Готовый перевод Reincarnated As A Plant Life / Реинкарнация в жизнь растений: Глава 35

*

~Похоже, моя догадка была верна, ~ подумал Люциус, глядя на обновленную статистику игрока.

Данные игрока

[Люциус Элвуд]

[Уровень 3: 120/300]

[Лист уровень 4- [10/400]]

Статы

[Ловкость: 230 > 270]

[Сила: 185 > 197]

[Выносливость: 156 > 188]

Он тренировался почти полчаса, и, хотя он делал почти те же упражнения, что и вчера, он получил только половину очков.

~Попытавшись выполнить сложный удар ногой и ничего не добившись, он понял, что нелепо быстро достиг плато. В этот момент ему пришлось выполнять более длинные комбинации с гораздо более сложными движениями, если он хотел получить хоть несколько баллов. Однако это не было большой проблемой.

Если бы ему нужно было сравнить себя с тем, кто проиграл тем грибовидным существам, он бы сказал, что он улучшился в разы.

Возможно, он мог бы одновременно сразиться с четырьмя грибами, и это в бою один на один. Добавив к этому свою скрытность, при правильном раскладе он мог бы стереть их с лица земли.

Улыбка появилась на его лице, когда он выбросил шквал четких чистых ударов. Он все еще не мог поверить, что все это было сделано за несколько дней.

~Но насколько я силен по сравнению с кабанами? ~ думал он про себя, пока шел обратно в лагерь.

*

"Ладно, слушайте. Я прицеплю вас к саням, и мы отправимся в лес. У нас много работы, так что, надеюсь, вы все готовы", - крикнул он. Все листочки тут же прекратили свои занятия и, перепрыгивая друг через друга, устремились к саням.

К сожалению, Люциус вчера успел сделать только четверо, и поскольку в каждые сани помещалось только по три листочка, у большинства из них не было шанса запрячь одного.

"Хм. Я сделаю больше саней позже, а пока вам, ребята, придется по очереди", - сказал он, поразмыслив немного. Несколько листочков неохотно позволили своим братьям и сестрам сделать первый поворот. Они с завистью наблюдали, как группы бегали вокруг и тянули деревянные конструкции.

~Это считается использованием детского труда? Мне даже жаль их, ~ думал про себя Люциус, не понимая, почему листочки находят это хоть сколько-нибудь забавным.

~Тренировки гораздо приятнее, чем это, ~ думал он, ведя их к участку леса, где он видел камешки.

"Кстати, кто-нибудь из вас видел сегодня Альфу?" спросил Люциус, ведя группу мимо зарослей лиан.

"О, он сказал, что он и остальные собираются обыскать окрестности", - ответил один из листочков.

"Они сказали, что вернутся до начала сеансов", - добавил другой.

"Хм, более глубокий поиск, да?" - прошептал он про себя. Не будет ложью сказать, что Люциусу не очень понравилась эта идея.

Конечно, Альфа был в какой-то степени обучен, но с тех пор, как появились грибы, Люциус боялся, что какое-нибудь другое существо может выследить их во время патрулирования.

~Хотел бы я, чтобы был способ ускорить процесс фотосинтеза... ~ как раз в этот момент он вспомнил о ежедневном задании, полученном несколько дней назад.

~Неужели оно все еще там? ~ подумал он, быстро открывая вкладку ежедневных заданий.

Ежедневные задания

Открыть новый катализатор 300 exp

Веха

Купить 988,680 Эво-очков 600exp [Разблокировать ??? в магазине предметов]

~Ах, оно не обновилось,~ подумал он, оглядываясь вокруг, чтобы вспомнить, где именно он находится в лесу. "Кажется, это было за этой группой кустарников", - прошептал он, проходя вперед.

~В любом случае, я должен это изучить. Может быть, новый катализатор даст более высокую эффективность. Что угодно, лишь бы сократить время эволюции, ~ подумал он, дойдя до карьера с галькой.

"Хорошо, давайте начнем..."

"Назад", - сказал он почти сразу после этого.

"Ха, что..."

"Я сказал, отойди. Прячьтесь вон за теми кустами", - быстро прошептал он, через мгновение практически затолкав листочки за кусты.

"Не издавайте ни звука", - прошептал он, когда все они были надежно спрятаны, прежде чем уйти.

Он заметил несколько следов вокруг, и, судя по их странной форме, он был уверен, что их сделал не листочек.

~Но я обыскал все вокруг и не помню, чтобы видел что-то подобное", - подумал он, идя по следам, оставленным существом.

Судя по расстоянию между следами, то, что их оставило, было больше его самого.

~Насекомое? ~ подумал он, заметив, что следов слишком много, чтобы это было двуногое существо.

След был довольно странным по нескольким причинам. Во-первых, в центре следа был след жидкости, как будто существо что-то распыляло при движении.

Кроме того, бывали моменты, когда след словно исчезал в промежутках, как будто существо отрывалось от земли и летело на некоторое расстояние, прежде чем снова приземлиться. Однако промежутки были не очень большими, так что следить за следом было довольно легко.

~Может, мне убить его? ~ спросил он. Он не собирался рисковать безопасностью листочков. Однако, если можно избежать ненужных стычек, он, конечно, пойдет по этому пути, но он должен быть уверен, что это существо не представляет угрозы.

Пройдя по следу в течение нескольких минут, он наконец настиг его. Это действительно было насекомое или какое-то существо насекомоподобного типа. Оно было до жути похоже на земных муравьев, только на спине у него была пара крыльев и увеличенное брюшко.

~Что это? ~ подумал он про себя. Прилетело ли оно сюда? Есть ли еще такие? Это были первые вопросы, пришедшие в голову.

~Но почему оно одно? ~ задался он вопросом, глядя на существо, которое бесцельно ходило вокруг. Оно, похоже, хромало, а странный след жидкости, который он видел рядом со следами, казалось, шел из его грудной клетки.

"Зиксоп, эроп", - заикаясь, произнесло оно, и его диалект показался Люциусу почти неземным.

~Что, черт возьми, происходит? ~

http://tl.rulate.ru/book/81566/2665993

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь