Готовый перевод Little Rabbit Can’t Escape Her Enemy After Reincarnation! / Любимчик Его высочества, почему даже после реинкарнации я не могу сбежать от своего врага?!: Глава 18

Когда Эшли вернулась в главный дом, Розали и горничные сообщили ей, что у Клайда срочный гость.

“Прошу прощения, мисс Эшли. Я думала, хозяин будет ужинать с вами”.

”Но он оставался со мной весь день. Не имеет значения, ужинаем мы отдельно или нет, верно?”

“Я уверена, что он присоединится к вам завтра. Не хочу показаться самонадеянной, но мы действительно рады, что вы оба так хорошо ладите”.

“... это правда?”

“Конечно. Раньше хозяин выглядел очень усталым, но с тех пор, как появилась мисс Эшли, он улыбается гораздо больше ”.

"У меня защемило сердце".

Он выглядел счастливым видеть ее даже за ужином, несмотря на расстояние, которое она выдерживает между ними.

Когда она закончила есть и вышла из столовой, Клайд позвал ее в гостиную. Гостиная огромная, с большим арочным окном, выходящим на юг, откуда открывался вид на красивую зелень палисадника. В комнате стоял большой стол из красного дерева и диван с изящными золотыми украшениями на подлокотниках и ножках. В углу комнаты стоял рояль, отдельный от музыкальной комнаты, на котором можно играть.

Они сели друг против друга на диване. На столе в центре стояла большая квадратная коробка, обитая тканью.

Клайд сказал, с улыбкой указывая на коробку: “Мой друг граф Рейтер только что был здесь, и он попросил меня подержать это для него до завтрашнего утра”.

"Что там такое?", - поинтересовалась Эшли, слегка наклонившись вперед.

Внезапно коробка закачалась из стороны в сторону. Эшли резко издала странный вопль, который не подобает молодой леди. Она посмотрела на Клайда, который сдерживал смех.

“Открой это”.

Эшли нервно дотронулась до коробки. Присмотревшись, увидела бесчисленное количество маленьких отверстий на боковой стороне коробки. Когда она расстегнула латунную застежку, изнутри выскочил белый предмет.

“Вау!” Эшли вздрогнула и присела, обхватив голову руками. Белое существо пряталось под столом, и их взгляды встретились.

“Это...!”

Существо было пушистым, круглым, с телом, похожим на комок шерсти, и тусклыми красными глазами. Его два длинных уха встали торчком, и оно уставилось на Эшли.

Это кролик. Белый кролик.

Мгновение никто из них не двигался, только пристально смотрели друг на друга. Эшли улыбнулась и осторожно протянула правую руку.

”Иди сюда”, - она тихо позвала кролика. Настороженный белый кролик медленно повернул шею и с любопытством подпрыгнул к Эшли.

Он понюхал ее ладонь, его нос шевельнулся. Затем он медленно положил лапу на ее ладонь.

“Хороший мальчик”.

Эшли подняла белого кролика обеими руками и нежно уткнулась лицом в его мягкую, пушистую голову. Белый кролик отреагировал на это подергиванием, но не убежал. Он был послушным, и оставался тихим на руках. Кажется, он не узнал ее ни как друга, ни как врага. Ни как кролика, ни как человека. Нет, все же Эшли человек.

"Я и не знала, что кролики такие мягкие".

Она на самом деле не знала, была ли она таким мягким кроликом в своей прошлой жизни. Она и другие черные кролики терлись друг о друга, когда было холодно, но они на самом деле не думали об этом, потому что они были кроликами.

"Мой друг!"

Клайд улыбнулся, наблюдая, как Эшли с широкой улыбкой на лице держит белого кролика.

“Он принадлежит графу Рейтеру. Его тесть попросил его порыбачить ночью, и они вместе ехали на территорию Тулуга в экипаже, но он вдруг сказал, что хочет поохотиться. Граф не мог пойти против своего тестя с тех пор, как женился. Поэтому он вспомнил, что наш дом находится неподалеку, и пришел попросить нас позаботиться о нем в кратчайшие сроки.”

“Это правда?”, - спросила Эшли, нежно поглаживая спинку кролика, дрожащего в ее руках.

Клайд позвал ее по имени. И она, и кролик посмотрели вверх.

“... что?”

Разве это не грубо внезапно смеяться над людьми? Однако, в этот раз, увидев его улыбку, она не думала о нем как о пугающем, как обычно. Возможно, ей было приятно чувствовать себя в объятиях своего старого знакомого или все потому, что он был забавен.

“Я приношу свои извинения. Вы оба немного похожи”.

Она посмотрела вниз на белого кролика у себя на руках, не понимая, что он имел в виду. В то же время белый кролик тоже посмотрел на Эшли. Вероятно, у них было одинаковое выражение лица.

Клайд не выдержал и начал смеяться.

“...Я не кролик”. Она леди. В конце концов, человек.

“Как ты думаешь, как зовут жену графа Рейтера?”, - Клайд внезапно спросил Эшли.

Она никак не могла знать. Она в замешательстве склонила голову набок. Незадолго до этого белый кролик, казалось, склонил голову набок и почесал ее лапкой. Клайд продолжал улыбаться. Казалось, что он тоже повернул голову в том же направлении.

Когда он так улыбался, это почему-то сбивало с толку Эшли. Его предыдущий вопрос был явно намеренным.

"Надо мной случайно не смеются?"

Внезапно у нее возник на уме еще один вопрос, но Клайд никак не мог знать о ее прошлой жизни.

"Хм..."

Она не знала в чем причина улыбки, и все еще не могла разобраться почему он смеется над ней. Это было неясно.

“Я позабочусь об нем в своей спальне до завтрашнего утра”, - сказала Эшли, пытаясь быстро покинуть гостиную.

Голос Клайда преследовал ее сзади: “Позаботься об нем для меня и не показывай Джин. Я должен отправить его обратно завтра утром”.

“Я поняла”.

"Я так и знала. Все таки Джин любит кроликов", - подумала она, направляясь к двери. Вероятно, это означало, что если она покажет его, то вряд ли сможет вернуть. Эшли задавалась вопросом, права ли она, и хотела посоветоваться с Клайдом, но чувствовала себя потерянной. Она колебалась, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь. Что ей делать? Нет, она все еще хотела знать правду.

Она тихонько заглянула внутрь через щель в приоткрытой двери. Она увидела, что Клайд смотрит на диван, на котором она сидела. Он счастливо улыбался, как будто смотрел на что-то дорогое. Она была озадачена, не понимая, что означает выражение его лица, и тихо отошла со своего места.

Как только она поднялась наверх, в свою спальню, белый кролик начал прыгать по всей комнате. Пока она торопливо гналась за ним, мысль о том, что только что произошло, выветрилась из ее головы. Поймав белого кролика, она поспешно приготовила ему постель. Она положила большую подушку и полотенце на пол у кровати. Она также раздобыла несколько старых полотенец для туалета и приготовила керамическую чашу с пресной водой. Хорошо, что она знает, что нужно.

Белый кролик, казалось, понял и немедленно свернулся калачиком. Возможно, своими животными инстинктами он почувствовал, что, несмотря на их разные формы и размеры, в прошлой жизни она была кроликом. Эшли с улыбкой посмотрела на белый пушистый комочек, мирно свернувшийся калачиком.

Завтра утром они должны попрощаться, и ей стало немного грустно. Белый кролик выглядел пухленьким, а его мех был красивым. Она уверена, что хозяин хорошо о нем заботится.

“Спокойной ночи”. Мягко сказала Эшли и уютно устроилась в постели.

На следующее утро она спустилась в гостиную с белым кроликом на руках и обнаружила, что граф Рейтер уже прибыл.

“О, я ждал тебя! Ты был хорошим мальчиком?”

Граф Рейтер, крупный мужчина с великолепной бородой, взял белого кролика на руки с широкой улыбкой на лице. Белый кролик отвел взгляд, немного раздраженный, но все же не убежал.

Клайд посмотрел на Эшли с улыбкой и спросил: ”Ты хорошо выспалась прошлой ночью?”

“Да. Белый кролик тоже спал хорошо”. В то время, когда Эшли ответила, лицо графа Рейтера исказилось: “Я понял. Я так волновался, когда мне пришлось оставить его здесь в такой короткий срок, но я рад, что сделала это. Большое вам спасибо. ”

“Нет проблем. Прощай, белый кролик”, - с улыбкой сказала она кролику в его крепких руках.

“Тогда я пойду. Я действительно ценю это”.

Клайд проводил графа Рейтера, они с белым кроликом направлялись к входной двери. Эшли махала им рукой у двери гостиной.

Когда они вместе шли по коридору, граф Рейтер сказал Клайду: “Мне действительно жаль, что я так внезапно побеспокоил вас”.

“Все в порядке”.

“Тебе стоит завести кролика. Кролики милые”.

Клайд улыбнулся графу, у которого на лице была широкая улыбка: “О, я довольно хорошо знаю одного”.

http://tl.rulate.ru/book/81582/3497548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь