Готовый перевод I Fell into the Game with Instant Kill / Я попал в игру с навыком мгновенного убийства: Глава 59. ч.1

Среди криков, раздававшихся со всех сторон, женщина стояла с ничего не выражающим лицом и с протянутой рукой.

Что касается защиты, то, как и у рабов, которые вышли до сих пор, всё, что у неё было, — это оружие без единого предмета брони. То же самое было и с мужчиной с другой стороны.

Мужчина взмахнул булавой и свирепо посмотрел на неё. Похоже, он поднимал свой боевой дух.

— Как ты думаешь, кто победит? — спросил меня Тиран.

Голос, который звучал странно взволнованно.

До сих пор он говорил только о бесполезных словах, но внезапно впервые заговорил о чём-то, связанном с поединком.

Я посмотрел на него один раз, затем перевёл взгляд на поле и ответил:

— Женщина.

Он посмотрел на меня любопытными глазами и улыбнулся.

— Вот так сразу? Ты уверен?

Мне не нужно было отвечать.

[Ур. 43]

[Ур. 42]

Я не был уверен.

Один уровень на 40-м уровне — не такая уж большая разница.

У женщины было больше шансов на победу, но одной разницы в уровне было достаточно, чтобы произошла переменная.

Несмотря на это...

Почему-то казалось, что эта переменная не произойдёт.

Это была просто интуиция.

Я уставился на двух гладиаторов, стоящих друг напротив друга.

— Хорошо, тогда пусть игра начнётся!

Как только поединок начался, мужчина повернул булаву и ударил прямо в женщину.

Женщина развернулась и приблизилась. Мужчина умело поднял булаву и снова замахнулся ею.

Он редко сокращал дистанцию. Он отстранился и без колебаний взмахнул своей тяжёлой булавой. Шипы, прикреплённые к железному шару, протёрли всё тело женщины, и хлынула кровь.

Она продолжала пытаться подобраться поближе к своему противнику, с трудом уклоняясь от стремительной атаки с небольшим отрывом. Казалось, не имело значения, попадёт ли в неё булава. Это был смелый и безрассудный ход, почти как у зверя.

— Ты, мышь!

Мужчину выбило из колеи.

Он быстро схватил булаву и сильно ударил по ней.

Женщина на мгновение изменила позу. Избегая атаки, она обернула меч вокруг цепи, которая соединялась с железным шаром, а затем вытащила его.

Мужчина промахнулся. Она также отбросила меч, запутавшийся в цепи, и бросилась вперёд, вытаскивая из-за пояса другой меч.

Мужчина, который быстро вытащил свой меч, также ответил на атаку женщины.

Гладиаторский поединок продолжался некоторое время. Несмотря на то, что я не разбирался в фехтовании, у женщины явно были лучшие способности.

Мужчина не мог прийти в себя от яростной атаки мечом, и он спешил защититься.

Вжух!

И в какой-то момент, в мгновение ока, одна рука мужчины отлетела в сторону.

Он издал крик, полный слёз, потерял равновесие и упал на пол. Раздались одобрительные возгласы зрителей.

— С-спасите меня! Пожалуйста!

Не имея времени бороться с болью, мужчина закричал серьёзным голосом.

— Меня дома ждут младшие братья! Без меня они все умрут! Пожалуйста!..

Дальнейших слов дело не пошло.

Голова мужчины упала на пол и покатилась.

Женщина, которая вытирала кровь со своего меча, тяжело вздохнула с безжалостно бессердечным лицом.

Она развернулась, не обращая внимания ни на труп мужчины, ни на толпу. Затем она направилась прямо к выходу.

Если бы поединок был спокойным, свист со зрительских трибун заполнил бы арену. Но на этот раз свист и одобрительные возгласы были одинаково громкими.

— Ха-ха! В конце концов, Рифа, эта сучка лучшая!

— Лучшая? Раньше было весело. Но сейчас она только так заканчивает драку.

— Кстати, в пятом ордене больше нет соперниц? Скоро ли она бросит вызов чемпиону?

— Ах, несмотря ни на что, она всё равно недостаточно хороша для чемпиона...

В моих ушах зазвучали голоса зрителей.

Тиран сказал с восхищением.

— Всё так, как ты сказал.

— ...

Он посмотрел вниз на женщину, покидающую арену, странным взглядом, затем спросил меня.

— Как насчёт этого, Седьмой Лорд? Тебе понравилась игра?

Я тихо приоткрыл рот.

— Это... весело?

Как будто это была ожидаемая реакция, он сказал с широкой улыбкой.

— Правда?

— ...

— Битвы между насекомыми тоже по-своему забавны. Они изо всех сил стараются сохранить даже такую тривиальную жизнь, кусают друг друга, а затем в конце концов впадают в отчаяние. Разве это не интересно?

Все остальные Лорды тоже были такими.

Он, который произнёс эти слова, зевнул и встал со своего места.

— Похоже, осталось ещё несколько поединком. Не хотел бы ты продолжить просмотр?

Это было так, как будто он увидел всё, что мог видеть сейчас.

Я покачал головой и встал со своего места.

— Хорошо, тогда ты можешь закончить то, ради чего пришёл сюда. Этот парень может помочь тебе заполучить рабыню, которую ты ищешь.

Сказав это, он указал на человека, стоящего позади него. Мужчина с длинными лохматыми волосами и грубоватым выражением лица.

— Было приятно увидеть вас, Седьмой Лорд. Пойдём.

Сказав это, Тиран махнул рукой и двинулся вперёд. Слуги последовали за ним.

Я уставился ему в спину, затем перевёл взгляд на человека, на которого указал Тиран.

Он вежливо поклонился и открыл рот.

— Я Гиллок, начальник тюрьмы. Я слышал, что Лорд ищет раба в тюрьме. Если вы скажете мне, кто это, я немедленно его приведу.

Я снова посмотрел вниз.

Фигура женщины внезапно исчезла за пределами выхода.

На стадионе осталась только кровь и труп.

http://tl.rulate.ru/book/81961/3626032

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Огромное спасибо за выход главы 🔥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь