Готовый перевод Family, Duty, Honor / Семья, Долг, Честь: Глава 6. Селия III

— Я хочу Джейме, — тихо воскликнула Селия. Она сжала руку Авари, когда мейстер приказал ей тужиться. Было ощущение, что она раскололась надвое. Неужели с Артуром было так больно? Так и было, Селия вспомнила об этом только сейчас. «Я хочу своего мужа».

— Мне так жаль, Се, — прошептала Авари, удерживая Селию во время очередной схватки. "Все будет хорошо."

Слезы начали щипать ее ресницы, когда она снова толкнула их.

— Я вижу голову, миледи, — сказал мейстер. — Еще немного.

Тогда Селия плакала, выплескивая наружу всю свою боль и разочарование. Боль, что мужа не осталось, и разочарование от того, что она пришла рано. Она хотела, чтобы сир Джейме был с ней. Она любила Авари, но хотела, чтобы муж держал ее за руку и говорил, что все будет хорошо.

"Толкать!"

Селия закричала и надавила так сильно, как только могла. Еще один крик присоединился к ней, и все напряжение, казалось, покинуло ее тело.

— Маленькая девочка, миледи, — тепло сказал мейстер. Он поднял извивающегося ребенка. — Похоже, она похожа на свою мать.

Она увидела копну спутанных рыжих волос, и Селия улыбнулась. Мейстер увел девушку, чтобы очистить ее. Пока несколько акушерок помогали с Последом, Авари начала гладить Селию по лбу прохладной тканью. При этом она начала напевать наафийскую мелодию.

— Ты так хорошо справился, Се, — прошептала она.

Селии нравилось, когда подруга называла ее по прозвищу. Она никогда не делала этого публично, когда лорд Тайвин мог ее услышать, но она называла ее так наедине.

— Ари, она хорошо выглядела?

«Здорова, как любой младенец, которого я видела», — заверила ее подруга.

— Вот вы здесь, моя госпожа. Мейстер заключил девушку в объятия.

Селия поразилась этой крошечной вещице. Ее дочь слегка извивалась, пока не нашла более приемлемое положение. — Она красивая, — прошептала Селия. «Моя маленькая Санса».

— Да благословят ее боги, — сказала Авари, глядя на ребенка. «У нее все будут обведены вокруг ее мизинца в течение минуты после встречи с ней».

Селия улыбнулась, уткнувшись носом в макушку дочери. — Ты и Артур того стоят, милый. Она поцеловала сохнущие локоны Сансы. — Ты и Артур.

«Я полагаю, что наш маленький лорд хочет увидеть своего нового брата и сестру», — сказал Тайвин, входя в комнату. Он держал Артура на руках.

— Мама, — сказал сын, потянувшись к ней, и Селия почувствовала, как у нее забилось сердце.

Авари взяла Артура из рук лорда Тайвина и усадила его рядом с Селией. Ее сын прислонился к ее плечу и посмотрел на свою младшую сестру.

— Ее зовут Санса, — сказала Селия, слегка сдвинув руки, чтобы ее добрый отец мог получше рассмотреть свою внучку.

Патриарх Ланнистеров улыбнулся младенцу. Она моргнула, глядя на дедушку, и ее зеленые глаза слегка подмигнули.

— Могу я подержать ее?

— Конечно, — ответила Селия.

Авари взяла пеленки, чтобы завернуть маленькую Сансу, прежде чем передать ее Тайвину.

Селия обнаружила, что ее добрый отец очень любит детей. Он обожал Артура, и она считала, что Авари был прав, говоря, что Санса скоро всех обведет вокруг пальца.

Тайвин посмотрел на нее. «Мне очень жаль, что моего сына здесь нет».

Селия посмотрела вниз и обняла Артура, притягивая его ближе к себе. — Насколько я понимаю, он дал обещание Серсее.

«Моему сыну не нужно так часто возвращаться в Королевскую Гавань, как раньше. Я подержу его здесь до тех пор, пока он не вернется. Если он хочет отправиться в Королевскую Гавань, ему придется подождать, пока Санса не станет достаточно взрослой, чтобы путешествовать.

Селия улыбнулась. "Спасибо."

Тайвин кивнул. «Ему нужно начать проявлять интерес к своему наследнику. И теперь у него есть двое детей, о которых нужно думать. Король может сосредоточиться на собственных детях. Джейме должен беспокоиться о своих собственных.

Селия снова взяла Сансу на руки. — Смотри, Артур, — прошептала она сыну. — Твоя младшая сестра.

Ее сын коснулся руки сестры, и она обвила кулаком его палец, заставив мальчика хихикнуть.

Да. Он и Санса сделали все, чтобы оно того стоило.

— Она отдыхает, — услышала Селия голос Авари из-за двери своей новой комнаты.

— Если бы она отдыхала, она была бы в наших комнатах, — услышала она раздраженный тон мужа.

Селия закрыла глаза и глубоко вздохнула. — Все в порядке, Авари, — позвала она. "Впусти его."

Хотя она не могла видеть выражение лица своей подруги, Селия могла догадаться, что оно не было довольным. Дверь открылась, и вошел ее муж. Он остановился, когда дверь за ним закрылась. Его щеки приобрели неловкий оттенок розового.

Как только Селия задумалась об этом, она подумала, что муж никогда раньше не видел ее обнаженной груди, не говоря уже о том, чтобы она кормила грудью ребенка. Однако Селию это не смутило. Она делала что-то совершенно естественное.

— Вам что-то нужно, сир Джейме? — невинно спросила она.

Он моргнул, а затем кашлянул, по-видимому, собираясь с мыслями. "Как наша дочь?"

«Здорова». Словно зная, что внимание матери обращено не только на нее, Санса почесала грудь Селии, царапая ногтями мягкую припухлость ее груди. — И голодна.

— Прости, — быстро сказал ее муж. — За то, что не пришел вовремя. Я приехал, как только у Серсеи родился сын, и поскакал сюда так быстро, как только мог.

Селия какое-то время смотрела на него, прежде чем снова обратить внимание на дочь. — Вы изложили свои приоритеты, — ответила Селия. «Я знаю, что никогда не смогу понять связь между близнецами, эта концепция слишком чужда мне. Однако я знаю, какой должна быть связь между отцом и их ребенком».

Ее муж на мгновение замолчал. — Почему вы переехали?

— Я переехала через некоторое время после того, как вы уехали в Королевскую Гавань. Тогда она повернулась к нему. «Я всегда буду вашей женой, сир Джейме. Однако вы не оказали мне такой любезности, как большинство мужей. Она повернулась к дочери, которая закончила кормить грудью. Селия поправила рубашку и прижала дочь к груди, чтобы качать и рыгать. «Я знаю, что у нас не было любви. Но я думала, что, может быть, мы друзья, что тебя это хоть немного волнует. Я не завидую тебе за то, что ты скучаешь по Артуру, надо было покончить с бунтом. Но ты пропустил рождение нашей дочери. Нашей первой дочь. Первый ребенок, который мог означать что наш брак, значит для тебя больше, чем способ избежать Ночного Дозора или смерти. Она посмотрела на него. «С этого момента я больше не буду делить с вами постель, сир Джейме. Я не откажу тебе в твоих супружеских правах, потому что недавно они были лучше,

"Моя леди-"

«Я буду чтить тебя во всем и буду послушной женой. Я буду матерью для наших детей, нашей семьи . Однако я не могу отдать тебе свое сердце, когда оно еще не заслужено. Не снова. Это… это вы должны заслужить, сир Джейме. Я устала быть единственной, кто прилагает усилия». Санса наконец рыгнула. — Вам следует вернуться в свои комнаты, сир Джейме. Сансе, кстати, так ее зовут, нужно устроиться на сон.

Она отнесла дочь к ближайшей колыбели и положила ее туда, совершенно не обращая внимания на мужа, стараясь показать, как мало ее задевает его незаинтересованность. Даже если это была ложь.

Дорогая Се,

Поздравляю с маленькой Сансой. Похоже, боги благословили нас обоих дочерьми. Моя маленькая Арья похожа на Неда (он настоял, чтобы я называла его так). Когда он впервые обнял ее, он заплакал. Хотя он очень тихий человек, я обнаружила, что у моего мужа такие глубокие колодцы эмоций, что я, возможно, никогда не узнаю их истинную глубину.

Я молюсь, чтобы наступило время, когда все мы могли бы встретиться в Риверране, чтобы представить наших детей их двоюродным братьям.

Я знаю, что Робб и Джон были бы рады наконец встретиться с Артуром. Я говорил с ними о нем, и я полагаю, что они уже знают, что они друзья.

Как вы были в противном случае? Я знаю, ты хорошо обустроилась в Утесе Кастерли. Он так же отличается от Риверрана, как и Винтерфелл. Должен признаться, я скучаю по плаванию. Здесь есть горячий источник, но это не то.

Я скучаю по тебе, Селия. Я тоже скучаю по Лизе. Я скучаю по дням до восстания, когда царил относительный мир. Я скучаю по тебе.

Нед передает привет и говорит, что помолится древним богам, чтобы они благословили вашу дочь на здоровье. Он сказал мне, что северяне очень ценят своих дочерей.

Надеюсь услышать тебя позже!

Твоя любящая сестра,

Кэт

Пока Санса спала, а Авари проводила время с родителями, Селия проводила время со своим сыном. В два года ее сын начал бегать. Он понимал, что его мама очень устала из-за ребенка, однако забывал и бегал, как одичалый. Несмотря на это, Селия обожала эти моменты с сыном. Все в крепости любили мальчика. Он по-прежнему был дружелюбным и махал всем, кого видел. Он даже начал звать их по именам, пусть иногда и путая их с чьими-то именами. Он назвал двух садовников неправильными именами, однако они с достоинством восприняли путаницу, часто обращаясь друг к другу по именам. Селия пыталась убедить их исправить ее сына, но они только рассмеялись и сказали, что это самая безобидная шутка, которую они могут сыграть с маленьким лордом.

Селия опустилась на колени и взяла сына на руки. Она слегка покачала его, пока он собирался. Артур хихикнул, когда она осыпала его лицо поцелуями.

«Мама!» — взвизгнул он.

Селия хихикнула и снова опустила сына на землю. — Поиграем в прятки?

Ее сын хлопнул в ладоши. "Я хочу играть!"

Селия улыбнулась. — Хорошо, но только в этом саду, а не в крепости.

"Могу ли я присоединиться?"

Селия подняла глаза и увидела своего мужа, неуклюже стоящего у входа в сад. Их сын посмотрел на отца и быстро спрятался за юбку Селии. Ее сердце чуть не разорвалось от болезненного выражения лица мужа. Она опустилась на колени и положила руку на спину Артура. — Это всего лишь твой папа, милый, — мягко сказала она. «Помнишь, я говорил о твоем отце? Ему пришлось уйти ненадолго, но теперь он вернулся».

Артур посмотрел на отца с любопытством, хотя все еще выглядел неуверенным.

Селия поцеловала сына в щеку. «Папа очень хочет с тобой поиграть», — подбадривала она. — Но я не думаю, что он умеет играть в прятки. Она взглянула на мужа. — Как насчет того, чтобы показать ему, как играть, а я найду тебя?

Ее сын медленно кивнул. Артур нерешительно подошел к отцу. Селия смотрела, как он поднял руки, прося, чтобы ее подняли. Медленно ее муж сделал это, подняв сына на руки.

Артур сложил ладони вокруг рта и громко прошептал. — Мы прячемся, папа.

Муж слегка улыбнулся. «Покажи мне, где». Он оглядел Селию и что-то сказал ей. Спасибо.

Селия проснулась от чьего-то бормотания в ее комнате. Она приоткрыла глаза и увидела мужа, стоящего возле ее кровати. Он держал Сансу на руках, покачивая суетливую девушку в своих объятиях.

— Нам нужно дать твоей маме отдохнуть, милая, — мягко сказал он. «Она так много работает, заботясь о тебе и твоем старшем брате».

Селия наблюдала, как он продолжал не обращать внимания на ее бодрствование. Муж продолжал нежно укачивать дочь, как будто она была создана для этого.

— Мне жаль, что меня не было рядом, когда ты появился в этом мире, милый. Это может быть страшно, не так ли. Твоя мать очень много работала. Он наклонился и поцеловал рыжие кудри их дочери. — Попробуем позаботиться о твоей маме, милая? Мы не хотим, чтобы она переутомлялась».

Селия улыбнулась и закрыла глаза.

Ее гнев был бы намного легче, если бы ее мужа не так легко было любить.

http://tl.rulate.ru/book/82178/2556475

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь