Готовый перевод Zombie World: Sign in to Become Stronger / Мир зомби: Войдите, чтобы стать сильнее: Глава 38

Сюй Цэ толкнул руку Твиткай и случайно надавил на его рану, и тот внезапно взвыл от боли.

Через некоторое время послышался крик,

"Ой, больно".

Вэньцай повернул голову и посмотрел на Сюй Цэ сонными глазами.

"Старший брат, сколько дней прошло, почему ты не спишь?"

Сюй Цэ посмотрел на сонного одноклассника Вэнькая и потерял дар речи. Этот парень, должно быть, был свиньей в своей прошлой жизни, и он действительно спал.

Ворота Ичжуана были выбиты, и движение определенно не маленькое, но он не знает ничего подобного.

Этот ребенок также является благословением для глупых людей.

Если бы не старуха Рен после трансформации трупа, первой целью инстинктивно укусить был Рен Фа, который был связан кровным родством. По оценкам, этот парень все еще спал бы после убийства.

"Старший брат, почему ты молчишь?"

Вэнькай потер глаза.

Сюй Цэ сделал два глубоких вдоха, сопротивляясь желанию побить литературный талант, который совсем не был начеку, а затем сказал:

"Проблема возникла!

Труп старика Рена превратился в зомби, он пошел в дом семьи Рен и убил человека.

Я только что вернулся оттуда. "

Вэнь Цай внезапно сел на кровати и воскликнул:

"Что!!!"

"Старший брат, ты сказал, что труп старика в гробу изменился?

Убивает людей? "

Вэньцай был ошеломлен, зомби, Нима!

Сюй Цэ изначально думал, что Вэньцай беспокоится о том, что зомби могут навредить людям в городе Ренцзя, а он выглядел таким потрясенным.

Неожиданно, в следующий момент, но оказалось, что это не так.

Этот парень не обращал внимания на боль на своем теле, потер свое тело, и, наконец, подтвердил, что нет места для укуса, затем запыхался, вытер холодный пот со лба, и сказал с томительным страхом:

"К счастью, к счастью, не укусил меня, это напугало меня до смерти".

Сюй Цэ закатил глаза, теперь он знает, что его боятся?

Я сказал! Зачем ты пошел?

"Учитель, что нам теперь делать?"

Вэнькай пришел в себя и быстро спросил.

Теперь, когда дяди Цзи нет, а Цю Шэна нет, единственный человек, на которого можно положиться, - это Сюй Цэ.

Зомби, зомби, который кусал людей, определенно не "мастер по работе с клиентами" с кроткими бровями и очарованием четырехглазого дяди, и мне становится страшно, когда я думаю об этом.

Сюй Цэ похлопал Вэнькай по плечу и сказал:

"Что еще я могу сделать? Когда вернется учитель, расскажи ему об этом, и посмотрим, что скажет его старик".

Я пошел в морг, чтобы сначала взглянуть. Чернильная линия была четко прочерчена. Как же старик выбежал? "

Увидев Сюй Цэ, выходящего на улицу, Вэнькай тоже не заснул. В это время он не решался заснуть.

Вэнькай поспешил за ним, и даже раны на его теле не болели.

"Старший брат, подожди меня".

Морг.

Свет был очень тусклым, и Сюй Цэ зажег еще несколько свечей, чтобы осветить всю комнату.

"Старший брат, гроб с гробом развалился!"

Вэнькай смотрел на плиты гроба, падающие во все стороны на землю, потрясенный.

"Старший брат, разве ты не говорил, что если стряхнуть чернильную нить, то все будет в порядке?"

Как такое может быть? "

Что касается вопроса о литературных талантах, сердце Сюй Цэ - ммп, ты спрашиваешь меня, кого я спрашиваю!

Сюй Цэ покачал головой, молча свел брови, присел на корточки, поднял рассыпавшуюся гробовую доску и собрал ее.

Держа в руке свечу, он смотрел на нее на фоне мерцающей чернильной линии.

В то время я не обратил особого внимания на чернильные линии Цюшэна и Вэньцая, а лишь приблизительно взглянул на них.

Более пристальный взгляд в это время выявил проблему.

Чернильная нить заполнила заднюю часть, а чернильная нить мелькнула перед, конец нити вообще не соединен, он полностью расходится.

Сюй Цэ нахмурился, но он был беспечен.

Он не ожидал, что специально поприветствовал Цюшэна и Вэнькай, в результате чего появилась такая чернильная нить, да еще и пьяная.

Однако на этом дело закончилось, и нет смысла кого-то винить.

Сейчас нам нужно исправить ситуацию и минимизировать ущерб, который старик-зомби может нанести городу Ренцзя.

Однако, поскольку Вэнь только что спросил, он, как старший брат, должен рассказать Вэнь Цай, в чем проблема, чтобы подражать тебе. В следующий раз не следует повторять ту же ошибку.

"Ты сам видишь, как ты играешь линиями, чернильные линии спереди и сзади не соединяются.

Если это ловушка для обычных трупов, то все в порядке.

Жаль, что старуха Рен накопила двадцать лет обиды в гробнице, где стрекоза не имеет воды.

Она бледнеет по сравнению с этим. "

Вэньцай тоже присел на корточки и посмотрел на то место, куда указывал Сюй Цэ, как и ожидалось.

"Старший брат, я..."

Вэнькай был очень виноват.

Сюй Цэ махнул рукой, вздохнул и серьезно сказал:

"Это уже случилось, и бесполезно что-либо говорить.

Вэньцай, мы находимся в одном ряду с Маошань, но мы не мошенники на рынке.

От многих вещей будет зависеть безопасность людей, жизнь и смерть.

Вполне возможно, что мы допустили небольшую ошибку, но результатом может стать потеря жизни.

Потому что мы овладели способностями, которыми не могут овладеть обычные люди, Дао Фа. "

Сюй Цэ размышлял некоторое время и вспомнил известное изречение, он решил передать его Вэнь Цаю.

"Вэньцай, ты должен знать, что способности одного человека ограничены.

Однако существуют различия в способностях.

Чем больше способности, тем больше ответственность!

Помни мои слова, понимаешь? "

Венкай слушал наставления, на этот раз это был **** урок для него, ведь он был мертв.

Независимо от обычного литературного таланта, он все еще остается добродушным ребенком. Из-за его ошибок, хотя половина ответственности лежит на Цюшэне, он действительно виноват.

"Чем больше способности, тем больше ответственность".

Вэнь Цай пробормотал, повторяя восемь слов, и твердо посмотрел на него.

"Учитель, я знаю, я больше никогда не повторю эту ошибку!"

Сюй Цэ посмотрел на Вэньцая с твердым лицом.

Он не знал, насколько глубоко Вэнькай понимает, но если он сможет изменить его, это будет прогресс и хорошая вещь.

В это время Цзю Шу уже исследовал место сокровищницы фэн-шуй, где старик был готов быть похороненным, и устало поспешил обратно в Ичжуан.

Как только подошел к двери, увидел на земле рухнувшие ворота, отчего Цзю Шу слегка оторопел.

Нима, неужели вор?

Но что за вор пришел, чтобы украсть Ичжуан?

Дядя Цзю вошел в дверь очень озадаченным, а затем увидел ярко освещенный морг.

В это время **** Цюшэн был в городе, а Сюй Цэ и Вэнькай тоже должны были отдыхать.

А тут свет в морге...

Неужели!

Вор действительно пришел, чтобы украсть труп!

Дядя Цзю был очень зол, а мертвецов стало больше.

Хотя тело в Ичжуане было невостребованным в течение многих лет, даже Цзю Шу не знает имени человека в гробу.

Однако, поскольку они остались в Ичжуане, Цзюшу должен обеспечить сохранность их останков после смерти.

Этот пункт является неизменным критерием для всех, кто хранит Ичжуан.

"Проклятье! Даже не отпускай мертвое тело!"

Дядюшка Цзю не ошалел от гнева, а положил волшебное оружие на тело в углу двери, взял в руку кирпич и спокойно дотронулся до него.

http://tl.rulate.ru/book/81543/2524917

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь