Готовый перевод I Fell into the Game with Instant Kill / Я попал в игру с навыком мгновенного убийства: Глава 25. ч.2

Семья Кейнс была семьёй с долгой историей на территории Пятого Лорда, занимавшей пост Мэра Уилпека в девятом поколении.

Мэр Колтон Кейнс устраивал небольшой поздний ужин с высокопоставленным гостём, который посетил особняк после долгого отсутствия.

— Итак, ходят слухи, что Седьмой Лорд, который был коронован на этот раз, сразу же разгромил один из торговых корпусов...

Когда Колтон намекнул, гость средних лет кивнул и сказал:

— Похоже, владелица мастерской, которую пыталась контролировать торговая группа, имела какое-то отношение к Лорду. Я не знаю подробностей. Что бы это ни было, Лорд полностью захватил торговую группу.

— ...Это вызывает беспокойство. Как вы думаете, что за человек Седьмой Лорд? Я слышал, что он чужак.

— Откуда я могу знать, я ведь всего лишь администратор? Я знаю не больше вашего.

Это был Лайк, администратор замка Седьмого Лорда, который ненадолго заехал сюда по делам.

Кроме того, как вы можете видеть, он также был близким другом и лично знаком с Мэром Колтоном.

— Он не сделал ничего, кроме того, что сделал с торговым корпусом. Из того, что я слышал, он весь день рассматривал карту, пока я не покинул замок.

— Хм-м? Карту, почему...

— Атмосфера на стороне Сантеи и нейтральных стран в последнее время была необычной, так что, возможно, это как-то связано с этим. Я и так говорю слишком много, упоминая об этом, так что не спрашивайте слишком многого.

Даже если бы они были здесь единственными, они всё равно не могли бы легкомысленно отзываться о Лорде.

Вскоре они перешли к другим темам.

Затем у входа в столовую поднялась суматоха.

Колтон склонил голову набок при виде своей дочери, с важным видом входящей в столовую.

— Ты рано вернулась, моя дорогая. Ты сказала, что сходишь на ночной рынок, но солнце ещё даже не село.

Его младшая дочь, родившаяся от его покойной жены, была для него бесценным сокровищем.

Его дочь Денбри первой поздоровалась с Лайком.

— Извините, что прерываю вашу трапезу.

Лайк кивнул. Честно говоря, он был немного обижен, но это было нормально, потому что он знал, что Колтон так сильно заботится о своей младшей дочери.

— Ты знаешь, какое оскорбление я только что пережила, отец? — сказала она Колтону.

— ?..

— Ничтожный человек, который даже не разбирается в столовых предметах, осмелился сказать мне, что я вульгарна! А идиот даже не мог вытащить свой меч и просто наблюдал!

Выражение лица Колтона стало суровее, и он вытер рот салфеткой.

Лайк тоже обратил внимание на эту историю с взволнованным выражением на лице.

Это был факт, что никто в городе не знал, что Леди Денбри была неразумной подонкой. Но вернулась ли она после того, как была кем-то унижена?

— Расскажи мне, что произошло.

На это Денбри объяснила, что произошло в ресторане.

Сотрудник, который пролил напиток на её платье, рыцарь сопровождения, вмешавшийся, когда она обучала сотрудника, и даже словесные оскорбления со стороны владельца рыцаря.

Пока она продолжала объяснять, Лайк смотрел на неё слегка озадаченным взглядом.

Это ошеломило его. Она с такой гордостью сказала, что совершила такое чудовищное насилие из-за такой мелочи.

Выражение лица Колтона стало более серьёзным.

Для него имело значение оскорбление, которому она подверглась, а не её поведение.

— Ты знаешь, кто этот ублюдок?

— Не знаю. Он, должно быть, из грязной семьи.

— Хм-м...

— Я так унижена, что собираюсь умереть, отец. Я не могу жить без того, чтобы он не бился головой об пол и не извинялся.

— Каково было мастерство этого рыцаря? Будь честен, — спросил Колтон Герольда, рыцаря сопровождения, стоявшего рядом с ней.

— ...Она намного сильнее меня. Мне очень жаль.

Он склонил голову, как будто сожалел.

Колтон вздохнул и погладил подбородок.

Герольд был рыцарем с достаточно отличными навыками. Вот почему его выделили в качестве сопровождающего для его младшей дочери.

Если бы этого человека сопровождал гораздо лучший рыцарь, чем он сам, он, конечно, не был бы обычным человеком.

Может быть, не дворяне из соседней семьи, а дворяне с территории другого Лорда или из какого-нибудь далёкого города?

— Ладно. Подожди.

Лицо Денбри просветлело при словах Колтона.

Он не знал, из какой семьи он происходил, но, по крайней мере, в этом городе Колтон был как Король.

Но неужели этот человек посмел оскорбить её дочь и даже приказать её зарубить?

— О чём ты думаешь?

— Что бы это ни было, я должен привести этого человека сюда.

Колтон дал простой ответ на вопрос Лайку.

Он подумывал о том, чтобы привести его в особняк и увидеть его лицо, чтобы узнать, к какой семье он принадлежит.

И если бы это был кто-то из знатной семьи, он предложил бы решить всё мягко, в противном случае он заставил бы его заплатить за свои действия.

— Как он выглядит?

— У мужчины были чёрные волосы, а рыцарем сопровождения была беловолосая женщина.

Колтон немедленно вызвал рыцарей и приказал им найти этих двух человек и привести их к нему.

Тем временем Лайк, слушавший со стороны, наклонил голову.

Черноволосый мужчина и беловолосая женщина-рыцарь? Почему это..

О какой чепухе я думаю?

Немедленно отбросив это как абсурдное воображение, он расхохотался. И он подумал, что это довольно странное совпадение.

В этом было мало смысла. Почему Седьмой Лорд, который должен был находиться на своей территории, вдруг оказался здесь, на территории Пятого Лорда?

В любом случае, Лайк подумал, что ему предстоит понаблюдать за довольно интересным зрелищем, и стал ждать, когда придут рыцари и приведут этих бесстрашных.

http://tl.rulate.ru/book/81961/3281109

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу 🔥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь