Готовый перевод The future hope is the villain! / Надежда на будущее - злодейка!: Глава 1

Пенелопа очнулась после десятидневной лихорадки и решила:

Я буду жить своей жизнью!

Это была довольно амбициозная цель для восьмилетнего ребёнка.

Но после лихорадки девочке было не «всего восемь лет».

В отличии от прошлой жизни, эта будет долгой и счастливой для меня!

Пенелопа вернулась на 12 лет назад в своё восьмилетнее тело. Последнее её воспоминание связано с летом, когда ей было 20 лет.

Брат девушки – Макс, проиграл все деньги, которые она накопила за всё время работы, до этого момента.

Мать и отец на гнев девушки сказали:

– Деньги — это то что ты можешь снов заработать, почему ты такая жадная?

– Я зарабатываю деньги чтобы содержать семью с 12 лет, но вместо того чтобы стать на мою сторону вы говорите, что я жадная?

Даже сейчас вспоминая это, гнев затрепетал в глубине её сердца.

Двадцатилетняя Пенелопа выбежала из дома в приступе ярости. И в этот момент…

Меня сбила карета и я умерла.

Её сбила большая чёрная карета. Вид собственного залитого кровью тела был последним воспоминанием.

Я думала это конец. Но Бог дал мне ещё один шанс.

Она не думала, что, открыв глаза, будет 8-летней Пенелопой которая страдала от лихорадки. Но это было чудо и одновременно возможность.

Если я оставлю всё так как было и буду жить той же жизнью, что и раньше…

Девушке явно не хотелось повторять предыдущую жизнь.

Я буду полной идиоткой.

К такому выводу она пришла, вспоминая своё прошлое, лёжа в кровати.

Раньше ей казалось, что, если она посвятит всю себя семье, её будут любить и уважать. Но это было заблуждением.

Родители благосклонно относились только к хвастуну и лжецу Максу, а дочке не оказывали должного внимания до самого конца.

Как только Пенелопа приняла решение, она собрала вещи и ускользнула из дома.

Это было не решение ребёнка, которому восемь лет, п решение души девушки, которая уже дожила до 20.

Она застонала.   

Кто бы хотел, чтобы во рту была только паутина?

В прошлой жизни, с двенадцати лет она выполняла всевозможную работу по дому, чтобы заработать деньги, поэтому должна быть в состоянии работать с восьмилетнего возраста.

Я слышала, что многие люди говорили, что у меня нежные пальчики, так может мне устроится на работу горничной?  

Дна подумывала о том, чтобы солгать что ей 11 лет. Так было бы проще найти работу.

Пенелопа посмеялась над своими короткими ногами и направилась в агентство по трудоустройству. Она привыкла к этому, потому что эта дорога была ей хорошо знакома в прошлой жизни.

К счастью, Генри всё ещё занимал свой пост в агентстве уже сейчас.

– Извините! Дядя Генри!

Сидя за столом и засыпая, мужчина внезапно открыл глаза от звонкого голоса и нахмурился.

– Что? Кто, чёрт возьми, звал меня?

Он не увидел источник голоса.

– Что за чертовщина?

Ему показалось что это был сон, но как только он опустил взгляд то увидел едва торчащую из-за стола маленькую изящную головку.

– Здравствуйте! У вас есть работа? – Пенелопа снова задала вопрос едва выглядывая из-за столешницы. – Я сегодня ушла из дома и подумала было бы неплохо, если бы нашлась работа где предоставляют ночлег и питание. Я немного меньше чем дети в моём возрасте, но даже смотря на это у меня сильные руки, и я могу сделать всё что мне велят!

Но Генри просто оборвал тираду и махнул рукой:

– Я не принимаю детей, которые воняют как ты. Иди попей ещё молока.

– Мне больше десяти лет! Мне одиннадцать! Я могу работать! – Хоть её и грызла совесть за ложь, но девочка назвала возраст на три года больше реального.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/81604/2546878

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь