Готовый перевод DxD: Дьявольское сердце / DxD: Дьявольское сердце: Глава 26 Огонь и Меч

Огонь и Меч

Одетый в серебристый доспех с алыми узорами и характерной печатью на поясе с символикой, обозначающей его статус и принадлежность, капитан гвардии Дома Люцифуг приземлился на землю перед входом в армейский лагерь. С шелестом множества крыльев за его спиной более полторы сотни гвардейцев, представлявших собой состав двух первых дивизионов, приземлились за его спиной. Бросив взгляд на неслышно оказавшегося по правое плечо от него юношу с длинными черными волосами и в кожаной броне с красными элементами, что выделялась на фоне серебристой брони гвардейцев, Вайшот Анстедд покачал головой и молча показал магическую печать подошедшим легионерам, что должны были убедиться в принадлежности прибывших и отсутствии вражеских диверсантов.

- Никаких нареканий, капитан. Вы можете проходить.

Кивнув головой, блондин молча направился внутрь лагеря, откуда ему навстречу уже спешил один из его подчиненных отправленных ранее в расположение восемнадцатого легиона.

- Капитан, весь фураж, провизия и снаряжение с медикаментами прибыли в срок. Мои подчинённые сейчас разворачивают палатки на выделенном для нас участке лагеря.

- Хорошо. Лейтенанты, отведите подчинённых в выделенное для нас место и ожидайте дальнейших распоряжений. Зеркель, ты со мной. Молодой господин, вы пойдёте с нами к палатке генерала?

Рассматривавший окружение Инфлис Люцифуг перевёл на него взгляд своих багровых глаз. И, смотря в эти глаза, светловолосый демон пытался найти малейшие изменения в сравнении с тем, какими они были раньше во время их спаррингов и разговоров да подшучиваний. Но не находил. Словно прошедший месяц войны никак не повлиял на душевное состояние сына Рофакеля, принимавшего активное участие в убийстве мятежников и их выслеживании. Пятнадцатилетний демон вежливо улыбнулся.

- Непременно. Всё же мне нужно знать высший офицерский состав, подчиняющийся моему отцу.

"Который с какого-то ангела отправил своего сына к нам заниматься выслеживанием и убийством врагов, вместо того, чтобы готовить из него управляющего или офицера, или просто оставить готовить свои пилюли и зелья! Что мне вообще нужно будет делать, если чистокровный демон, сын главы Дома, под моей опекой пострадает или, не дай Люцифер, умрёт?!"

- Тогда пойдёмте.

Ещё раз выругавшись на свою судьбу и причуды Люцифугов, которым он служит, капитан гвардии направился вглубь лагеря. Встречавшиеся на пути демоны низшего и среднего рангов уважительно расступались, бросая взгляды, наполненные уважением с опаской. И Анстедд понимал причины этого. В гвардию Дома Люцифуг не принимали демонов низкого ранга, а все гвардейцы независимо от звания регулярно принимали участие в охоте на ренегатов или в боевых столкновениях с падшими ангелами и церковными инквизиторами. В результате этого в сравнении с гвардиями иных Домов "Псы Люцифуга" редко имели полный состав из-за постоянных потерь, но в бою могли сравниться с потомками иных Столпов, а также всегда имели желающих присягнуть на верность Правой Руке Люцифера. Почему демоны желали поступить в гвардию, где смертность столь высока? Деньги, почет, статус, знание, обучение. Путь для обычных демонов вырваться из роли рабов и смазки для мечей в верха общества. И для всех этих демонов именно он, Вайшот Анстедд, был примером того, чего они хотят добиться. Ведь ранее до него ни один демон не связанный кровным родством со Столпами Ада и Владыками не становился главой гвардии, имея статус и возможность говорить наравне со знатными демонами.

- Это действительно гвардия Дома Люцифуг. От их присутствия у меня мурашки по коже идут.

- Ага. Я слышал, что их капитан одним взмахом меча может разрушить гору.

- Слушай, а сколько гвардейцам платят?

- Ну уж точно в несколько раз больше чем тебе.

- Эй, мужики, а чё за сопляк идёт с ними… Ай.

- Заткнись. Это второй сын Люцифуга. За непочтение к нему тебе вполне могут снести голову.

- Мясник? Тот, который купается в крови и оставляет горы трупов? Я думал, что он будет…

- Тихо. Они смотрят сюда.

Нахмурившись от шепотков, проносящихся среди солдат, Вайшот Анстедд краем глаза посмотрел на своего подопечного, но тот всё также сохранял на лице безмятежное выражение. Хотя должен был всё слышать. Впрочем, это было не удивительно. Всё же, если кто-нибудь попросил бы капитана гвардии кратко описать Инфлиса Люцифуга, то тот смог бы сказать только одно. Чудовище. Причём не в плане силы и навыков, а в плане самой личности. Постоянно готовый к нападению, незримо интригующий, строящий окружение под себя, не знающий жалости ни к окружающим, ни к себе, словно живущий для того, чтобы стать сильнее и смертоноснее, лучше, дабы в результате сокрушить любого, кто встанет на пути. Чистое воплощение идеала Владык о настоящем демонах, идеальных воинах Подземного мира. Вайшот прекрасно осознавал, что он сам, несмотря на свою роль учителя и многолетнее знакомство, был для сына своего господина чем-то вроде… меча. Меча, о котором заботятся, и который ценят, но в случае нужды готовы смириться с его потерей, если в каких-нибудь расчётах это принесёт больше пользы чем вреда. Вайшот Анстедд мог бы сказать, что из Инфлиса Люцифуга получился бы превосходный глава Дома. Не любимый, но превосходный, вызывавший бы ужас и благоговение. Но сам Вайшот не хотел бы служить такому бесчувственному демону, если бы не одно но. Сын Рофакеля Люцифуга не был бесчувственным созданием, желавшим только силы и власти. Тот был… до смешного одержим собственной сестрой. Причём настолько, что сам светловолосый демон начал подумывать, что тот имеет некое родство с Ситри или Асмодеями, которые прославились своей любовью к такой вещи, как "инцест".

- Капитан Анстедд, можете мне рассказать о мыслях своих, что отягощают ваш разум?

От раздавшегося рядом голоса, что казался демону обволакивающим уши ядом, Вайшот почувствовал на спине холодный пот, когда встретился взглядом с Инфлисом.

- Хм. Я думаю о ходе нашей войны. Правительство одерживает победы в большинстве битв, но из-за огромных территорий Подземного мира мы не можем охватить войсками все территории, отчего время войны затягивается. Да и, несмотря на крупные победы, легионы первой армии Вельзевула завязли в осаде на землях Баэлей, а вторая армия под предводительством Левиафан замедлилась из-за частых диверсий, мешающих доставке продовольствия и снаряжения. Насколько мне известно, восемнадцатый легион вместе с одиннадцатым как раз направлены на поиск этих диверсантов, так как обычные отряды не справляются.

- Поддерживать контроль над такими обширными территориями действительно затруднительно, ведь в отличие от человеческого мира, большая часть которого покрыта водой, Подземный мир представляет собой в основном безжизненные равнины и горы, а сами демоны расположились на землях, имевших ценные ресурсы или плодородную почву, что обычно имеют большую дистанцию между собой. Именно из-за этого Ад вынужден бороться за земли в человеческом мире с другими фракциями и мифологиями, если я не ошибаюсь?

Почувствовав облегчение от того, что молодой Люцифуг каким-либо своим мистическим образом не заметил его мыслей (а тот порой мог творить, казалось, невозможные вещи), капитан гвардии с радостью заметил палатку генерала.

- Не только из-за этого, но это является одной из главных причин. А теперь давайте зайдем к генералу, которого уже должны были известить о нашем прибытии.

Отодвинув рукой ткань, светловолосый демон быстрым взглядом осмотрел внутренности палатки прежде чем сосредоточить внимание на офицерах, собравшихся около стола с развернутой картой, среди которых выделялся русоволосый мужчина с грубыми чертами лица.

- Вайшот, если ты надеялся найти здесь мятежников, то я тебя разочарую. Их тут нет. И мы сами их ещё ищем. Эти помойные крысы всё также любят прятаться, тролль их тр*хни.

- Даже не скажешь привет, Френсис? Совсем про этикет забыл в горах своего Дома, бодаясь с драконами?

Хмыкнул Анстедд, не особо обижаясь на грубость своего давнего знакомого. Ранее наклонившийся над столом русоволосый мужчина расхохотался и выпрямился, тем самым продемонстрировав свой огромный рост, превышавший два метра.

- Ха-ха, только ты, придурок, можешь так говорить про способность моего Дома укрощать драконов. Но ладно. Не представишь мне новое лицо, которое стоит рядом с тобой?

- Это Инфлис Люцифуг, сын Рофакеля Люцифуга. Молодой господин, перед вами генерал восемнадцатого легиона, Френсис Буне.

Черноволосый демон спокойно посмотрел на вставшего перед ним мужчину, от которого начало исходить незримое давление. Спустя долгие пол минуты, за которые в палатке успела воцариться неуютная тишина, на лицах обоих появились улыбки.

- Приятно познакомиться, генерал.

- И мне тоже, Люцифуг. Приятно знать, что у нынешнего поколения есть яйца, а не только гонор. Ха-ха.

Вайшот Анстедд раздраженно хмыкнул.

- И как тебя только не изгнали из Дома за твой язык.

- О, рецепт моего успеха прост. Имей крепкий кулак, чтобы заткнуть недовольных, и не лезь в столичный гадюшник. Правда, я гениален?

- Ты идиот с мышцами вместо мозгов.

- Но-но. Я не настолько плох, раз меня назначили генералом.

- До сих пор удивлён.

- Ладно. Поболтать о жизни можно и потом. Нужно вести вас в курс дела и наметить план…

Отчетливый треск разрушающихся барьеров, установленных над лагерем, отчетливо раздался в ушах капитана гвардии, вслед зачем тревожный свист охранного артефакта разнесся по всему лагерю вместе с криками. Рванув в сторону выхода, демон высокого ранга оказался снаружи, отмечая в сознании распадающиеся лазурные осколки барьера, парящих над лагерем виверн с всадниками и падающие вниз многометровые шары пламени, один из которых несся в центр лагеря. Вайшот Анстедд молча обхватил рукоятку своего демонического меча, что являлся одной из причин того, как он смог пережить бойню, устроенную Красным и Белым императорами драконов. Шепот вечно жаждущего разрушения Торвиума вновь раздался в ушах, в то время как дьявольская аура зелёного цвета хлынула в проклятое оружие.

"Ха-ха-ха. Убей врагов, сокруши всех, друзей, людей, богов…"

С шелестом меч вышел из ножен. Взмах. Широкий луч черного цвета с зелёными переливами по краям понесся вверх, гася огненное высокоуровневое заклятье и испаряя одну из виверн, вместе с всадником.

- Зеркель, вместе с молодым господином отправляйся к нашим гвардейцам.

- Ангелы дери, выпорю разведку…

Молча кивнувшие гвардеец вместе с молодым Люцифугом рванули в сторону своих дивизионов, пока сам капитан гвардии, бросив взгляд Френсису, что спешно раздавал приказы, при этом успев выпустить дьявольскую ауру желтого цвета и частично покрыться чешуёй, расправил свои шесть крыльев и полетел вверх. Мужчина видел, как часть мятежников, отправивших вниз заклятья начала спешно отступать, благодаря своим вивернам, что явно превосходили в скорости обычных демонов среднего ранга, чего он не собирался допускать. Внезапно с одной из виверн выпрыгнул один из мятежников, что в следующее мгновение покрылся дьявольской аурой и рванул на высокой скорости к светловолосому демону. Два меча покрытых дьявольской аурой столкнулись, и в стороны разошлась ударная волна. Посмотрев на серьёзное лицо мужчины с темно-коричневыми волосами, Вайшот Анстедд наконец понял, почему барьер был так быстро разрушен.

- Не думал, что Дом Белиал присоединился к мятежникам. Обладатели "бесполезности" посчитали свои жизни бесполезными и решили самоубиться?

Один из членов главной ветви Дома Белиал сердито прищурился, а сам Анстедд осознал, что слишком долго пробыл в обществе второго сына Рофакеля, начав перенимать его ехидство.

- Семьи потомков Владык нажили много врагов.

Направив больше демонической силы в меч, покрывая его темно-зеленым сгустком ауры, капитан гвардии откинул от себя своего противника, не давая тому времени проанализировать его меч и активировать свою родословную черту, что позволяла аннулировать свойство или характеристику объекта, строение которого Белиал знал.

- И ты с чего-то решил, что сможешь одолеть нас со своими жалкими силами? Знаешь, мечтать порой вредно.

"Мне нужно сократить время разговоров с Инфлисом!"

Бросивший взгляд в сторону, Белиал вновь поднял меч, выпуская больше своей дьявольской ауры.

- Мне не нужно побеждать. Только выиграть время.

Нахмурившись, светловолосый демон заметил вдалеке поднимающееся облака пыли, что быстро приближались, среди которых заметил монстров, но что-либо сделать ещё уже не мог, так как Белиал вновь рванул в его сторону.

***

- Зеркель, направь гвардейцев наиболее искусных в водной магии на тушение пожаров. Приоритет: провизия и медикаменты. А остальные пусть отправятся к границам лагеря. Я не думаю, что нападение закончится на этом.

- Есть, молодой господин.

Отдав распоряжения своему подчиненному, взлетаю в воздух и окидываю взглядом лагерь. Аромат паники и растерянности начал уменьшаться, сменившись гневом и злостью. Быстро пришедшие в себя солдаты слитными залпами сгустков демонической силы начали выбивать отступающих мятежников, пока сам генерал с капитаном и остальными офицерами столкнулись с вражескими демонами высокого ранга, что либо выигрывали время для отхода собственных союзников, либо… отвлекали внимание. Повернув голову, замечаю вдалеке поднимающиеся облака пыли. Направлю больше демонической силы к глазам и наконец различаю силуэты монстров, что толпой надвигались на лагерь. И это было не хорошо. Всё же, наиболее предпочтительной для меня является победа правительства, а не мятежников, отчего допускать тяжелые потери среди легионов Люцифуга было не желательно. Ведь чем больше потерь, тем больше нагрузки будет возложено на мать.

Создаю под ногами магический барьер и направляю по ногам духовную ци, применяя внутреннюю технику усиления. Толчок.

В лицо бьёт ветер, когда тело пролетает границы лагеря, который сейчас уже не защищает магический барьер. Кражей… Непреодолимым Небесным Завоеванием перемещаю в рот пару восстанавливающих пилюль и взмахами крыльев ускоряю свой полет к толпе монстров, некоторые из которых по логике уже должны были атаковать друг друга. Но они этого не делали. Впрочем, об этом можно будет подумать потом. Сейчас важно задержать как можно больше монстров на подступах к лагерю. И тратить запасы воды, которые в последнее время стало труднее пополнять, мне не хотелось. Нужно привести в смятение монстров, дабы они начали бежать в разные стороны, а не напирать целенаправленно вперёд. А что приводит в смятение большинство зверей и монстров? Огонь.

Без магического круга преобразую свою дьявольскую ауру в оранжевое пламя, что затем подхватываю ци смерти, отчего пламя приобретает багровый цвет с вкраплениями черных искр. Направляю потоки ци и магического пламени, следуя самостоятельно созданной технике на стыке искусства ци и демонической магии, приземляясь на спину одного из монстров и описывая наконечником Танцующей Тени круг.

- Летний Фестиваль Огня

Возникшее кольцо багрового пламени начало стремительно расширяться в стороны, увеличиваясь в размере и поглощая окружающих монстров в феерии магического пламени с ци смерти.

Багровое пламя

Демонический меч Торвиум

ГГ

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/81766/3234373

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь