Готовый перевод Top Horror Novelist / Лучший писатель ужасов: Глава 22: Гроб (1)

Глава 22: Гроб (1)

 

 

 

 

 

 

Увидев на своей ладони желтый, но невесомый золотой слиток, Чи Ийинь вдруг вспомнил, что перед тем, как ни с того ни с сего заснуть, он проверял в будуаре обручальные подарки.

Но он ясно помнил, что то, что он видел, было коробкой с настоящими золотыми слитками, а не золотыми слитками, используемыми для сжигания бумаги, чтобы положить ее на могилу.

Как кто-то мог... использовать бумажные деньги в качестве выкупа за невесту?

Чи Ийинь медленно сел прямо, опираясь на спинку стула, протянул ладони и показал золотой слиток, который он только что смял во сне.

Но золотой слиток быстро потускнел на глазах, превратившись в белоснежный кусок, а из золотого слитка просочилась кроваво-красная кровь, быстро окрасив бумажный слиток.

Он начал разрушаться, гнить, как масса гнилой плоти, но все еще слегка подрагивал.

Плюх, плюх...

Как бьющееся сердце.

Перед прямой трансляцией лица многих зрителей позеленели, и они подсознательно потрогали свои сердца, чтобы убедиться, что оно все еще в груди.

[Черт... Я только что поднял лист бумаги и складывал самолет, и я так испугался, что отбросил бумагу. ]

[Помогите! Босс, что это за заговор опять срабатывает, день! Все прогнило, а он все еще прыгает! ]

[Блевотина! ! Мне так **** плохо. К счастью, я не сталкивался с подобным, и ценность моего здравомыслия резко упала. ]

Если бы Чи Ийинь не наблюдал весь процесс своими глазами, он бы не поверил, что то, что выглядело как гнилое сердце в его руке, все еще было золотым слитком.

Хотя он не боялся, Чи Ийинь нахмурился от отвращения, почувствовав липкое и холодное прикосновение этой вещи.

Он тут же встал, отложил гнилое мясо в сторону, а затем быстро подошел к нескольким деревянным ящикам в центре зала.

Золотые слитки, вынутые из деревянного ящика, стали вот такими, а как насчет других золотых слитков?

Вы должны знать, что когда он открыл ящик, чтобы проверить, коробки были полны золотых слитков! Может ли быть, что все они похожи на это гнилое сердце?

Но когда он поднял завесу и посмотрел на деревянный ящик, он был потрясен до глубины души.

-Это был вовсе не деревянный ящик, а гроб!

Изнутри гроба доносился слабый, но отчетливый звук ударов.

"Бум... бум!"

Звук фортепиано музыкальной шкатулки заглушал этот слабый звук, и он не замечал его, пока не прислушался.

Чи Ийинь не стал вытирать кровь с ладоней, а сразу подошел к гробу, схватился обеими руками за крышку и с силой поднял ее вверх.

К счастью, гроб не был забит гвоздями. Хотя он был немного тяжеловат, Чи Ийинь все же смог справиться с ним и с неожиданной силой поднял крышку гроба.

Когда он быстро заглянул в гроб, то, хотя он и был мысленно подготовлен, все равно был шокирован открывшимся перед ним зрелищем.

В гробу лежала... Ма Юзэ.

Она была одета в ярко-красное свадебное платье, руки скрещены на животе, ее тщательно прорисованные брови и глаза были красивыми и подвижными, а ярко-красная помада еще больше подчеркивала ее белую кожу. И у нее безмятежное выражение лица, улыбка на губах, золото, нефрит, жемчуг и изумруды усеивали ее волосы, и блеск драгоценностей, золота и серебра немного осветил темную комнату в тот момент, когда открыли гроб.

Но она уже запыхалась, и ее грудь не поднималась и не опускалась.

Откуда раздался стук в гробу?

Глаза Чи Ийиня мгновенно потемнели.

Неважно, почему умерла Ма Юзэ, но Ма Юзэ, которую он наблюдал, не была той, кто был бы счастлив из-за этого брака.

Напротив, женщина в свадебном платье, которая хотела убить его раньше, была более реальной.

Как только эта мысль пришла ему в голову, сцена перед ним стала похожа на разбитую поверхность воды, рябящую и волнистую.

Лицо Ма Юзэ исказилось и изменилось: из спокойного и красивого оно превратилось в свирепое, с зубами и когтями.

Румянец на ее лице также быстро угас, превратившись в безжизненное и бледное, как бумага, лицо, контраст красного, белого и белого был ужасающим, как гробовой грим. А на руках на ее животе также быстро выросли острые красные ногти, длиной в несколько дюймов, острые, как ножи.

В следующую секунду, когда Чи Ийинь собрал всю свою концентрацию и снова посмотрел, он обнаружил, что Ма Юзэ вовсе не в гробу, а то, что было внутри, очевидно, было человеком с бумажным пирсингом!

Бумажный человек был одет в красное платье, его бледное лицо было нарисовано густо и жестко, его абсолютно черные глаза тупо смотрели вверх, а два пятна красного румянца на его щеках были такими же яркими, как и его губы.

Рядом с бумажным человеком лежали груды бумажных украшений и золотых слитков, заполнявших весь гроб до краев.

Очевидно, что это была мертвая вещь из бумаги, но Чи Ийинь просто почувствовал, что пронзающие бумагу глазные яблоки медленно переместились с его тела на будуар позади него, а затем медленно вернулись обратно, чтобы встретиться с его взглядом.

 

Ярко-красный рот человека, пронзающего бумагу, ухмыльнулся, и дуга улыбки жестко расширилась.

Игрок, случайно увидевший бумагопрошивальщика через экран, не мог не задохнуться, почувствовав холодок по спине, жесткое онемение, распространяющееся от ступней ног вверх, и застыл на месте под взглядом бумагопрошивальщика, не в силах пошевелиться.

А единичные зрители в комнате прямой трансляции Чи Ийинь даже услышали звук уведомления от системы за пределами подземелья.

Бодрая музыка сопровождается звуками салютов, и система с помощью механических голосов с радостью сообщает этим счастливым зрителям:[Случайные события приближаются, поздравляем вас с тем, что вы были выбраны в качестве счастливого игрока! Вы очень понравились Жижарен, готовы ли вы жениться на ней и сопровождать ее вечно? 】

Зрители в панике кричали, падали, опрокидывали стулья и в смущении разворачивались, чтобы убежать. У них больше не было удовольствия просто оставаться в стороне, чтобы повеселиться, и их бьющиеся сердца чуть не выпрыгивали изо рта. Единственной оставшейся мыслью было убежать. бежать!

Но тут из темноты позади него медленно возникла сшитая из бумаги фигура.

Она выглядела точно так же, как и та, что стояла перед глазами Чи Ийиня. Ее глаза без белков уставились на убегающую спину зрителя, рот изогнулся в жесткую и странную дугу, и она идет к зрителям неуверенно, словно не беспокоясь, что он убежит.

Бумагопрошивальщик даже открыл и закрыл рот и хриплым насмешливым голосом запел не в такт частушку.

"Во-первых, пожалуйста, пригласите прекрасных женщин из золота и серебра... Во-вторых, пожалуйста..."

 

http://tl.rulate.ru/book/81694/2695717

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Небезопасно смотреть бесплатные каналы)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь