Готовый перевод Family, Duty, Honor / Семья, Долг, Честь: Глава 10. Селия V

— Как дела, Лиза? — спросила Селия. «Прошла целая вечность с тех пор, как вы написали».

— Я была здорова, — сухо сказала ее старшая сестра. "И ты?"

— Что ж, — согласилась Селия. «Санса и Артур смогли поехать со мной и сиром Джейме в Королевскую Гавань. Хотели бы вы их увидеть?»

"Нет, спасибо."

Селия посмотрела на свой чай. Ей всегда было трудно проводить время с Лизой. Ей было намного легче общаться с Кэт. Однако Лиза была ее сестрой, а семья всегда была на первом месте.

— Как лорд Аррен? Долина? Я слышал, что это очень красиво.

«Гораздо красивее, чем скала, которую ты назвал домом, или ледяные камни, в которых оказалась Кэт».

Селия позволила себе продолжать улыбаться. — А лорд Аррен?

«Стар, как отец».

Селия искренне жалела сестру, когда дело доходило до замужества. Однажды в день своей свадьбы она встретила лорда Аррена, и он показался ей добрым, но не таким мужчиной, на которого бросится девушка ее возраста. Она не могла понять, почему ее отец устроил такой брак или почему лорд Аррен вообще согласился на это.

— Я видел, что Петир был здесь.

Взгляд Лизы резко переместился на Селию. — А Петир?

— Ничего, я только что понял, что он здесь. Он мастер над монетами, не так ли?

Лиза фыркнула. "Он."

«Возможно, нам стоит как-нибудь пригласить его присоединиться к нам на чай», — предложила она. «Он принимал участие в наших чаепитиях, когда мы были девочками. Боги, это было так давно. Все, что нам нужно, это Кэт, и все будет как в старые добрые времена».

Лиза вздохнула. "Я полагаю."

Селия сделала глоток чая. — Я скучал по тебе, Лиза. Мы должны писать чаще».

— У меня есть дела поважнее, чем писать жене лорда.

— Важнее, чем твоя сестра?

"Конечно."

Селия кивнула. — Что вы думаете о беременности королевы? — спросила она, меняя тему. — Как вы думаете, это мальчик или девочка?

— Разве ты не знаешь лучше, раз ты теперь ее хорошая сестра?

Селия неловко улыбнулась. «Я надеюсь, что это девочка, так что у Сансы может быть двоюродная сестра близкого возраста по отцовской линии. Кэт написала мне, что ее маленькая Арья определенно дикая».

«Что бы вы ни думали».

Селия кивнула и продолжила пить чай.

Ее муж начал писать ей записки в те дни, когда был слишком занят королем, Артуром или Серсеей. Он оставлял их на своей подушке, если просыпался раньше нее, или клал их ей в руку перед уходом, если она просыпалась вместе с ним.

Обычно это были просто глупые мелочи, но Селия дорожила каждой из них.

Селия,

Должен признаться, что вы и в самом деле храпите. Но не обращайте внимания. Я обнаружил, что не могу спать без него.

Ваш хорошо отдохнувший муж,

Хайме

Селия,

В старом саду Раэллы я нашел любопытный знак с вашими инициалами. Ты вырезал их там в фонтане?

Ваш любопытный муж,

Хайме

Селия,

Я обнаружил, что скучаю по лимонным пирожным, которые готовил наш повар. Я забыл, что у повара в Красном Замке может быть довольно скучный выбор блюд.

Твой голодный муж,

Хайме

Дорогая Селия,

У тебя мерзнут ноги, и я предлагаю тебе ложиться спать в носках.

Твой (ни на йоту) муж,

Хайме

Селия,

Умоляю, спаси меня от предстоящей охоты. У меня нет любви к спорту, но я чувствую, что не могу отказать королю в его прошлом. Не мог бы ты притвориться больным, чтобы мы могли просто провести день вместе в постели?

Ваш отчаянный муж,

Хайме

Она знала, что это были просто глупые мелочи, но Селия дорожила ими. Она связала их вместе одной из ленточек, которые он купил для нее, когда был на рынке в Ланниспорте. Она часто писала ему не менее глупые вещи, если знала, что ляжет спать раньше него, или знала, что будет присматривать за детьми, когда он вернется.

Хайме,

Должен также признаться, сир, что вы напеваете во сне. Это самое странное, уверяю вас. В первый раз, когда я узнал об этой привычке, я также должен признаться, что ущипнул тебя за нос, чтобы посмотреть, не прекратится ли это. Однако вместо этого проснулась ты, и поэтому я притворился спящим.

Ваша извиняющаяся жена,

Селия

Хайме,

Это я вырезал свои инициалы на фонтане. Меня осмелила сделать это сама королева, потому что она считала, что это будет смешно тому, кто найдет это позже. Хотя я уверен, что она имела в виду столетия с того момента времени.

Твоя виновная жена,

Селия

Хайме,

Я дала повару Красной крепости рецепт твоего любимого лимонного торта и попросила сделать для тебя тарелку для наших комнат.

Твоя заботливая жена,

Селия

Мой дорогой Хайме,

Нет.

Твоя упрямая жена,

Селия

Хайме,

Хотя провести день с тобой в постели звучит восхитительно, я обнаружил, что не могу помочь тебе в том, чтобы уйти с охоты. Я уже принял приглашение твоей сестры на чай в этот день и не хотел бы его пропустить. Боюсь, вы должны каким-то образом получать удовольствие от охоты, несмотря ни на что.

Твоя бесполезная жена,

Селия

Хотя ее муж все еще собирался на охоту, он смог провести несколько часов довольно ранним утром, доставляя Селии удовольствие. Они никогда не оформляли свои супружеские права по утрам, но Селия обнаружила, что ей нравится эта медлительность. Ленивое волочение его бедер за ее спиной, трение ткани между ними, когда его пальцы теребили ее между ног.

Она тихо застонала.

Они оба были на своей стороне, и ее муж никогда не делал этого раньше. В этом было что-то такое спокойное, такое мирное.

— Селия, — прохрипел он. — Се… Ее имя сорвалось с его губ, когда он почувствовал, как она высвобождается под его пальцами. Он рыскал за ней еще более пылко, пока не вздрогнул, и она почувствовала, как к его штанам и ее рубашке прилипла влажная липкость.

Джейме обвил ее руками и прижал к своей груди. Селия вздохнула, прижимаясь к нему.

«Тебе еще предстоит отправиться на охоту», — прошептала она.

"Проклятие."

Она смеялась.

— Ваша милость, — сделала реверанс Селия.

Серсея медленно улыбается. — Входи, рыбка, — сказала королева. "Садитесь, пожалуйста. Прошло так много времени с тех пор, как мы были только вдвоем».

Селия улыбнулась и села на стул, предложенный ее хорошей сестрой. — Это действительно так, — согласилась она. «Я бы очень хотел, чтобы ты приехал навестить Кастерли-Рок, хотя я знаю, что это ненадолго, пока малышка не появится и не сможет путешествовать».

Серсея ухмыльнулась и потерла живот. "Да."

— Ты хочешь девочку или еще одного мальчика?

«Думаю, девушка была бы хороша», — ответила королева.

«Приятно иметь по одному из каждого».

— И ты хочешь только по одному из каждого? — спросила ее добрая сестра.

Селия покраснела. — Я… ну, я был бы счастлив с тем, чем благословили меня боги.

Серсею этот ответ удовлетворил. «А как наш голубчик? Санса похожа на тебя, но как она?

Селия улыбнулась. По правде говоря, она могла бы говорить о своих детях весь день, если бы ей позволили. «Она милая девушка. Я думаю, теперь она очаровала весь Утес Кастерли.

Королева улыбнулась. «У меня была мысль, что я хотела бы пробежать мимо вас», — сказала она. "Если бы я мог."

"Конечно."

«Ну, у меня сын, у тебя дочь. Они оба близки по возрасту. Возможно, мы могли бы запланировать помолвку.

Если бы королева не выглядела так серьезно, Селия, возможно, рассмеялась бы. — Но им едва исполнился год.

— Да, но было бы хорошо, когда они вырастут, думать о будущем браке. Им было бы легче перейти на такую ​​роль».

— Я… я не знаю. Я надеялся, что моя дочь сможет сама влюбиться без какой-либо помолвки, которая усложняла бы ситуацию».

Улыбка Серсеи застыла на ее губах. «Но ваша дочь будет королевой, какой родитель этого не хочет?»

— У меня очень мало приятных воспоминаний об этом месте, ваша светлость, — призналась Селия. "Очень мало. Это место полно призраков, и я боюсь, что так будет со мной всегда. Я бы никогда не пожелал, чтобы моя дочь попала в положение, которое могло бы вызвать ее волнение». Она сделала паузу. — Не то чтобы Джоффри причинил ей такое беспокойство, но я не стал бы навязывать им помолвку. Пусть они сами решат, хотят ли они этого».

«Такое отсталое мышление», — прокомментировала Серсея.

Селия покраснела. — Семья для меня на первом месте, ваша милость. Потом долг. Если, когда Санса вырастет, она захочет выйти замуж за Джоффри, я не стану мешать ее счастью. Однако я не буду заставлять ее принимать решение, пока она не сможет сделать сознательный выбор для себя.

«Ты увидишь, милая сестра, что в конце концов я всегда получаю то, что хочу». Серсея ухмыльнулась, снова потирая живот. "Всегда."

Дорогая Се,

Я счастлив, что ваш брак с сиром Джейме стал лучше. Из всего, что вы написали о нем, я могу сказать, что вы считаете его хорошим человеком. С тех пор, как мы были детьми, ты всегда хорошо разбирался в характере. От Брэндона до Неда вы всегда находили хорошее, что иногда было трудно найти. Я пытаюсь убедить Неда в этом факте, чтобы всякий раз, когда мы найдем возможность снова увидеться, он не будет ужасно груб, когда снова встретится с вашим мужем.

Я люблю своего мужа, но иногда нахожу его благородным почти до греха.

Иногда правосудие не такое уж черное и белое.

Во всяком случае, я чувствую, что пройдет год или около того, прежде чем мы сможем встретиться в Речных землях, поскольку обе наши дочери так молоды. Однако я не могу дождаться, когда познакомлю вас с моей дикой маленькой Арьей, которая так похожа на свою тетю Лианну, что Нед находит это почти сверхъестественным, а также с моими Роббом и Джоном.

Робб - маленький лорд в каждом дюйме. По правде говоря, он напоминает мне Брэндона во всех хороших отношениях, которые мы знали о нем. Джон, однако, такой же болезненно тихий, как и его отец. У него нежная душа, но хотелось бы, чтобы он был более выразительным.

Как я скучаю по тебе, моя младшая сестра.

Передайте Лизе мою любовь, ибо я не уверен, читает ли она вообще мои письма, и поцелуйте от меня обоих ваших детей.

Твоя любящая сестра,

Кошка

«Петир!» Селия обняла мужчину, не задумываясь. Она отстранилась и посмотрела на него. "Прошло слишком много времени."

Мастер над монетами моргнул, глядя на нее. Потом он, кажется, узнал ее. Его черты расплылись в улыбке. «Селия. Это действительно было. Ты вырос».

Она смеялась. «Прошло почти десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз. Как дела?"

— Как и любой мужчина, я полагаю. И ты?"

"Что ж. У меня двое детей и добрый муж».

— А, значит, один из счастливчиков.

Селия улыбнулась. Она скучала по Петиру. Этот мужчина был ей старшим братом, пока ее отец воспитывал его. Он потворствовал большей части ее игр, потому что Кэт тоже, но даже в этом случае.

— Если бы я знал, что ты в Королевской Гавани, я бы написал тебе.

— Тогда мы исправим это, когда ты вернешься в Утес Кастерли.

Селия улыбнулась ему. — Ты должна присоединиться к нам с Лизой на днях за чаем. Если бы у нас была здесь Кэт, это было бы как в старые добрые времена.

— Да, будет, — согласился он. — А как Кот?

"Счастливый. У нее сейчас трое детей, знаете ли. Два мальчика и девочка».

— Я слышал. Выражение его лица было лишь немного неподвижным. «Какое дело ей на севере, кроме своих детей?»

— Кажется, она счастлива, — ответила Селия. «Нед — хороший человек, и он делает мою сестру счастливой. Я думаю, что она счастливее, чем была бы с Брэндоном, хотя я думаю, что она была бы счастлива и с ним».

"А как у тебя дела?" — спросил Петир. — Ты так быстро вышла замуж, да еще и за Цареубийцу.

— Пожалуйста, не называй его так, — попросила Селия. «Он намного больше этого».

— Значит, он хорошо к тебе относится?

«Он добрый и заботится о моем счастье, а также о счастье наших детей».

Петир убирает с ее лица выбившиеся волосы и заправляет их ей за ухо, как делал это в детстве. — Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, Малыш Се, знай, что ты всегда можешь на меня положиться.

Она в замешательстве посмотрела на него. — Не думаю, что когда-нибудь узнаю, но буду иметь это в виду, Петир. Теперь я должен идти. Я боюсь, что Санса скоро проснется, а нам так отчаянно нужно готовиться к пиру, который король приготовил на ее день рождения.

Селия сделала реверанс и пошла по коридору в детскую.

http://tl.rulate.ru/book/82178/2556486

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь