Готовый перевод The Farmer Girl Gets Rich / Фермерша разбогатела: Глава 6

Глава 6 Упала в воду и замерзла насмерть

Гу Синтао много ест и сильнее, чем девочка ее обычного возраста. Более того, Гу Сяовань была еще худее из-за отсутствия еды круглый год.

Тяжелый вес Гу Синтао сразу ударил по телу Гу Сяовань, и болезненное лицо Гу Сяовань изменило форму, и она почувствовала, что все внутренние органы в ее груди раздавлены.

Гу Синтао яростно ударила Гу Сяовань, затем снова встала и сильно ударила Гу Сяовань ногой.

Гу Сяовань страдала от боли и могла только слабо ползать по земле.

Худощавую Гу Сяовань пинала Гу Синтао, и она летала, как мяч. Гу Сяои, которая уже была в панике, увидела, как Гу Синтао избивает ее сестру, и не могла встать, поэтому она заплакала и сказала: «Не бейте мою сестру, не бейте мою сестру».

Новую одежду Гу Синтао испортила Гу Сяовань. Теперь ее внешний вид можно назвать уродливым и грязным, и ее двоюродные братья и сестры видели ее позор. Как могла Гу Синтао не сердиться? В будние дни Гу Синтао больше всего любила видеть, как молодые девушки в городе ходят, разговаривают и смеются. Она имитировала каждое их движение, чтобы учиться. Когда они приезжают в деревню, маленькие девочки того же возраста, что и она, смотрят на темперамент Гу Синтао. Это платье полностью отличается от деревенских тёток в деревне, поэтому некоторым девочкам нравится приближаться к Гу Синтао и тайно учиться. .

Когда Гу Синтао увидела, что так много людей держат ее и говорят о ней хорошие вещи, ее самооценка внезапно возросла.

Но на этот раз хорошо, Гу Синтао потеряла эту гламурную раковину, и каждое движение похоже на деревенскую землеройку. Образ высокой богини Гу Синтао был внезапно разрушен Гу Сяовань. Как Гу Синтао могла сдаться?

Одежда Гу Сяовань была разорвана до упора, и щетина хлопка внутри была обнажена в результате сильного разрыва Гу Сяовань. Как только мутная вода на земле касалась хлопка, хлопок сразу становился грязным.

Гу Сяовань была слаба и совершенно не могла победить похожую на теленка Гу Синтао. Ее могла только толкать Гу Синтао, катать, пинать и снова катить. Через некоторое время все были у реки.

Гу Синтао в этот момент казалась рассерженной, ее глаза вспыхнули, а десятилетняя девочка с жестокой внешностью заставляла людей выглядеть напуганными, как если бы она была маленьким монстром-людоедом.

Ближайшие двоюродные братья и сестры и некоторые маленькие девочки в деревне всегда заботились о своем сердце и уме. Они впервые увидели такую ​​чудесную сцену и не могли не аплодировать.

"Ой. Ой"

«Сестра Синтао, пошли»

Есть и такие, кто этого не выносит. Видя, как Гу Сяовань бросает худую и слабую Гу Сяовань, как тряпичную куклу, оба из одной деревни, у Гу Сяованя нет родителей, даже добросердечные люди не видят этого. Итак, некоторые люди подошли, осторожно потянули Гу Синтао за рукава и тихо пробормотали: «Сестра Синтао, не сражайтесь. Если вы снова сразитесь, что-то случится ».

Те, кто уговаривал его драться, также были добрыми, и если Гу Сяовань действительно было чем заняться, Гу Синтао не могла это съесть.

Люди добрые, но Гу Синтао, охваченная гневом, не могла слушать.

Гу Синтао слушала, где бы она ни была. Кто ее уговорил, она впилась взглядом в кого-то людоедскими глазами, потом отталкивала людей, крича: «Ты что, посмела меня научить? Бесстыжая деревенская девушка, Ты думаешь, что станешь молодой девушкой, если последуешь за мной. Пух, деревенская тетка - деревенская тетка. Вы бесстыдны ».

Все были ошеломлены. Они не ожидали, что Гу Синтао, обычно обаятельная и образованная, будет ругаться на улице, как сельская женщина.

Услышав злобные слова Гу Синтао, лицо убеждающего человека поднялось, как ягодицы обезьяны, от стыда и гнева. ее это не волновало, она повернулась и пошла домой.

Теперь, кто осмелится убедить Гу Синтао, что Гу Синтао подобен петарде, которая зажжена в данный момент, кого-то поймала и кого-то взорвала.

Вы можете стоять там только один за другим, как будто смотрите хорошее шоу. Невыносимые и тонкокожие либо отвернутся, либо уйдут.

В этот момент волосы Гу Сяовань были полностью рассыпаны и залиты мутной водой, а порванная одежда на ее теле в этот момент была еще более ужасной.

Гу Сяои была полностью ошеломлена, но продолжала плакать в стороне, крича: «Сестра, сестра».

В этот момент никто не осмелился подойти и уговорить Синтао, добрые люди не открывают лица и не уходят. Это недостаточно хаотично, чтобы присоединиться к веселью, и они продолжают раздувать пламя.

Когда эти двое подошли к реке, Гу Синтао, возможно, устала от драки и взяла перерыв.

Увидев остановку Гу Синтао, Гу Сяои подумала, что она больше не сражается, поэтому она побежала вперед и взяла Гу Синтао за руку, чтобы умолять: «Сестра Синтао, я ошибалась, не бейте мою сестру!»

Гу Синтао увидела, что грязный ребенок снова прикасается к ней со слезами на глазах и слизью в носу, и она не могла ясно видеть первоначальный цвет.

Темперамент Гу Синтао снова проявился, она только чувствовала, что ее тянет нищий, и ее вид был совершенно отвратительным.

Как только она услышала, то оттолкнула Гу Сяои, откидывая её руку. Гу Сяои пошатнулась и упала прямо в реку. Гу Сяовань испытывала боль, но когда она увидела, что ее сестра вот-вот упадет в реку, она могла только стиснуть зубы и терпеть. Он поспешно шагнула вперед и потянула Гу Сяои. Прежде чем Гу Сяовань успела прийти в себя, сбоку раздался слабый и устрашающий голос: «Гу Сяовань, иди к смерти».

Повернув голову, она увидела Гу Синтао, как призрак, выползающий из ада, с ужасным лицом, и злобно толкнула Гу Сяовань. Гу Сяовань была измотана, не подготовлена ​​и скатилась прямо в реку.

Как только рваная куртка Гу Сяовань оказалась в воде, она стала похожа на тяжесть, и Гу Сяовань погрузился прямо на дно реки, прежде чем она успела позвать на помощь.

На встрече, когда все еще были ошеломлены, Гу Сяовань погрузилась на дно реки.

Гу Сяои отреагировала первой и крикнула душераздирающе.

"Сестра"

Затем он яростно уставился на Гу Синтао, не мог не пробежать несколько шагов вперед, а затем толкнул Гу Синтао, но было жаль, что в глазах Гу Синтао эта сила была такой же, как яйцо, ударяющееся о камень.

«Ты плохой человек».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/82084/2722393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь