Готовый перевод The Miracle Doctor's Two-Faced Toddler / Двуликий малыш Чудо-доктора: Глава 3

Глава 3 - Начало новой жизни

Двор этой семьи был небольшим, всего две комнаты. Они были по обеим сторонам центральной комнаты и не ошиблись бы, даже если бы закрыли глаза.

Ю Ван разбирала воспоминания в своей голове, пока шла. Так совпало, что в этой семье тоже была фамилия Ю. Хозяйку тела звали А Ван, и у него было то же имя, что и у нее.

В семье Хозяйки было очень простое население: отец, схваченный в солдаты, мать, прикованная к постели и больная, желтокожий и тощий младший брат, и она с другой душой.

По ее мнению, эта семья относилась к ней довольно хорошо. Они не относились к ней неблагосклонно только потому, что она была девушкой. Даже ее младший брат умел быть скромным. Ее еда и одежда всегда были лучшими в семье. Это было почти невозможно в деревне, где ценят самцов и принижают самок. Конечно, сама первоначальная владелица была вполне дееспособна. Поскольку ее отца больше не было рядом, а мать не могла работать, она несла тяжелое бремя содержания своей семьи в юном возрасте. По сравнению с Ю Ван, которая в прошлой жизни умела сидеть на диване, они были совершенно разные.

Это были все воспоминания, которые Ю Ван унаследовала от Хозяйки тела. Можно сказать, что это было самое ценное воспоминание, которое Хозяйка хотела сохранить перед своей смертью.

— Сестра, будь осторожна.- Маленький Громила, помогавший Юй Ван дойти до двери, резко напомнил ей, прервав ее мысли.

Ю Ван погладила его по головке. После этого подражая поведению по воспоминаниям А Ван, она стала еще более совместимой с этим телом. Маленький Громила больше не был просто странным маленьким мальчиком. Это был ее младший брат, а женщина в комнате была ее матерью. Отныне они были семьей, которую она была готова защищать ценой своей жизни.

Она была новичком в этом мире. Причина, по которой у нее были такие мысли, была, скорее всего, из-за воли Хозяйки. Возможно, именно благодаря этой сильной воле она смогла призвать душу из другого мира после своей смерти и помочь Хозяйке завершить свою жизнь.

В комнате не было ни жаровни, ни света. Было совсем темно, и дул порыв холодного ветра. Было так же тепло, как снаружи.

Ю Ван подошла к кровати в темноте.

Привыкнув к свету в комнате, Ю Ван смутно увидела лицо женщины. Это было бледное, бескровное лицо. Она была настолько худой, что ее щеки были слегка впалыми, а скулы из-за этого выступали. При этом черты ее лица ничуть не уступали, особенно брови и нос.

Мать Хозяйки была в порядке. Она потеряла сознание, потому что ей было слишком грустно. Более того, она не ела несколько дней, поэтому едва дышит.

Посмотрев на мадам Цзян, Ю Ван принесла жаровню в ее комнату. Она также перенесла одеяло и укрыла ее.

Когда она закончила, Ю Ван взяла масляную лампу и пошла на кухню.

Хотя это называлось кухней, на самом деле это была просто маленькое помещение, построенное в соломенном сарае на заднем дворе. Посреди кухни на грубой и потрескавшейся плите стоял большой ржавый чугунный котел. Прямо перед печкой валялась вязанка дров, почти полностью израсходованных.

Даже дров было так мало… У Ю Ван появилось зловещее предчувствие. Как и ожидалось, когда Ю Ван открыла банку с рисом, она увидела, что она пуста.

Юй Ван потрясла банку с рисом, но высыпалось всего несколько дюжин зерен риса. Они даже не покрыли дно чаши.

Ю Ван некоторое время рылась в шкафу, но не нашла ничего, кроме половины чашки острого соуса. Маленький Буйзер вошел с корзиной. «Сестренка, редиска!» В корзине было несколько не очень свежих редисок и большой батат, который каким-то образом примешался к ним.

В прошлой жизни она даже не взглянула бы на эти вещи. Но сейчас она вообще не могла быть привередливой. Мало того, что Маленький Громила(Буйзер) и женщина в доме были голодны, даже она начала чувствовать голод.

Юй Ван вымыла редис и сладкий картофель и удалила кожицу. Сладкий картофель нарезали кусочками и варили в кастрюле сладкой картофельной каши с жалкими маленькими рисовыми зернами. Редис нарезали и смешивали с соусом чили.

Это был первый раз, когда Ю Ван использовала большую печь, поэтому она не могла должным образом контролировать огонь. Каша из сладкого картофеля была немного подгоревшей, но, к счастью, сладкий картофель был натуральным урожаем, обладающим собственной сладостью, поэтому он все равно был вкусным, даже если его поджарить.

Маленький Буйзер стоял у входа в кухню, изредка просовывая головку и оглядываясь по сторонам. Из большой кастрюли доносился аромат горячего сладкого картофеля. Он смешивался со слабым ароматом риса и рисовой корочки, вызывая у малыша слюни.

«Сестренка, я проголодался», — сказал Маленький Громила, глубоко вздохнув.

— Готово, — сказала Ю Ван.

Каши было немного, но ее можно было разделить на три тарелки.

Юй Ван отдал миску с самым сладким картофелем Маленькому Громиле, а самую густую миску с овсянкой — мадам Цзян.

Мадам Цзян все еще была без сознания и не могла есть самостоятельно. Юй Ван попытался разбудить ее, и мадам Цзян проснулась. Однако, взглянув на свою дочь, она подумала, что спит, и закрыла глаза, чтобы уснуть.

Неудивительно, что мадам Цзян так думала. Это было действительно потому, что А Ван была на последнем издыхании вскоре после того, как ее вытащили из воды. Она не могла поверить, что А Ван вернулась к жизни целой и невредимой.

Ю Ван накормил бестолковую госпожу Цзян овсянкой. К тому времени, как она вернулась к обеденному столу с пустой тарелкой, Маленький Громила уже доел кашу из сладкого картофеля и отложил ложку.

Затем Юй Ван заметила своим острым взглядом, что в ее тарелке с кашей было несколько больших бататов.

Маленький Буйзер послушно сидел, моргая, как бы говоря: «Ешь, сестричка!»

Сердце Ю Вана смягчилось. Она ясно осознавала, что это чувство исходило не от Хозяина, а от нее самой.

«Сестричка». Увидев, что Ю Ван не двигается, Маленький Громила сглотнул слюну и пододвинул миску с кашей вперед. «Ешьте быстро, уже не горячо».

Ю Ван знала, что он еще не сыт, но не отвергала его добрых намерений. Она взяла миску и доела кашу, не оставив ни капли.

Холодный ветер снаружи комнаты дул так, что оконные решетки дребезжали. Ю Ван лежала на самой внутренней стороне кровати. Она посмотрела на спящего Маленького Громилу, а затем на спящую Мадам Цзян. Она втайне поклялась, что больше не оставит их голодными.

...

Ю Ван было трудно спать в чужой кровати, и она думала, что не сможет заснуть этой ночью. Однако у нее не было ни одной мечты. Когда она проснулась, небо уже было ярким.

Маленький Буйзер крепко спал, щеки его раскраснелись. Неизвестно, как давно он не спал в тепле.

Мадам Цзян все еще была без сознания, но ее дыхание было спокойнее, чем прошлой ночью.

Ю Ван не стала их будить. Она тихо встала с кровати, привела себя в порядок и выпила глоток холодной воды, чтобы утолить голод. Затем она пошла на кухню за кухонным ножом и корзиной. В своих воспоминаниях она ступила на мороз и пошла к полю.

Это было овощное поле, которое обрабатывала Хозяйка тела. Она посадила несколько ростков чеснока, редис и капусту. Она собрала большую часть капусты. То здесь, то там росло лишь несколько редких кочанов капусты. Некоторые куры их даже клевали. Еще были редиски. Ю Ван подняла одну из них с земли. Ей было все равно, помыла она её или нет. Она использовала нож для овощей, чтобы снять кожицу и начала есть.

Дома не было ни риса, ни еды, так что одной только редьки было явно недостаточно. Пока Юй Ван размышляла, как наполнить желудок семьи, ее острый взгляд уловил след когтей на поле редьки.

Это был отпечаток куриных когтей. Судя по его размеру, это уже было. Кочаны в земле были выклеваны курами, так что неудивительно было увидеть на земле отпечаток когтя. Однако внимание Ю Ван привлекло сапфирово-синее куриное перо, покачивающееся рядом с отпечатком когтя.

У кур не было таких красивых перьев.

Это был фазан!

Фазан действительно пришел к ней на огород…

Это открытие потрясло сердце Юй Ван. Когда человек был беден, его запугивала даже курица. По совпадению, она беспокоилась о том, что ей нечего есть. Поскольку другая сторона доставила себя к ее двери, она не могла обвинить ее в невежливости.

Фазаны жили стаями и имели относительно стабильный диапазон активности. Им было нелегко спуститься с горы, но была зима, и ресурсов было мало. Даже фазанам было трудно найти пищу. Так совпало, что земля А Ван была самой отдаленной, ближайшей к подножию горы, и землей, которую никто не хотел обрабатывать.

Обычно, кроме А Ван, сюда никто не приходил. Именно из-за этого фазаны осмелились вторгнуться.

Вероятно, это был не первый раз, когда она видела, как фазан заходит на ее поле. Однако Хозяйке приходилось утром готовить для брата и матери, и она уходила в поле поздно. И каждый раз она скучала по фазанам. Сегодня Юй Ван вышл пораньше и наткнулась на него.

Фазан беззаботно клевал листья овощей, не подозревая, что ему грозит опасность.

Ю Ван на цыпочках подошл и потянулась, чтобы схватить его в корзину!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/82082/2559712

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь