ним время. Настоящее время рядом с ним, а не то, когда он на взводе из-за того, что в него стреляют из-за людей, преследующих меня, или из-за некомпетентности джедаев".

Наступила тишина, пока Аэйла обдумывала это бесстрастное заявление. Она никогда в жизни не слышала, чтобы Асока была так страстна. Но она не могла не отнестись с некоторым подозрением и к времени, задаваясь вопросом, не сделал ли этот "Гарри" что-то, чтобы повлиять на девушку.

Асока нарушила молчание, вынырнув из воспоминаний: "Говоря о том, остаться или уйти, что вы теперь будете делать, мастер Секура?"

Аэйла поморщилась от того, как формально Асока продолжала обращаться к ней. Она надеялась, что Асока станет легче и комфортнее, пока они разговаривают, но этого явно не происходило. Энакин Скайуокер предупредил ее в личном сообщении после ее отъезда, что Асока очень обижена действиями и бездействием Совета.

Он не был уверен, что она будет восприимчива к разговору с ней, да и вообще с кем-либо, кроме него. Поначалу Аэйла подумала, что в этом заявлении есть доля высокомерия, но, оглядываясь назад, Энакин был более точен, чем она ему приписывала. Очевидно, что Асока была недовольна Советом, что свидетельствовало о том, что Энакин хорошо знал свою ученицу. Теперь это был, скорее всего, единственный джедай, рядом с которым Асока не стала бы держаться настороже.

Аэйла подумала, что, возможно, Энакин недооценил, насколько сильно она пострадала.

Асока приняла затянувшееся молчание Аэйлы за поражение. "Ты ведь понимаешь, что у тебя нет корабля, чтобы выбраться отсюда?"

"Я найду способ". сказала Аэйла с большей уверенностью, чем чувствовала. "Я уверена, что вариант найдется, Сила поможет найти способ".

Асока фыркнула: "Думаю, я бы предпочла полагаться на себя, чтобы обеспечить..."

Асока была права, подумала Аэйла. В данный момент она была в более чем затруднительном положении. Ни корабля, ни надежных средств связи с Советом джедаев.

Учитывая, что ее корабль был взорван, а также то, как она замолчала сразу после этого, первым предположением Ордена было бы то, что ее убили. Всегда оставался шанс, что более "возбудимые" члены Совета решат, что это дело рук Гарри.

Все они, казалось, совершенно не обращали внимания на то, что Асока стала одной из самых больших наград в галактике, поскольку больше не находилась под защитой Республики и джедаев. Аэйла удивлялась, почему многие так настойчиво пытались вычислить Гарри. Они были почти полностью сосредоточены на Гарри, не обращая внимания на все остальные угрозы.

Она задумалась, что бы случилось, если бы они так же быстро преследовали призраков, подобных Гарри, когда мастер Квай-Гон Джинн погиб от рук ситха.

Ее мысли были прерваны, когда Асока просто сказала: "Ты должна отправиться с нами на Кашийик".

"Зачем? Что на Кашиике?" спросила Аэйла, недоумевая, почему они вдвоем направляются туда.

Асока закатила глаза: "Во-первых, правительство там гораздо дружелюбнее, чем у хаттов. Ты легко сможешь связаться с кем нужно в тамошних консульствах. Гарри не так уж плох, я уверена, что если ты попросишь, он разрешит тебе приехать".

"Не так уж плохо?" повторила Аэйла, в ее голосе слышалось сомнение и сарказм. "Он взглянул на меня и решил, что я либо шлюха, либо танцовщица".

"Так что... может быть, он немного грубоват по краям. Но... он спас мне жизнь, когда не нужно было. Он защищает меня до сих пор, когда мне труднее сделать это, чем оставить меня на произвол судьбы". Асока защищалась.

"У него целый стыковочный отсек был заполнен голыми охотниками за головами." ответила Аэйла.

"Хорошо, я не буду отрицать, что это немного странно. Это описание очень подходит Гарри". Асока ответила через мгновение, после чего замолчала на несколько долгих мгновений. Когда она заговорила снова, ее голос был мягким, когда она повторила. "Я доверяю ему... Я мало что знаю о его прошлом, о том, откуда он родом и как научился делать то, что делает. Но он только помог мне".

"Возможно, у него нет особого фильтра, и он может делать некоторые неуместные комментарии. Но, несмотря на это, кажется, что у него только добрые намерения". Асока пожала плечами. "У него могут быть свои причуды, но я ему доверяю".

Если кто-то и размахивал перед Аэйлой красным флажком, представляя загадку, которую рутианская тви'лек должна была разгадать для собственного спокойствия, то это был именно он. Таинственный пользователь Силы со странными способностями, странными спутниками и загадочным прошлым? Ее эмпатическая сторона не позволила ей сопротивляться.

Она понятия не имела, намеренно ли Асока вывалила этот маленький самородок информации. Но независимо от того, признавала она это или нет, Аэйла уже пообещала отправиться с этим человеком, если ей разрешат. К сожалению, на этом ее мысль оборвалась.

Теперь ей нужно было убедить мужчину разрешить ей поехать с ними. Того самого мужчину, который сначала принял ее за проститутку, потом за танцовщицу, потом за танцовщицу/проститутку и, наконец, за шпиона или убийцу.

Да, у нее было много работы.

Они сидели в относительной тишине снаружи корабля, после того как Асока быстро вошла внутрь, чтобы заняться восстановлением корабельного компьютера и различного навигационного оборудования. Это было неловкое молчание, которое Аэйла не знала, как нарушить, как вдруг это было сделано за нее.

Добби выскочил в стыковочный отсек с крайне взбешенным видом. Он дико озирался по сторонам, вызывая куски снаряжения и сгоняя оставшихся без сознания охотников за головами в кучу в углу, не заботясь о том, с какой силой он это делает. Судя по трещинам, он сломал, по крайней мере, одну или две кости.

Аэйле не нужны были ее эмпатические способности, чтобы почувствовать страх, гнев и панику маленького существа. Его движения передавали все эти эмоции совершенно отчетливо, и она не могла не спросить: "Добби? Это твое имя, верно? Что случилось?"

"Хозяин Гарри очень зол. Нашел что-то неладное на последнем корабле, который он украл". Маленькое существо быстро ответило, прежде чем выскочить прочь без дальнейших подробностей.

Глаза Аэйлы обратились прямо к Асоке, и она не смогла сдержать ни капли осуждения в своем выражении. Описание Гарри как "сердитого" определенно не делало ему ничего хорошего, особенно если он использовал Силу в своем гневе.

Прежде чем она успела сказать что-нибудь о последствиях, их прервала большая группа существ, появившихся из ниоткуда.

"Ну что ж, - сказала Асока, снова застыв на месте, глядя на одно из действий Гарри. "Это, конечно, будет интересная история".

http://tl.rulate.ru/book/82286/2572493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь