Готовый перевод Dear Freud / Дорогой Фрейд: Глава 3

 В дополнение к своему выдающемуся происхождению сына министра и высокопоставленного военного офицера, Линь Цзыи также считался интернет-знаменитостью, известной своим высокомерным характером. Его часто видели создающим проблемы, и в Интернете появилось несколько видеороликов, на которых он дерется и нападает на других. Ходило много слухов о том, что он совершил сексуальное насилие и групповое изнасилование, но слухи были опровергнуты из-за отсутствия доказательств.

На этот раз Тан Шан встретился с ним только для того, чтобы оказаться мертвым.

Все, что имело отношение к делу, было закрыто на момент вынесения вердикта, и Чжэнь И никогда больше не упомянет об этом.

Когда на этот раз она увидела Линь Цзыи у входа в туалет, то почувствовала отвращение и тошноту. Она не поприветствовала его и даже не удостоила взглядом. Она толкнула дверь и вошла в женский туалет. Неожиданно сильная сила схватила ее за запястье и потянула назад, прижимая к стене.

Линь Цзыи стоял перед ней с мрачным выражением лица. С детства и до совершеннолетия Линь Цзыи никогда в своей жизни не сталкивался с какими-либо препятствиями или дискомфортом, поэтому закон был для него как детская игрушка. Впервые он увидел Тан Шанг на вечеринке по случаю дня рождения одной из своих многочисленных подруг. Тан Шанг, модель, была красива, с отличной фигурой. Что было более важным, так это ее благородный характер. В ней была некоторая смелость, она не была тщеславной или легкомысленной, не была претенциозной или искусственной. Устав от золотоискателей и слабых женщин, Линь Цзыи почувствовал влечение к ней и не мог отвести от нее глаз. Несмотря на свое невежество, он даже поломал голову, чтобы придумать фразу, которая лучше всего подходила такой богине, как она: "Богатство и честь не могут быть распущенными ..." Именно из-за этого он еще больше желал быть распущенным. Он сразу же спросил о Тан Шанге, но в то время его девушка, которую он поддерживал финансово, приревновала и сказала ему, что у Тан Шанга высокий характер, который нельзя купить за деньги. У нее даже был парень, и их отношения складывались хорошо.

Позже Линь Цзыи встретила своего парня по имени Ву Чжэ. Он был красивым, высоким и светлокожим. Он работал в компании по недвижимости, маркетингу или что-то в этом роде? Разве это были не просто продажи?

Тан Шан сидела на электровелосипеде У Чжэ, лучезарно улыбаясь, но она отказывалась садиться в его "Фантом". Чтобы завоевать ее расположение, Линь Цзыи начал преследовать ее, но его денежные уловки не смогли заставить Тан Шанга влюбиться в него. Работа и жизнь Тан Шанга и У Чжэ начали разрушаться из-за Линь Цзыи, поэтому они решили покинуть имперский город и вернуться в свой родной город на юге. Когда Линь Цзыи узнал об этом, он был потрясен. Из-за него У Чжэ только что потерял работу, он думал, что тогда Тан Шан бросит его, но он не ожидал такого исхода.

Его самоуважение и терпение достигли предела, сменившись неистовой ненавистью и удовольствием от разрушения. Он приказал кому-то похитить и связать Тан Шанга и У Чжэ. Он сорвал с нее одежду и набросился на нее, как зверь, и даже заставил своих друзей пытать ее.

Он знал, что ее крики не успокоят гнев и унижение, которые, как он чувствовал, были проигнорированы. Он решил отплатить им тем унижением, которое перенес, насколько это возможно.

Итак, Линь Цзыи отвел У Чжэ в сторону и заставил его наблюдать... Всю ночь напролет. Когда преступники исчерпали свое насилие, Тан Шан выглядела так, словно была мертва, и У Чжэ тоже... Когда он собирался уходить, чтобы нанести ей последнее оскорбление, он бросил в нее пачку денег. Даже если этот инцидент с Тан Шангом был раскрыт, Линь Цзыи не слишком волновалась. Он знал, что, как обычно, у него никогда не будет неприятностей. Кроме того, действительно ли это было изнасилование, если оно было по обоюдному согласию? Кто мог сказать? Но он не ожидал, что У Чжэ и Тан Шан твердо решат подать в суд. Каждый раз, когда он видел, как они держатся за руки и крепко держатся вместе, его охватывала ревность. Чего он еще больше не ожидал, так это того, что адвокату по имени Чжэнь И хватит смелости вступиться за Тан Шанга, когда все остальные адвокаты были слишком напуганы, чтобы взяться за это дело, и когда полиция затягивала расследование. И самым неожиданным было то, что этот прекрасный юрист первым сообщил об этом в СМИ, создав общественное давление. Она немедленно начала поиск свидетелей и вещественных доказательств, начав яростное наступление, которое повергло подсудимого в хаос во время судебного разбирательства. И теперь, когда эта красивая юрист увидела его снова, выражение ее лица было таким, как будто она увидела кучу дерьма. она выглядела возмущенной и презрительной, как будто у нее на глазах появились бы язвы, если бы она смотрела на него слишком долго. Она даже осмелилась повернуться и уйти. Линь Цзыи был в ярости и схватил ее, прижимая к стене. Чжэнь И некоторое время боролся и предупредил: "Вы хотите добавить обвинение в сексуальном домогательстве к вашему досье?" Она была слишком спокойна, что заставило его постепенно ослабить хватку на ее запястье и придвинуться ближе, прижимая ее к стене и провоцируя: "Адвокат Чжэнь, я не думаю, что вы это сделаете. Потому что для тебя деньги могут решить все. Чжэнь И рассмеялся: "Трех миллионов достаточно, чтобы заставить твою плоть болеть, верно?" Линь Цзыи сразу же разозлилась, когда упомянула о деньгах: "Таковы уж женщины. За деньги они могут раздвинуть ноги и умолять меня трахнуть их! Какая разница с Тан Шанг? Разве я не давал ей денег или что? Ха, я всего лишь позволил нескольким водным армиям распространять слухи о том, что она проститутка, которая хочет подняться по социальной лестнице. Я не удовлетворил ее, поэтому она обвинила меня, чтобы добиться славы. И угадай, что? Ха-ха-ха, ты знаешь, сколько пользователей Интернета поддержали мои заявления? В глазах Чжэнь И мелькнул холод. Мужчины, которые нападают на женщин, используя секс и репутацию, чтобы уничтожить женщин, были самыми презренными и отвратительными. Они верили, что, используя свои тела и силу, они смогут покорять женщин, демонстрируя свою мужскую силу и авторитетность. Но для Чжэнь И это было совершенно отвратительно. К сожалению, общество всегда было пристрастно к слабым и боялось сильных. Мир всегда будет закрывать глаза на мужчину и критиковать "шлюху". Когда она увидела эти сообщения, она была так зла, что ее чуть не вырвало кровью, не говоря уже о вовлеченных лицах, Тан Шанге и Ву Чжэ. Когда Чжэнь И узнала, что Тан Шан покончила с собой, она не могла в это поверить. По ее впечатлению, Тан Шан, который внешне казался хрупким, обладал сильным внутренним духом и разумом. Даже после того, как она прошла через бесчеловечный опыт, она всегда упорствовала, поклявшись не позволить Линь Цзыи сбежать из тюрьмы, опасаясь, что пострадает еще больше женщин. Она никогда не жаловалась и всегда стискивала зубы, оставаясь сильной до такой степени, что людям хотелось плакать. Чжэнь И не знала, было ли ее сердце опустошенным и бесплодным, когда она сталкивалась с этими обвинениями. Она также не знала, было ли этого достаточно, чтобы заставить решительную Тан Шанг выбрать смерть до вынесения приговора. Теперь у нее все еще были сомнения относительно того, действительно ли Тан Шанг покончила с собой. Но она также все больше понимала каждый штрих определенной фразы: Общественное мнение имеет силу! Слухи могут быть разрушительными! Те, кто последовал за толпой и так уверенно оскорблял Тан Шанга, разве они не боялись, что даже нечестивые столкнутся с возмездием? "Ты убил ее", - сказала она. Линь Цзыи был застигнут врасплох, его лицо изменилось: "Вы юрист, разве вы не знаете о диффамации?" Чжэнь И рассмеялся: "Я имею в виду, что ваши ложные обвинения убили ее. Но, судя по выражению твоего лица, похоже, ты подумал, что я имел в виду, что ты физически убил ее. "Ты ..." Линь Цзыи снова разозлилась. Он привык к ее острому языку, но ее слова все еще застали его врасплох. В Интернете появились люди, предположившие, что он и его группа убили Тан Шанга. Линь Цзыи усмехнулась: "Адвокат Чжэнь... довольно искусно использует свои слова. Но то, что вы делаете, является диффамацией!" "Что я сказала? Где доказательства диффамации?" "Ты ..." Лицо Линь Цзыи дернулось. "Ты тоже нехороший человек! Помощь Тан Шану в судебном процессе была просто ради обретения славы. Ты стоишь на стороне слабых, заставляя других думать, что ты бесстрашно сражаешься за справедливость, но я знаю, что в данном случае тот, кто пожинает плоды славы и богатства, - это ты. Ты вымогал три миллиона у семьи Тан, сколько ты получил взамен? "Это не твое дело", - Чжэнь И поднял бровь. "Будь уверен, даже если я сожгу свои деньги, я потрачу их с чистой совестью". "Ты сука!" Линь Цзыи был в ярости, но даже когда его оскорбляли, Чжэнь И оставался спокойным и собранным, глядя на него с удовлетворением и презрением. Он внезапно подумал о Тан Шанг, о том, как он всегда чувствовал себя побежденным перед такими женщинами, как она, теряя всякое достоинство. Он хотел уничтожать таких людей, как она. "Чтобы помочь тебе подать на меня в суд за сексуальное домогательство, позволь мне оставить тебе кое-какие вещественные доказательства". В его глазах мелькнуло лукавое выражение, намереваясь приподнять ее подбородок рукой. Чжэнь И отреагировала быстро, пнув его между ног, с силой оттолкнув. Она бросилась в туалет, заперла дверь и прижалась к ней ухом. Она слабо услышала, как Линь Цзыи застонал от боли. У него были развратные мысли, но он не осмеливался на самом деле что-либо с ней сделать, поэтому Чжэнь И не волновался. Но действительно ли он хотел воспользоваться ею просто так? "Ты ублюдок!" - выругался Чжэнь И, хватая швабру рядом с дверью, готовый выйти и избить эту несчастную Линь Цзыи! Но когда она непреднамеренно повернула голову, ее врожденная природа женщины взяла верх, завладев всем ее вниманием. Мужчина стоял сбоку, неторопливо застегивая молнию на брюках. Просто взглянув на его собранную и спокойную спину, она могла сказать, что он обладал обаянием и приятной внешностью. Чжэнь И плотно поджала губы. Ее первой реакцией было опустить взгляд... но она ничего не увидела, какая жалость. Она держала в руке толстую и крепкую ручку швабры и, подумав об этом, почувствовала, что это много значит, поэтому быстро отпустила ее.. Секунду, две секунды она молчала и медленно подняла взгляд. 

Он уже повернул голову, молча и умиротворенно глядя на нее с тонкими чертами лица. 

Сердце Чжэнь И пропустило удар, а затем, словно дикая лошадь, вырвавшаяся на свободу, понеслось галопом. 

"Как ты здесь оказался??"

  Прошло 8 лет с тех пор, как они виделись в последний раз, и все же он выглядел так хорошо, что ей захотелось совершить преступление. Как человек, любящий красивые лица, Чжэнь И не могла описать радость в своем сердце! Кроме радости, у нее не было других мыслей.

Она вдруг вспомнила то время на последнем курсе, когда первая любовь Си Гуя, которую Си Гуй описал как нежную и прелестную, приехала в Имперский город по делам, и Чжэнь И, будучи развратной, решила сопровождать Си Гуя, чье сердце было в бешенстве, чтобы пригласить его на ужин. В результате она увидела самую жестокую вещь в мире: первая любовь Си Гуя стояла перед ними, но он уже распух.

Воспоминания Си Гуй были полностью разрушены. По дороге обратно в школу она не произнесла ни слова. В тот вечер, перед тем как лечь спать, она вдруг сказала: "Жень, если у тебя есть шанс, не ходи к своей первой любви".

Той ночью Чжэнь И приснился Янь Гэ. Ее красивый мальчик превратился в пухлого человека, поедающего гамбургеры и картофель фри в Америке. Она была встревожена и сердита одновременно, трясла его пухлые, мягкие руки, спрашивая: "Что с тобой случилось? Ты распух?"

Как это жестоко - разочаровываться в первой любви!

Но вскоре он стоял перед ней, выглядя еще прекраснее, чем в ее воспоминаниях. Прошло 8 лет, время утекло, но он по-прежнему был ярким, как луна, и чистым, как ветер.

Ее разум начал рассеиваться, и, прежде чем она осознала это, ее мысли вернулись на 12 лет назад, когда она так энергично преследовала его. Он не мог с этим справиться и прятался в мужском туалете после занятий. Она следовала за ним, неустанно стуча в каждую дверь туалета. Потрясенные студенты мужского пола выбегали из туалета, воя со штанами в руках.

Одна дверь оставалась закрытой даже после того, как в нее долго стучали.

Это был он!

У нее были хорошие спортивные данные, поэтому она ухватилась за дверь и подпрыгнула, подтягиваясь. Она перегнулась через край двери, чтобы заглянуть внутрь, и наконец увидела его. На нем была не школьная форма, а хорошо сидящая белая рубашка с узким черным галстуком.

Он выглядел действительно хорошо, и она чувствовала, что не устанет смотреть на него даже спустя сотни лет.

Он скрестил руки на груди, его светлое лицо слегка приподнялось, глубокие глаза под густыми бровями и нос идеальной формы. Спокойно, без упрека, среди воющих в комнате мальчишек, он оставался тихим.

"Не приставай ко мне", - сказал он.

Она повесилась на двери, ее подмышки болели, но болтающиеся ноги счастливо болтались по другую сторону двери. "Янь Гэ, ты мне нравишься".

"Я знаю, ты повторял это 197 раз".

"Но у меня такое чувство, что ты меня ни разу не послушал!"

Он равнодушно ответил: "В скучных словах нет ничего интересного".

"Как ты можешь так говорить? "Ты мне нравишься" - это так приятно слышать". Она подперла голову рукой, не сводя с него глаз. "Если бы ты сказал мне это, хотя бы раз, я был бы в восторге, взлетел бы в небо и кричал всю ночь, не в силах уснуть, когда вернусь домой".

Все мальчики суетились в кабинке, но он оставался молчаливым, таким же безразличным, как всегда.

Даже сейчас, в этот момент, когда Чжэнь И ворвался в туалет, единственное, что он сделал, это спокойно застегнул брюки, он не вел себя как нормальный человек, обычно человек прикрывается смущением и удивлением.

Чжэнь И был крайне удивлен: "Как ты здесь оказался?"

Он на полсекунды задержал на ней взгляд: "Потому что я зашел не в тот туалет".

"..."

Говорить обратное ... На самом деле это его обычная реакция на бессмыслицу...

 Он помнит ее?

Чжэнь И объяснила свое присутствие не в том туалете: "Кто-то гнался за мной, и я случайно спряталась не в том месте. Но почему ты проделала весь этот путь, чтобы воспользоваться туалетом?"

Как только слова слетели с ее губ, это показалось еще более странным.

Он мыл руки, не поднимая головы, "Потому что мне нравится дизайн и атмосфера этого туалета".

"..."

Чжэнь И втайне выругалась в своем сердце: "Ты умрешь, если будешь говорить хорошо?"

Вероятно, он пришел в торговый центр, чтобы что-то купить.

Она поджала губы, не зная, что еще сказать, и сказала: "Что ж, увидимся в следующий раз". Сказав это, она почувствовала странное движение в своем сердце, как будто человеку, сказавшему эти слова, предстояли трудные времена в будущем.

Пока она была погружена в свои мысли, Янь Гэ открыл дверь. Линь Цзыи уже ушел, и Чжэнь И последовал за ним.

В сводчатом коридоре в десятках метров от них Чжэнь И сделал несколько шагов и инстинктивно спросил: "Когда ты приехал в имперский город?"

"В декабре прошлого года".

"Ах, в самое холодное время вы, должно быть, замерзли".

"Было не холодно".

"..."

"Ты прибыл позже меня, поэтому считаешься гостем. Хочешь, я угощу тебя ужином?"

"Нет".

"..."

Пройдя более десяти метров, Чжэнь И вспомнила тот день, когда он навестил ее дедушку, и попыталась найти тему для разговора: "Ты учился у моего дедушки?"

"Да".

"..." Она пожала плечами.

Разговаривать с ним было все равно что пытаться оживить Хуа Туо, но даже он не мог избавиться от неловкости!

Через несколько секунд он заговорил: "Я не ожидал, что профессор Чжэнь окажется твоим дедушкой".

Губы Чжэнь И изогнулись, и она улыбнулась. На самом деле, в тот год они очень мало знали друг о друге: "Чем ты сейчас занимаешься по работе?"

"Это сложно".

"Да, высокого класса".

Конечно, Янь Гэ уловил сарказм в ее тоне и остановился как вкопанный. Чжэнь И также спокойно встретил его взгляд, с улыбкой, которая казалась одновременно искренней и саркастичной.

Он серьезно сказал: "Я не буду объяснять. Но не хотели бы вы попробовать?"

Попробовать?

Она вздернула подбородок. - Теперь уверена?

"Хм". Он спокойно кивнул.

"Посмотри мне в глаза". Прошептал он, делая шаг ближе. Его голос уже был теплым и нежным, и с небольшим понижением тона он излучал спокойствие и обольщение.

Они стояли у выхода службы безопасности, коридор был тускло освещен, и воздух был пропитан слабым цветочным ароматом.

Мир погрузился в тишину.

Тихая музыка из торгового центра, казалось, доносилась откуда-то издалека.

Чжэнь И невольно слегка покачнулась, глядя в его глубокие и спокойные глаза, она чувствовала себя в ловушке, как будто попала в них и почему-то не могла пошевелить ногами.

Его пальцы были светлыми и тонкими, и они порхали у нее перед глазами, как белая бабочка, порхающая на солнце, — иллюзорные, нереальные, но потрясающе красивые. Его голос был мягким и приятным, как будто он что-то сказал, но Чжэнь И услышал только медленный звук открывающейся двери.

На мгновение ее мысли, казалось, пришли в замешательство, затем она погрузилась в самый приятный сон, чувствуя себя расслабленной и довольной.

Внезапно она увидела 16-летнего Янь Гэ, намного выше 12-летней версии. На нем было темно-синее пальто с темно-красным шнуром и роговыми пуговицами цвета слоновой кости, изящное и красивое. (Она удивилась, почему запомнила такие подробности.)

В южном городе повсюду были густые ветви. Зимними ночами свет лампы пробивался сквозь пестрые тени деревьев, создавая золотой ореол на его иссиня-черных коротких волосах.

Его длинные ресницы тоже отливали золотом, отбрасывая глубокие тени на глаза. (Она не помнила этого прекрасного момента.)

Он шел тихо, а она напевала песенку рядом с ним, проходя сквозь спокойное и двусмысленное великолепие ночи.

Она внезапно спросила: "Янь Гэ, ты хорошо долбишь дрова?"

Он повернул голову, опустил взгляд, и его глаза, казалось, спрашивали: "Что ты имеешь в виду?"

"Буквальное значение".

"... " Он вообще не проявил любопытства.

Она побежала вперед и остановила его по дороге. После минутного раздумья он остановился и спросил: "Что теперь?"

"Я дам тебе шанс доказать, что ты лучше дятла".

Он не понял, но и спрашивать не стал. Он спокойно наблюдал за ней.

Она сделала все возможное, чтобы встать на цыпочки, подняла голову и приблизила свое маленькое личико к его губам. "Ты можешь обращаться с моим лицом как с деревом".

"..."

У нее болели ноги, и она сделала усилие, чтобы удержаться на ногах и не покачнуться.

В свете уличного фонаря ее нежное и полупрозрачное лицо оказалось совсем рядом с его носом и губами. Она не покраснела, но подпрыгнула, приговаривая: "Эй, дятел, поторопись!"

Лицо Янь Гэ пылало дюйм за дюймом, и он разозлился от смущения. "Чжэнь И, тебе не стыдно?!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/81820/4232931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь