Готовый перевод I Still Haven't Found What I'm Looking For / Я все еще не нашел то, что искал: Глава 1. Случайная встреча

Бар был относительно тихим. На удивление, если учесть, что он находился недалеко от главной магистрали. Звук от движения транспорта поблизости был не более чем тусклым и отдаленным рокотом.

Женщина-тогрута сидела на стуле в баре. Она праздно покручивала в бокале сиреневую жидкость, не обращая внимания на окружающую обстановку. Она была полностью погружена в свои мысли.

Перед ней стояла барменша, невероятно грудастая зелтронка в обтягивающем комбинезоне, который не только не оставлял воображению никакой информации о том, что находится под ним, но и имел вырез в верхней части, открывающий впечатляющее декольте. Асока знала, что она молода и ей еще есть куда расти, но, несмотря на то, что за последние несколько месяцев она наконец-то начала полнеть, у нее никогда не будет бюста Зелтрона.

Барменша несколько раз спрашивала, не желает ли девушка еще выпить. Несмотря на периодические расспросы, женщина не делала это так, чтобы настаивать на покупке еще одного или раздражаться из-за того, что Асока заняла место у барной стойки. Девушка подумала, что это действительно приятная перемена в лучшую сторону по сравнению с ее предыдущим опытом пустого времяпрепровождения в барах. Особенно если учесть, насколько глубоко она погрузилась в ту сторону Корусанта, о которой политики не хотели говорить, а новостные команды давно поняли, что ее никогда не стоит показывать публике.

Питье, к сожалению для богини, обслуживающей клиентов в баре, не стояло на первом месте в мыслях Тогруты. На самом деле, она едва прикоснулась к тому, что находилось в ее бокале. Просьба "Удиви меня!" всегда приносила Скай-Гуи интересные взгляды, а часто и бесплатную информацию из завязавшегося балагана, но сейчас у нее не было ни сил на то, чтобы довести начатое до конца, ни причин для этого.

Сегодняшний день был таким, как никакой другой в ее, по общему признанию, безумной жизни. Решение уйти из Храма Джедаев было одновременно самым легким и самым трудным в ее жизни. Проблема, которую она осознала только сейчас, заключалась в том, что Орден джедаев был всей ее жизнью. Она почти ничего не помнила о своей жизни до трехлетнего возраста, когда ее чувствительность к Силе была обнаружена на планете Шили мастером-джедаем Пло Клуном, которого она до сих пор считала кем-то вроде отца.

Конечно, это ничего не значило, когда она стояла в яме перед мастерами-джедаями, которые выносили приговор за действия, которые, по их мнению, она совершила.

Все возможные близкие связи и отношения, которые у нее были, были связаны с Орденом джедаев. Она подумала, не было ли это еще одной причиной, по которой джедаи забирали детей из семей; чтобы им действительно некуда было идти, кроме как в храм. Асока призналась себе, что эта мысль была довольно циничной и горькой, но в данный момент ей было все равно.

Кто-то подсел к ней за стойку бара и, наклонившись вперед, оперся руками о стойку. Асока едва взглянула на него, поскольку профиль невзрачного мужчины не придал ей никакого значения. Она заметила, что у него темно-каштановые волосы, а может быть, и черные. Но ей не хотелось заострять внимание на его чертах.

Однако бармен перед ней широко улыбнулся, узнав ее. Асока отметила, что это не было похоже на фальшивое счастье, которое многие бармены по всей галактике делали для постоянных клиентов, чтобы те пытались купить еще больше алкоголя в попытке убить свою печень или любой другой орган тела, который мог перерабатывать алкоголь в организме. Нет, этот бармен был искренне рад, что этот человек здесь.

"Гарри! Давно не виделись! Последний раз я слышал, что ты исследовал какие-то старые руины на... Зиосте, что ли?". Барменша ухмыльнулась, положив руки на бедра.

Мужчина, предположительно вышеупомянутый Гарри, добродушно усмехнулся. "Следишь за мной?" Асока поняла, что он говорит с приятным акцентом, хотя она и не могла его определить.

Бармен усмехнулся: "Нет, один из моих поставщиков упомянул, что перевез какой-то груз в ту сторону и причалил рядом с вашим кораблем".

Гарри рассмеялся и игриво проворчал: "Несомненно, покраска".

"В одном!" Зелтрон рассмеялся и кивнул с яркой улыбкой. "Итак... как обычно, я полагаю?"

"Конечно. Ближе всего к хорошей чашке, которую мне не придется делать самому или которая не будет на вкус как жидкая грязь." Человек-мужчина задорно хихикнул.

Асока Тано подавила вздох, она почувствовала боль в сердце, так как этот звук был почти идентичен тому, который издавал СкайГуй, когда она была слишком увлечена чем-то или он подшучивал над ней.

"Да-да, поэтому ты и возвращаешься". сказала зелтрон, повернувшись и, похоже, что-то разогревая, судя по маленьким струйкам пара, выходящим из одного из миксеров для напитков.

Гарри подмигнул зелтрону. "Ты же знаешь, что я постоянно возвращаюсь из-за твоей замечательной компании, а чай - это просто бонус!"

"Льстец", - сказала барменша мгновение спустя, пронося чашку через барную стойку.

"Может быть, но тебе это нравится". сказал Гарри, небрежно проведя кредитной фишкой по стойке бара. Она закатила глаза и подобрала кредитку, быстро положив ее на счет.

Для Асоки это был, очевидно, знакомый балаган между ними, и он достаточно отвлекал ее, чтобы она могла сосредоточиться на чем-то помимо собственных проблем.

Он поднял чашку и сделал глоток, затем закрыл глаза и испустил глубокий вздох удовлетворения от того, что было в чашке. Он позволил медленной улыбке пересечь его лицо. "Как всегда, идеально".

Зелтрон фыркнула и закатила глаза: "Ты же знаешь, что только ты пьешь это пойло".

Гарри выглядел оскорбленным, хотя Асока поняла по его тону, что он дразнится. "Это... "пойло" - лучший напиток в галактике! Поверь мне, я знаю. Я перепробовал большинство из них".

"Да, но в нем нет алкоголя. Большинство тех, кто приходит сюда, не ищут напитки без алкоголя. На самом деле, я уверена, что некоторые из моих клиентов не знают о существовании напитков, не содержащих алкоголь". сказала она, ее тон стал задумчивым. Затем барменша обратила свое внимание на Асоку. "Кроме, конечно, той, что сидит рядом с вами. Ее напиток не более алкогольный, чем твой".

Гарри едва взглянул на Асоку, небрежно отмахнувшись от нее. "Это их проблемы". Он легко ответил, переключив свое внимание на бармена. Асока заметила, как его взгляд задержался на ее обнаженном декольте, прежде чем он продолжил, сделав глоток чая.

"Есть доставка, которую я должен забрать?" - спросил он.

"Несколько, тебя не было почти шесть месяцев. Я продолжаю опускать их в сейф, который вы мне дали". Бармен, усмехнувшись, отошел в кладовую прямо за ней и вернулся через несколько секунд с металлической коробкой, которую она поставила на барную стойку.

Асока с любопытством посмотрела на коробку, нахмурив брови: коробка была приличных размеров, но ее почти невозможно было заметить, если только не смотреть прямо на нее, в противном случае взгляд сразу же скользил по ней. В верхней части коробки было небольшое отверстие, чтобы засовывать туда вещи, но в остальном коробка казалась цельным куском металла.

Гарри провел рукой по боку коробки, Асока вернулась к изучению своего бокала, чтобы не быть слишком любопытной, но резко подняла глаза, почувствовав небольшой всплеск Силы.

Гарри то ли не заметил, то ли не обратил внимания на ее внезапный интерес к его действиям, когда коробка открылась по шву, которого раньше не было. Внутри коробки лежали пакеты нескольких разных размеров, которые Гарри принялся перебирать. В одну кучу он сложил несколько карт данных, в другую - несколько других пакетов, которые казались маленькими комочками. Пакеты, которые не были картами данных, казалось, исчезали в его куртке быстрыми движениями.

Гарри тихо хмыкнул, закрыл футляр и снова провел по нему рукой в любопытном жесте, после чего подтолкнул его обратно к бармену, который без колебаний взял его и снова убрал в подсобку. "Что-нибудь интересное?" - спросила она с любопытством.

Гарри слегка пожал плечами, засовывая карточку в датаридер, чтобы начать просматривать ее. "Не знаю, сейчас узнаем. Хотя... интересно, не подсунул ли ты туда "случайно" еще какие-нибудь свои фотографии, как в прошлый раз, когда меня не было".

Бармен подмигнул ему. "Вам придется проверить все карты данных, чтобы узнать это, не так ли?"

Гарри усмехнулся, сделав глоток чая, бездумно пролистывая информацию на своем ридере, напевая и, казалось, не обращая внимания на окружающих.

Асока все еще с любопытством наблюдала за ним, когда почувствовала, как что-то прижалось к ее затылку.

"Не двигайся, джедай". Резкий голос раздался у нее за спиной.

Асока замерла, поняв, что это был конец бластера, который сейчас прижимался к ее затылку. Она проклинала себя за то, что так отвлеклась и позволила кому-то подкрасться к ней. Она также проклинала отсутствие светового меча, который, несомненно, пригодился бы ей прямо сейчас.

Решение покинуть Орден джедаев было принято в тот же день, после того как суды убедились в ее невиновности. По глупости, признавала она, оглядываясь назад, она не вернула свое единственное надежное оружие.

Она попыталась пойти другим путем, пытаясь блефом выйти из ситуации. Она заговорила медленно, пытаясь придать своему голосу ужас: "Дже... джедай? Я? Н... Нет, не я, вы ошиблись". Она попыталась тонко использовать уловку разума на человеке, хотя даже невозможность видеть его несколько мешала ее усилиям.

Ей совсем не помогло фырканье человека, Гарри. Она не могла понять, смеется ли он над ее ситуацией или над ее неуклюжей попыткой манипулировать человеком позади нее в состоянии стресса. Но смех, несомненно, был направлен на нее.

Она задавалась вопросом, какой человек может смеяться над человеком, столкнувшимся с такой бедой, и желала, чтобы у нее появился шанс заставить его дважды подумать о том, чтобы смеяться над кем-то в беде. В противном случае он просто сидел, продолжая читать и делая очередной глоток чая, казалось, не обращая внимания на ситуацию, развивающуюся рядом с ним. К сожалению, такое отношение разделяли и многие другие в баре: они либо не обращали внимания, либо смотрели по сторонам, чтобы убедиться, что происходящее их не касается.

Асока Тано не удивилась этому, прекрасно понимая, что именно так все и происходит в менее респектабельных местах. Никто не хотел вмешиваться, рискуя оказаться втянутым и, возможно, получить бластерный болт за свои неприятности.

Бармен широко раскрытыми глазами смотрел поверх плеча Асоки и по сторонам, что Асока восприняла как относительно плохой знак. Это означало, что их было больше, чем тот, что стоял позади нее.

Она услышала усмешку в голосе, когда он ответил. "Не пытайся врать, мы видели твой суд по голонету... Мы с ребятами хохотали до упаду, когда джедаи в конце выглядели так, будто съели пуд дианоги". За ее спиной захихикали по меньшей мере двое других.

"Но теперь стало известно, что ты больше не в Ордене, а это значит, что у тебя нет здесь поддержки, маленький джедай". Голос продолжал с презрением.

Асока нахмурилась, недоумевая, каким образом до нее дошли слухи о том, что она отказалась от приема в Орден. Ведь это произошло всего несколько часов назад!

"Ты принесешь очень хорошую награду от любого из нескольких очень заинтересованных лиц". Голос продолжал, не отводя ствол бластера от ее затылка. "Я просто счастлив, что я и мои ребята уже были здесь, и мне повезло наткнуться на тебя первыми".

Глаза Асоки расширились, и она не смогла сдержать потрясенного выражения лица. Мало того, что распространился слух, что она вышла из ордена, так за ее голову каким-то образом назначена награда? И люди, желающие получить ее? Особенно здесь, на Корусанте, системе, которая не отличалась дружелюбием и гостеприимством по отношению к любым охотникам за головами.

В голосе мужчины не угасло волнение, когда он продолжил говорить: "За вас назначена шестизначная сумма, почти семизначная, если вы живы!". Волнение спало, и его голос снова стал мрачным. "Но мне не нужны ваши джедайские фокусы, я с радостью приму награду за мертвого, если вы даже подумаете доставить нам неприятности".

Асока не могла сдержать хмурого выражения, появившегося на ее лице. То, что ее отдали под суд как предателя Республики, не было одним из лучших моментов в ее жизни, и теперь, по крайней мере, один из врагов, которых она нажила, работая на столь высоком посту, хотел укусить ее за задницу.

Она расправила плечи и постаралась говорить как можно спокойнее и увереннее. "Послушайте, я не хочу никаких проблем".

Человек, стоявший за ней, даже не колебался: "Хорошо, тогда вы наденете эти наручники", когда пара наручников с лязгом упала на стойку бара рядом с ней. Она посмотрела на них и оглядела стойку в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия, ведь неожиданность на ее стороне. К сожалению, единственной вещью в пределах досягаемости была ее чашка, и она понятия не имела, сколько людей держат на нее бластеры.

"А если нет?" спросила она, затягивая время, пока ее мысли неслись вскачь. У нее было бы гораздо меньше шансов сбежать или оказать сопротивление, если бы на ее руках были наручники, особенно если бы она не смогла освободиться от них.

"Ну, то, что за вас заплатят мертвой, нас тоже устраивает. Просто живая стоит гораздо больше. И они не уточнили, насколько живой ты должна быть". Усмешка в тоне снова стала очевидной.

Асока начала поворачиваться лицом к говорящему, но ствол пистолета, прижатый к ее голове, остановил ее не меньше, чем суровый голос. "Я сказал тебе, ты движешься - ты мертва. Сделаешь что-нибудь, что мне не понравится - ты труп. Либо надевай повязки, либо мы довольствуемся мертвой частью "мертвый или живой"".

Голос не допускал никаких глупостей или вариантов, и Асока чувствовала, что он имеет в виду каждое слово. У нее возникло искушение оттолкнуть его Силой, но это, вероятно, не помешало бы ему нажать на курок бластера, и тогда она была бы мертва.

Даже если ей удастся заставить его промахнуться, она не знала, направлены ли на нее бластеры остальных, и как ей удастся избежать их всех.

На мгновение она закрыла глаза и почувствовала, как внутри нее нарастает отчаяние. Не прошло и нескольких часов, как она покинула Орден, а ее уже держат в плену. Только на этот раз не было друзей, которые могли бы искать ее, если бы она пропала. Не было Скайгуя, ворчливо явившегося, чтобы помочь своей ученице выбраться из очередной передряги, в которую она вляпалась. У нее даже не было светового меча, который она могла бы вернуть себе, чтобы выбраться из этой передряги.

Асока поняла, что ей остается надеяться на то, что ее похитители оплошали, поскольку любой, кто охотится за джедаями, не был тем, с кем ей хотелось бы встретиться. Особенно с теми, кто был достаточно нагл, чтобы пытаться собирать такие вещи на самом Корусанте, где власти весьма недоброжелательно относились к тем, кто пытался охотиться на джедаев.

Она потянулась к наручникам на стойке, и тут сзади раздался голос: "Медленно. Никаких быстрых движений, или я добавлю дырку в твою маленькую хорошенькую головку".

К сожалению, когда она потянулась за ними, Гарри выбрал момент, чтобы отложить свой блокнот с данными, вздохнув с покорностью и слегка покачав головой. Он протянул руку, взял папки со стойки и почти праздно перекладывал их из руки в руку, глядя через бар, уставившись, казалось, ни на что с задумчивым выражением лица, очевидно, игнорируя всех, кто стоял за ним.

Асока замерла, гадая, о чем вообще думал незнакомец, ввязываясь в драку и, скорее всего, подставляя себя под пули, тем более что он не выглядел вооруженным.

Парень, державший бластер на ней, казалось, был ошеломлен внезапным движением. "Эй, приятель, отдай это девушке".

Асока не двинулась с места, но Гарри повернулся лицом к человеку, державшему ее под бластером, в то время как тот сжимал руки вместе, держа связки. Асока слегка повернулась, чтобы посмотреть на человека, который, казалось, лишился чувств, хотя на этот раз ее легкий поворот не вызвал упрека.

Это также позволило ей видеть тех, кто ее держал. Она увидела, что по крайней мере три человека позади нее держат бластеры наготове и направлены в ее сторону, хотя один из них повернулся, чтобы направить бластер на человека, подобравшего скрепки. Благодаря своим монтрейлам и эхолокации, которую они обеспечивали, она также могла сказать, что за пределами ее видимости есть еще люди, но не хотела привлекать к себе внимание, поворачиваясь в ту сторону.

Она заметила, что большая часть внимания была прикована к мужчине, которого она мысленно поблагодарила за отвлечение. Она как раз обещала себе попытаться вытащить его живым, когда снова почувствовала, как мужчина слегка пошевелил руками, и она ощутила небольшой всплеск Силы. Хотя она могла сказать, что никто из людей с бластерами этого не почувствовал, потому что с их зудящими пальцами они бы уже выстрелили.

Лидер снова заговорил, взяв ситуацию под контроль, его суровый голос практически рычал на мужчину: "Если не хочешь съесть болт из бластера, отдай девушке крепления. А еще лучше, наденьте их на нее".

"Какие связующие?" спросил Гарри, раскрывая руки, сложенные чашей, и одновременно наклоняясь вперед к мужчинам.

Даже Асока обратила внимание на его руки, хотя и понимала, что это было бы идеальным отвлекающим маневром. Конечно, вместо папок в его руках оказалась лишь небольшая кучка черного, хотя и блестящего, порошка.

"Что? Куда ты дел папки?" потребовал мужчина, его оружие теперь было нацелено на Гарри.

Гарри выглядел совершенно безразличным к оружию, направленному в его сторону. Он медленно поднял руки вверх, давая всем мужчинам возможность хорошо рассмотреть и увидеть, а на самом деле, более внимательно рассмотреть странно поблескивающий порошок, который определенно не отражал свет так, как Асока видела раньше.

Неожиданным движением Гарри внезапно выпустил черный порошок вперед, и Асока снова почувствовала всплеск Силы, и внезапно все вокруг погрузилось в широкое облако чистой тьмы.

Вокруг раздалось несколько шокированных вздохов, и один из мужчин позади нее закричал: "Кто выключил эту чертову лампу..."

Однако Асока не ограничилась одними лишь глазами. В ее монтралах были пустоты, которые собирали информацию ультразвуком.

Как только темнота накрыла местность, Асока по своим мониторам определила, что Гарри не терял времени и шагнул вперед в облако тьмы. Когда он двинулся к группе охотников за головами, она почувствовала еще несколько небольших необъяснимых всплесков Силы.

Конечно, ее изумление прервалось, когда она услышала два выстрела из бластера, за которыми последовали крики небольшого числа собравшихся, хотя многие еще, казалось, приседали и доставали оружие.

http://tl.rulate.ru/book/82286/2561223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь